background image

7

Deutsch

das Schleifpapier gleichmäßig die Fläche berührt.
Beim Schleifen keinen übermäßigen Druck auf den
Schwingschleifer ausüben. Übermäßiger Druck kann
zu einer Überbelastung des Motors, verringerter
Lebensdauer des Schleifpapiers und geringerer
Schleif-oder Polierleistung führen. Beim Schleifen
oder Polieren darf niemals das Lüftungsloch auf der
Oberseite des Motorgehäuses bedeckt werden. Sonst
könnte eine Überhitzung und demzufolge eine
Beschädigung des Werkzeugs eintreten.

3. Bewegung des Schwingschleifers

Zur Erzielung einer optimalen Arbeitsleistung wird
der Schwingschleifer mit konstanter Geschwindigket
und mit gleichmäßigem Druck abwechselnd vor
und zurück bewegt.

4. Nach dem Einsetzen von neuem Schleifpapier

Wenn neuses Schleifpapier angebracht ist, kann der
Schwingschleifer wegen des neuen, groben Korns
des Papiers zu ungleichmäßiger Bewegung führen.
Das läßt sich vermeiden, indem der Schwingschleifer
während des Schleifens oder Polierens leicht nach
vorne oder hinten geneigt wird. Die Bewegung des
Schwingschleifers wird stetig, wenn die Oberfläche
des Schleifpapiers richtig abgeschliffen ist.

WARTUNG UND INSPEKTION

1. Inspektion des Schleifpapiers

Die Weiterverwendung von abgenutztem
Schleifpapier führt zu verminderter Leistung und
kann eine Beschädigung des Schleifschuhs
verursachen. Daher sollte das Schleifpapier erneuert
werden, sobald übermäßiger Abrieb festgestellt wird.

2. Inspektion der Befestigungsschrauben:

Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig
inspiziert und geprüft, ob sie gut angezogen sind.
Wenn sich eine der Schrauben lockert, muß sie
sofort wieder angezogen werden. Geschieht das
nicht, kann das zu erheblichen Gefahren führen.

3. Wartung des Motors:

Die Motorwicklung ist das “HERZ” des
Elektrowerkzeugs. Daher ist besonders sorgfältig
darauf zu achten, daß die Wicklung nicht beschädigt
wird und/oder mit Öl oder Wasser in Berührung
kommt.

4. Instandhaltung

Im Falle eines Versagens eine autorisierte
Wartungswerkstatt zu Rate ziehen.

ANMERKUNG
Aufgrund des ständigen Forschungs-und
Entwicklungsprogramms von HITACHI sind Änderungen
der hierin gemachten technischen Angaben nicht
ausgeschlossen.

Information über Betriebslärm und Vibration
Die Meßwerte wurden entsprechend EN50144 bestimmt.

Der typische A-gewichtete Schalldruckt ist 80 dB (A).
Bei der Arbeit immer einen Ohrenschutz tragen.

Der typische gewogene quadratische Mittelwert für die
Beschleunigung ist 3,0 m/s

2

.

Summary of Contents for FS 10SA

Page 1: ......

Page 2: ...del FS10SB For model FS10SA refer to the drawing and the list Item Part Name No Cord Armor Earth Terminal Sanding Paper G60 Sanding Paper G100 Sanding Paper G150 Dust Cover Adapter Item Part Name No Housing A B Set Tapping Screw W Washer D4 x 20 Name Plate Leg Holder Leg Fan Machine Screw M4 x 10 Spring Washer M4 Paper Holder Support Nut M4 Base Ass y Pad Tube D Stator Carbon Brush Brush Holder Ar...

Page 3: ......

Page 4: ...afer than using your hand and it frees both hands to operate tool 13 Do not overreach Keep proper footing and balance at all times 14 Maintain tools with care Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance Follow instructions for lubrication and changing accessories Inspect tool cords periodically and if damaged have it repaired by authorized service center Inspect extension c...

Page 5: ...rt the sanding paper while unfastening the spring as shown in Fig 3 Align the sanding paper in parallel with the pad and pull it tight Should the sanding paper be loosely mounted the finishing will become uneven or the sanding paper may be damaged to facilitate mounting the sanding paper After engaging the one side of sanding paper fold the other side 10 mm from the edge as shown in Fig 4 Fold the...

Page 6: ... ensure the winding does not become damaged and or wet with oil or water 4 Servicing Consult an authorized Service Center in the event of power tool failure NOTE Due to HITACHI s continuing program of research and development the specifications herein are subject to change without prior notice IMPORTANT Correct connection of the plug The wires of the main lead are coloured in accordance with the f...

Page 7: ...Arbeitsplatz gut absichern Zwingen oder einen Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks verwenden Das ist sicherer als die Benutzung der Hände und macht beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs frei 13 Sich niemals weit überbeugen Immer einen festen Stand und ein sicheres Gleichgewicht bewahren 14 Die Werkzeuge sollten sorgfältig behandelt werden Für einen einwandfreien und sicheren Betrieb sollt...

Page 8: ...andere Seite um 10 mm vom Rand knicken wie auf Abb 4 gezeigt Nochmals das Schleifpapier um 10 mm von der vorher geknickten Seite knicken 3 Anbringen des Staubdeckels FS10SB Den Staubdeckel wie auf Abb 5 anbringen Die Hinterseite des Staubdeckels wie auf Abb 6 gezeigt einstzen und seine Vorderseite nach unten drücken 4 Anbringen der Reinigungsvorrichtung FS10SB Den Saugschlauch an das Staubdeckello...

Page 9: ...hliffen ist WARTUNG UND INSPEKTION 1 Inspektion des Schleifpapiers Die Weiterverwendung von abgenutztem Schleifpapier führt zu verminderter Leistung und kann eine Beschädigung des Schleifschuhs verursachen Daher sollte das Schleifpapier erneuert werden sobald übermäßiger Abrieb festgestellt wird 2 Inspektion der Befestigungsschrauben Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig inspiziert und gepr...

Page 10: ...r Utiliser des agrafes ou un étau pour la maintenir C est plus sûr que d utiliser ses mains et cela les libêre pour faire fonctionner l outil 13 Ne pas présumer de ses forces Essayer de garder son équilibre en toute circonstance 14 Entretenir les outils avec soin Les conserver bien aiguisés et les nettoyer afin d en obtenir les meilleures performances et de pouvoir les utiliser sans danger Suivre ...

Page 11: ...e montré à la Fig 1 Désengager l arrière du couvercle à poussière du corps comme montré à la Fig 2 Le couvercle à poussière est maintenant démonté 2 Montage du papier de verre Insérer un papier de verre en desserrant le ressort comme montré à la Fig 3 Aligner le papier de verre parallèlement au coussinet et bien le tendre Si le papier de verre a été monté mollement la finition sera irrégulière ou ...

Page 12: ...er devient correctement abrasée ENTRETIEN ET CONTROLE 1 Vérification du papier de verre Remplacer le papier de verre dès que des traces d usure excessive sont visibles car l utilisation d un papier de verre trop usé diminuera l efficacité des opérations et risque de plus d endommager le coussinet 2 Contrôle des vis de montage Vérifier régulièrement les vis de montage et s assurer qu elles sont cor...

Page 13: ...getti taglienti 12 Lavorare su oggetti fermi Fissare saldamente l oggetto in una morsa Èpiù sicuro che non tenendolo fermo con le mani che restano libere per maneggiare l elettroutensile 13 Non squilibrare il corpo durante l esecuzione di un lavoro Stare sempre su due piedi in equilibrio stabile 14 Trattare gli utensili elettrici con cura Tenerli sempre puliti ed affilati per un funzionamento migl...

Page 14: ...ore torna nella posizione di spento ATTENZIONE Non accendere mai l interruttore mentre la levigatrice è a contatto con la superficie da smerigliare Ciò è necessario per evitare danni all oggetto da lavorare La stessa cosa vale quando si spegne l interruttore 2 Come afferrare la levigatrice orbitale Afferrando la manopola con una mano e l inpugnatura con l altra premere leggermente la levigatrice c...

Page 15: ...ZIONE E CONTROLLO 1 Controllo della carta abrasiva Poiché l uso di carta abrasiva logora diminuisce l efficacia del lavoro e causa danni al cuscino sostituire la carta abrasiva non appena si nota un eccessivo logoramento 2 Controllo delle viti di tenuta Controllare regolarmente tutte le viti di tenuta e assicurarsi che siano esclusìvamente serrate Nel caso che una di queste viti dovesse allentarsi...

Page 16: ...heid in acht Gebruik klemmen of een bankschroef om het werkstuk vast te zetten Hierdoor heeft u uw handen vrij om het gereedschap te bedienen 13 Buig u nooit te ver naar voren Kies een goede plaats en behoud altijd uw evenwicht 14 Behandel het gereedschap voorzichtig Zorg ervoor dat het gereedschap scherp en schoon is zodat een goed en veilig prestatievermogen wordt verkregen Volg de gebruiksaanwi...

Page 17: ...schakeld ook wanneer de schakelaar wordt losgelaten Dit maakt een continu en doeltreffend werken mogelijk Door het opnieuw bedienen van de drukschakelaar wordt de vergrendeling vrijgegeven en de schakelaar uitgeschakeld VOORZICHTIG De vlakschuurmachine mooit inschakelen wanneer de machine de te schuren oppervlakte aanraakt Daardoor vermijdt men schade aan het werkstuk Hetzelfde geldt bij het uitsc...

Page 18: ... tot een ongelijkmatige beweging Dit is te vermijden doordat men de vlakschuurmachine licht naar voren of achteren neigt gedurende het schuren of polijsten De beweging van de vlakschuurmachine wordt constant wanneer de oppervlakte van het schuurpapier juist afschuurt ONDERHOUD EN INSPECTIE 1 Inspectie van het schuurpapier Aangezien het verder gebruiken van versleten schuurpapier leidt tot een verm...

Page 19: ...a operar la herramienta 13 No extenderse excesivamente para efectuar un trabajo Mantener en todo momento un buen balance y base de apoyo 14 Mantener cuidadosamente las herramientas Tener las siempre limpias y afiladas para obtener un mejor rendimiento y un funcionamiento más seguro Seguir siempre las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios Inspeccionar periódicamente los cables...

Page 20: ... cable de prolongación de un grosor y potencia nominal suficiente El cable de prolongación debe ser mantenido lo más corto posible 4 Intalación del papel de lija 1 Extracción de la cubierta contra el polvo FS10SB Mientras que se abre ligeramente la parte delantera de la cubierta contra el polvo levantarla como se muestra en la Fig 1 Soltar la parte trasera de la cubierta contra el polvo como se mu...

Page 21: ...algo a la lijadora adelante o atrás durante el esmerilado o pulimentado El movimiento de la lijadora se estabilizará cuando la superficie del papel esmeril se desgaste debidamente MANTENIMIENTO E INSPECCION 1 Inpeccionar el papel esmeril Como el uso de un papel esmeril desgastado disminuiría la eficiencia y causaría posibles daños al cojinete reemplazar el papel esmeril tan pronto como se denote u...

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ......

Page 25: ...23 ...

Page 26: ... a los productos con marcas de la CE English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN50144 HD400 EN55014 EN60555 and or EN50082 1 in accordance with Council Directives 73 23 EEC 89 392 EEC and or 89 336 EEC This declaration is applicable to the product affixed CE marking Deutsch ERKLÄRUNG ZU...

Reviews: