background image

PyccÍËÈ

33

7. KaÍ ÁaÍpeÔËÚë ÄoÍoÇyï pyÍoÓÚÍy (PËc. 5)

èpËcoeÀËÌËÚe ÄoÍoÇyï pyÍoÓÚÍy Í ÍpeÔeÊÌoÈ ÀeÚaÎË.
óÚoÄê  ÁaÍpeÔËÚë  ÄoÍoÇyï  pyÍoÓÚÍy,  ÇpaçaÈÚe
ÁaÊËÏ  ÄoÍoÇoÈ  pyÍoÓÚÍË  Ôo  äacoÇoÈ  cÚpeÎÍe.
ìcÚaÌoÇËÚe  ÄoÍoÇyï  pyÍoÓÚÍy,  äÚoÄê  oÌa  ÄêÎa
yÀoÄÌa Ç paÄoÚe, a ÁaÚeÏ ÌaÀeÊÌo ÁaÚÓÌËÚe ÁaÊËÏ
ÄoÍoÇoÈ  pyÍoÓÚÍË.
óÚoÄê ÁaÍpeÔËÚë Ìa ÄoÍoÇoÈ pyÍoÓÚÍe oÖpaÌËäËÚeÎë
ÖÎyÄËÌê,  ÇcÚaÇëÚe  oÖpaÌËäËÚeÎë  ÖÎyÄËÌê  Ç  è-
oÄpaÁÌêÈ  ÔaÁ  ÄoÍoÇoÈ  pyÍoÓÚÍË,  oÚpeÖyÎËpyÈÚe
ÔoÎoÊeÌËe  oÖpaÌËäËÚeÎÓ  ÖÎyÄËÌê  Ç  cooÚÇeÚcÚÇËË
c ÌeoÄxoÀËÏoÈ ÖÎyÄËÌoÈ oÚÇepcÚËÓ Ë ÚyÖo ÁaÚÓÌËÚe
ÁaÊËÏ  ÄoÍoÇoÈ  pyÍoÓÚÍË  (

PËc.  6

).

8. èepeÍÎïäeÌËe c ìÑAPA Ìa BPAôEHàE (PËc. 7)

óÚoÄê ÎeÖÍo ËÁÏeÌËÚë peÊËÏ paÄoÚê Ìa ìÑAP (yÀap
Ë ÇpaçeÌËe) ËÎË Ìa BPAôEHàE (ÚoÎëÍo ÇpaçeÌËe),
ÔepeÇeÀËÚe pêäaÖ ËÁÏeÌeÌËÓ cooÚÇeÚcÚÇeÌÌo ÇÔpaÇo
Ë  ÇÎeÇo.
óÚoÄê  cÇepÎËÚë  oÚÇepcÚËÓ  Ç  ÚÇepÀêx  ÏaÚepËaÎax,
ÌaÔpËÏep  ÄeÚoÌe,  ÍaÏÌe  ËÎË  ÍaÙeÎe,  ÔepeÇeÀËÚe
pêäaÖ ËÁÏeÌeÌËÓ Ç ÔpaÇoe ÔoÎoÊeÌËe (ÔoÏeäeÌÌoe
ÁÌaÍoÏ 

).

ìÀapÌoe  Ë  ÇpaçaÚeÎëÌoe  ÀeÈcÚÇËÓ  cÇepÎa
coÇÏeçaïÚcÓ.
óÚoÄê  cÇepÎËÚë  oÚÇepcÚËÓ  Ç  ÏeÚaÎÎe,  ÀepeÇe  Ë
ÔÎacÚÏacce,  ÔepeÇeÀËÚe  pêäaÖ  ËÁÏeÌeÌËÓ  Ç  ÎeÇoe
ÔoÎoÊeÌËe  (ÔoÏeäeÌÌoe  ÁÌaÍoÏ 

).  ToÖÀa  cÇepÎo

coÇepåaeÚ  ÚoÎëÍo  ÇpaçaÚeÎëÌoe  ÀÇËÊeÌËe,  ÍaÍ  Ç
cÎyäae  c  oÄêäÌoÈ  íÎeÍÚpoÀpeÎëï.

èPEÑOCTEPEÜEHàE

He  ËcÔoÎëÁyÈÚe  yÀapÌyï  ÀpeÎë  c  ÙyÌÍáËeÈ
IMPACT  (ìÑAP),  ecÎË  ÔpocÇepÎËÚë  ÏaÚepËaÎ
ÏoÊÌo  ÚoÎëÍo  Ç  peÊËÏe  ÇpaçeÌËÓ.  TaÍoe
ÀeÈcÚÇËe Ìe ÚoÎëÍo yxyÀåËÚ ÍaäecÚÇo cÇepÎa, Ìo
Ë  ÏoÊeÚ  ÔpËÇecÚË  Ç  ÌeÖoÀÌocÚë  ÍoÌäËÍ  cÇepÎa.

ùÍcÔÎyaÚaáËÓ  yÀapÌoÈ  ÀpeÎË  ÔpË  cpeÀÌeÏ
ÔoÎoÊeÌËË  pêäaÖa  ËÁÏeÌeÌËÓ  ÏoÊeÚ  ÔpËÇecÚË
Í ÇêxoÀy ee ËÁ cÚpoÓ.  èpË ÇÍÎïäeÌËË yÄeÀËÚecë,
äÚo Bê ÔepeÇeÎË pêäaÖ ËÁÏeÌeÌËÓ Ç ÔpaÇËÎëÌoe
ÔoÎoÊeÌËe.

9. èpËÍpeÔÎeÌËe  ÍpïäÍa  (ÑoÔoÎÌËÚeÎëÌaÓ

ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚë) (PËc. 8)

ÑÎÓ ÚoÖo äÚoÄê ÔpËÍpeÔËÚë ÍpïäoÍ (A) ÌeoÄxoÀËÏo
cÌÓÚë  yäacÚoÍ  pyÍoÓÚÍË,  ÍoÚopêÈ  ÁaÍpêÇaeÚ
íÎeÍÚpËäecÍyï  cËcÚeÏy  ËÌcÚpyÏeÌÚa.  C  áeÎëï
oÄecÔeäeÌËÓ  BaåeÈ  ÄeÁoÔacÌocÚË  Ë  ÁaçËÚê  oÚ
ÔopaÊeÌËÓ íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ycÚaÌoÇÍy ÍpïäÍa
(A)  Ìa  ÀaÌÌyï  íÎeÍÚpoÀpeÎë  ÀoÎÊÌê  ÇêÔoÎÌÓÚë
TOãúKO cÔeáËaÎËcÚê aÇÚopËÁoÇaÌÌoÖo cepÇËcÌoÖo
áeÌÚpa  Hitachi.

OCTOPOÜHO

èpË  ËcÔoÎëÁoÇaÌËË  íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa  c
ÔpËÍpeÔÎeÌÌêÏ Í ÌeÏy ÍpïäÍoÏ, oÄpaÚËÚe ÇÌËÏaÌËe
Ìa  cÎeÀyïçËe  ÔyÌÍÚê:

èepeÀ ÚeÏ ÍaÍ ÔoÇecËÚë ÖÎaÇÌêÈ aÔÔapaÚ Ìa ÔoÓcÌoÈ
peÏeÌë,  oÄÓÁaÚeÎëÌo  yÄeÀËÚecë  Ç  ÚoÏ,  äÚo
íÎeÍÚpoÀpeÎë  ÔoÎÌocÚëï  ocÚaÌoÇÎeÌa.
B Úo ÇpeÏÓ, ÍoÖÀa íÎeÍÚpoÀpeÎë cÇËcaeÚ c ÔoÓcÌoÖo
peÏÌÓ,  ÇËÎÍa  ÀoÎÊÌa  ÄêÚë  oÚcoeÀËÌeÌa  oÚ
ËcÚoäÌËÍa  ÔËÚaÌËÓ.

He  ÔpoxaÊËÇaÈÚecë  c  íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÏ,
cÇËcaïçËÏ  c  ÔoÓcÌoÖo  peÏÌÓ.

B  cÎyäae  paÄoÚê  Ìa  ÇoÁÇêåeÌËË  ÇoÁÌËÍÌeÚ
oÔacÌocÚë  ÌeÔpeÀÌaÏepeÌÌo  ypoÌËÚë  ËÌcÚpyÏeÌÚ.

EcÎË ÍpïäoÍ ÔoÇpeÊÀeÌ ËÎË íÎeÍÚpoÀpeÎë cÇËcaeÚ
Ç  ÌeÔpaÇËÎëÌoÏ  ÔoÎoÊeÌËË,  ÇoÁÌËÍÌeÚ  oÔacÌocÚë
cocÍaÎëÁêÇaÌËÓ  ÍpïäÍa  Ë  ÔaÀeÌËÓ  ËÌcÚpyÏeÌÚa.
ÅyÀëÚe  ocÚopoÊÌê  ÀÎÓ  ÚoÖo,  äÚoÄê  ËÁÄeÊaÚë
oÔacÌocÚË.

èpË 

cÇepÎeÌËË 

cÍÇoÁÌoÖo 

oÚÇepcÚËÓ

íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ  ËÌoÖÀa  ÏoÊeÚ  oäeÌë  cËÎëÌo
ÇcÚpÓxÌyÚë,  ÌaÔpËÏep,  ÍoÖÀa  oÄpaÄaÚêÇaeÏaÓ
ÍoÌcÚpyÍáËÓ  ÄyÀeÚ  ÔpocÇepÎeÌa  ÌacÍÇoÁë.  ÅyÀëÚe
ocÚopoÊÌê,  Ìe  ÔocÚpaÀaÈÚe  oÚ  ÍpïäÍa,  ecÎË
cÎyäËÚcÓ  ÚaÍaÓ  cËÚyaáËÓ.

KAK  èOãúÂOBATúCü

1. PaÄoÚa ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ

èpË  ÌaÊaÚoÈ  ÔycÍoÇoÈ  ÍÌoÔÍe  ËÌcÚpyÏeÌÚ
ÇpaçaeÚcÓ.  èpË  oÚÔyçeÌÌoÈ  ÔycÍoÇoÈ  ÍÌoÔÍe
ËÌcÚpyÏeÌÚ  ocÚaÌaÇÎËÇaeÚcÓ.

CÍopocÚë ÇpaçeÌËÓ cÇepÎa ÏoÊÌo ËÁÏeÌÓÚë ÏepoÈ
ÌaÊaÚËÓ  ÔycÍoÇoÈ  ÍÌoÔÍË.  èpË  cÎaÄo  ÌaÊaÚoÈ
ÔycÍoÇoÈ  ÍÌoÔÍe  cÍopocÚë  ÌËÁÍaÓ,  a  ÔpË  ÄoÎee
cËÎëÌoÏ  ÌaÊaÚËË  ÔycÍoÇoÈ  ÍÌoÔÍË  cÍopocÚë
yÇeÎËäËÇaeÚcÓ.

HyÊÌyï cÍopocÚë ÇpaçeÌËÓ ÏoÊÌo ÁapaÌee ÇêÄpaÚë
c  ÔoÏoçëï  ÀËcÍa  peÖyÎËpoÇaÌËÓ  cÍopocÚË.
ÑÎÓ  yÇeÎËäeÌËÓ  cÍopocÚË  ÔoÇopaäËÇaÈÚe  ÀËcÍ
peÖyÎËpoÇaÌËÓ  Ôo  äacoÇoÈ  cÚpeÎÍe,  a  ÀÎÓ
yÏeÌëåeÌËÓ  cÍopocÚË  –  ÔpoÚËÇ  äacoÇoÈ  cÚpeÎÍË
(

PËc.  9

).

HaÊaÇ cÚoÔop ÔpË ÌaÊaÚoÈ ÔycÍoÇoÈ ÍÌoÔÍe, ÏoÊÌo
ÁaÙËÍcËpoÇaÚë ÇÍÎïäeÌÌoe cocÚoÓÌËe, yÀoÄÌoe ÔpË
ÌeÔpepêÇÌoÈ  paÄoÚe.  èpË  ÇêÍÎïäeÌËË  cÚoÔop
ÏoÊÌo oÚÍÎïäËÚë, ÔoÇÚopÌo ÌaÊaÇ ÔycÍoÇyï ÍÌoÔÍy.

2. èpË  ËcÔoÎëÁoÇaÌËË  ÀpeÎË  Ç  ÍaäecÚÇe  yÀapÌoÈ

ÀpeÎË

(1) HaÊÏËÚe  cËÎëÌo  Ìa  ÀpeÎë

Bê Ìe cÏoÊeÚe cÇepÎËÚë oÚÇepcÚËÓ ÄêcÚpee, ÀaÊe
ecÎË  Bê  ÌaÊÏeÚe  Ìa  ÀpeÎë  cËÎëÌee,  äeÏ  ÌyÊÌo.
ùÚo  Ìe  ÚoÎëÍo  ÔoÇpeÀËÚ  ÌaÍoÌeäÌËÍ  cÇepÎa  Ë
yÏeÌëåËÚ  íÙÙeÍÚËÇÌocÚë  paÄoÚê,  Ìo  ÚaÍÊe
coÍpaÚËÚ  cpoÍ  cÎyÊÄê  ÌaÍoÌeäÌËÍa  cÇepÎa.

(2) B  cÎyäae  ÄypeÌËÓ  oÚÇepcÚËÈ

HaÍoÌeäÌËÍË  cÇepΠ ÏoÖyÚ  ÄêÚë  cÎoÏaÌê  Ç  cÎyäae
ÔpoÌËÍaÌËÓ  cÇepÎËÎëÌoÖo  ÏaÚepËaÎa.  BaÊÌo
yÏeÌëåËÚë cËÎy ÌaÊaÚËÓ ÔepeÀ ÄypeÌËeÏ oÚÇepcÚËÈ.

OCTOPOÜHO

B  cÎyäae  ÔpoÀoÎÊËÚeÎëÌoÈ  paÄoÚê  ÇêÔoÎÌËÚe
oÔepaáËï ÄeÁ ÌaÖpyÁÍË Ç ÚeäeÌËe ÔÓÚË ceÍyÌÀ ÔocÎe
ÁaÇepåeÌËÓ  cÇepÎeÌËÓ.

(3) èpË  ËcÔoÎëÁoÇaÌËË  ÚoÎcÚoÖo  cÇepÎa

Baåa  pyÍa  ÔoÀÇepÊeÌa  ÄoÎëåeÈ  cËÎe  peaÍáËË  ÔpË
ËcÔoÎëÁoÇaÌËË  ÄoÎee  ÚoÎcÚoÖo  cÇepÎa.  ÅyÀëÚe
ocÚopoÊÌê,  äÚoÄê  cËÎa  peaÍáËË  Ìe  cÀÇËÌyÎa  Bac  c
ÏecÚa. C íÚoÈ áeÎëï ÔpËÏËÚe ycÚoÈäËÇoe ÔoÎoÊeÌËe,
ÔÎoÚÌo  ÀepÊËÚe  ycÚpoÈcÚÇo  oÄeËÏË  pyÍaÏË
ÔepÔeÌÀËÍyÎÓpÌo  ÏaÚepËaÎy,  ÍoÚopêÈ  Bê  cÇepÎËÚe.

OÅCãìÜàBAHàE  à  èPOBEPKA

1. èpoÇepÍa cÇepÎa

èocÍoÎëÍy ËcÔoÎëÁoÇaÌËe cÚepÚoÖo cÇepÎa ÔpËÇoÀËÚ
Í  ÌeËcÔpaÇÌocÚË  ÀÇËÖaÚeÎÓ  Ë  cÌËÊeÌËï
íÙÙeÍÚËÇÌocÚË,  ÔpË  ÇêÓÇÎeÌËË  cÚËpaÌËÓ
ÌeÏeÀÎeÌÌo  ÁaÏeÌËÚe  ËÎË  ÁaÚoäËÚe  cÇepÎo.

Summary of Contents for DV16V

Page 1: ...ytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se že mu dobře rozumíte Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ Handling ins...

Page 2: ...1 5 3 2 1 4 7 6 8 1 7 C B D 2 3 4 3 4 5 6 4 5 6 7 A 8 9 0 4 3 7 4 3 E F R L ...

Page 3: ...2 9 G H I J 8 10 ...

Page 4: ...τητας prędkości High speed Hohe Drehzahl Υψηλή ταχύτητα Duża prędkość Low speed Niedrige Drehzahl Χαµηλή ταχύτητα Mała prędkość Stopper Stopper Στ περ Zatyczka Fúrótokmány Sklíčidlo Tokmánykulcs Klíč sklíčidla Megszorítani Utažení Kiengedni Povolení Karmantyú Objímka Gyűrű Kroužek Oldalfogantyú Boční držadlo Kapcsoló SpoušŅ Nyomógomb Tlačítko R jobbra forgásirány jelölés Znak pravého chodu R L job...

Page 5: ...g and balance at all times 14 Maintain tools with care Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance Follow instructions for lubrication and changing accessories Inspect tool cords periodically and if damaged have it repaired by authorized service center Inspect extension cords periodically and replace if damaged Keep handles dry clean and free from oil and grease 15 Disconne...

Page 6: ...utton The L side of the push button is pushed to turn the bit counterclockwise The L and R marks are provided on the body CAUTION Always use the impact drill with clockwise rotation when using it as an impact drill Voltage by areas 110V 220V 230V 240V Power input 590 W No load speed 0 2900 min 1 Drill chuck capacity 13 mm Steel 13 mm Concrete 16 mm Wood 25 mm Full load impact rate 34500 min 1 Weig...

Page 7: ...er 䡬 In making a through hole the power tool sometimes shakes violently when the workpiece is pierced from example Be careful you are not hurt by the hook even if such situation happens HOW TO USE 1 Switch operation 䡬 When the trigger is depressed the tool rotates When the trigger is released the tool stops 䡬 The rotational speed of the drill can be controlled by varying the amount that the trigge...

Page 8: ...observed MODIFICATION Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements Accordingly some parts i e code numbers and or design may be changed without prior notice NOTE Due to HITACHI s continuing program of research and development the specifications herein are subject to change without prior notice Information concerning airborne no...

Page 9: ...Befestigung des Werkstücks verwenden Das ist sicherer als die Benutzung der Hände und macht beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs frei 13 Sich niemals weit überbeugen Immer einen festen Stand und ein sicheres Gleichgewicht bewahren 14 Die Werkzeuge sollten sorgfältig behandelt werden Für einen einwandfreien und sicheren Betrieb sollten sie stets scharf sein und saubergehalten werden Die Anleitun...

Page 10: ...gebiet ändern Kapazität 4 Wahl das geeigneten Bohrers 䡬 Beim Bohren von Beton oder Stein Die unter Sonderzubehör aufgeführten Bohrer verwenden 䡬 Beim Bohren von Metall oder Kunststoff Einen normalen Metallbohrer verwenden 䡬 Beim Bohren von Holz Einen normalen Holzspiralbohrer verwenden Für Löcher von 6 5 mm oder kleiner wird ein Metallbohrer verwendet 5 Anbringen und Abnehmen der Werkzeugspitze Fü...

Page 11: ...rfällt Lassen Sie Sorgfalt walten um Gefahr zu verhüten 䡬 Beim Bohren eines durchgehenden Loches kann es zu heftigem Schütteln der Bohrmaschine kommen wenn die Bohrerspitze aus dem Material austritt Achten Sie darauf daß Sie auch in einem solchen Fall nicht durch den Haken verletzt werden VERWENDUNG 1 Schalterbetätigung 䡬 Wenn der Abzugschalter durchgedrückt wird dreht sich das Werkzeug Wenn der A...

Page 12: ...d Wartung von Elektrowerkzeugen müssen die Sicherheitsvorschriften und Normen beachtet werden MODIFIKATIONEN Hitachi Elektrow erkzeuge w erden fortw ährend verbessert und m odifiziert um die neuesten technischen Fortschritte einzubauen Dementsprechend ist es möglich daß einige Teile z B Codenummern bzw Entwurf ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschung...

Page 13: ...έγγενη για το κράτηµα του αντικειµένου πάνω στο οποίο εργάζεστε Είναι πιο ασφαλές απ το να χρησιµοποιείτε το χέρι σας και επιπρ σθετα ελευθερώνει και τα δυο χέρια για να λειτουργήσετε το εργαλείο 13 Μην προεκτείνεστε ιατηρήστε πάντοτε το κατάλληλο πάτηµα και ισορροπία 14 Συντηρείτε τα εργαλεία µε προσοχή ιατηρείτε τα εργαλεία που κ βουν αιχµηρά και καθαρά για καλύτερη και ασφαλέστερη απ δοση Ακολο...

Page 14: ...είου 2 È Îfi ÙË ÚÂ Ì ÙÔ Βεβαιωθείτε τι ο διακ πτης ρεύµατος βρίσκεται στη θέση OFF Αν το βίσµα είναι στη µπρίζα καθώς ο διακ πτης ρεύµατος βρίσκεται στο ΟΝ το εργαλείο θα αρχίσει να λειτουργεί αµέσως µε πιθαν τητα πρ κλησης σοβαρού ατυχήµατος 3 ÏÒ ÈÔ ÚÔ ÎÙ ÛË 3ταν ο χώρος εργασίας βρίσκεται µακριά απ την παροχή ρεύµατος χρησιµοποιήστε ένα καλώδιο προέκτασης µε κατάλληλο πάχος και ικαν τητα µεταφορά...

Page 15: ...τζο Α είναι απαραίτητο να αποσυνδέσετε το τµήµα της λαβής που καλύπτει το ηλεκτρικ σύστηµα του εργαλείου Για την συνεχιζ µενη δική σας ασφάλεια και την προστασία απ την ηλεκτροπληξία η εγκατάσταση του γάντζου Α σε αυτ το δράπανο πρέπει να γίνει µονάχα απ ένα ΕΞΟΥΣΙΟ ΟΤΗΜΕΝΟ ΚΕΝΤΡΟ ΣΕΡΒΙΣ ΤΗΣ HITACHI ƒ Ã 3ταν το ηλεκτρικ εργαλείο χρησιµοποιείται µε το γάντζο στερεωµένο σε αυτ δώστε προσοχή στα παρα...

Page 16: ...νη ασφάλεια σας και την προστασία σας απ την ηλεκτροπληξ α ο έλεγχος στα καρβουνάκια και η αντικατάσταση αυτού του εργαλείου πρέπει ΜΟΝΟ να γίνεται απ ένα ΕΞΟΥΣΙΟ ΟΤΗΜΕΝΟ ΚΕΝΤΡΟ ΣΕΡΒΙΣ ΤΗΣ HITACHI 5 ÛÙ Û ÓÙ ÚËÛË ÙˆÓ ÌÂÚÒÓ A Αρ Αντικειµένου B Αρ Κωδικού C Αρ που χρησιµοποιήθηκε D Παρατηρήσεις ƒ Ã Η επισκευή η τροποποίηση και ο έλεγχος των Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ ένα Εξουσι...

Page 17: ...la na użycie obu rąk do trzymania narzędzi 13 Nie pochylaj się nad narzędziem Zawsze zachowuj balans i równowagę 14 Dbaj o narzędzia Utrzymuj narzędzia tak by były ostre i czyste i by lepiej i sprawniej funkcjonowały Przestrzegaj instrukcji w smarowaniu i wymianie akcesoriów Sprawdzaj okresowo kable narzędzi i jeśli są one uszkodzone zanoś do naprawy w autoryzowanym centrum napraw Sprawdzaj co pew...

Page 18: ...azówek zegara 7 Mocowanie uchwytu bocznego Rys 5 Załóż uchwyt boczny na część montażową Obróć rączkę uchwytu bocznego w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara zaciskając uchwyt Najpierw wybierz takie ustawienie uchwytu bocznego Napięcie w zależności od miejsca 110V 220V 230V 240V Moc pobierana 590 W Prędkość bez obciążenia 0 2900 min 1 Wydajność uchwytu wiertarskiego 13 mm Stal 13 mm Wydajność...

Page 19: ... często ulega silnym wstrząsom na przykład wtedy gdy wiertło przebija się przez wierconą powierzchnię W takich sytuacjach należy szczególnie uważać na to by nie zranić się haczykiem JAK UŻYWAĆ MŁOTOWIERTARKI 1 Włączanie 䡬 Gdy spust jest wciśnięty to narzędzie pracuje Gdy spust zostanie zwolniony narzędzie się zatrzyma 䡬 Prędkością obrotową wiertła można sterować różnicując stopień wciśnięcia spust...

Page 20: ...anego kraju MODYFIKACJE Narzędzia elektryczne Hitachi są ciągle ulepszane i modyfikowane w celu wprowadzania najnowszych osiągnięć nauki i techniki W związku z tym pewne części a także numery kodów i konstrukcja mogą ulec zmianom bez uprzedzenia UWAGA W związku z prowadzonym przez Hitachi programem badań i rozwoju specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia Informacje dotycząc...

Page 21: ...yát 14 Gondosan ápolja szerszámait A tökéletesebb és biztonságosabb működés érdekében ügyeljen rá hogy vágó és fúrószerszámai mindig élesek és tiszták legyenek A kenés elvégzéséhez és a tartozékok cseréjéhez mindig tartsa be az előírásokat és a gép karbantartási és kezelési útmutatását Rendszeresen ellenőrizze a csatlakozó kábelt és ha sérülést talál azt azonnal javíttassa ki az erre jogosult szer...

Page 22: ... L és az R jelöléseket a szerszám házán találja meg FIGYELEM Ha az ütvefúrógépet ütvefúróként használja akkor azt mindig az óramutató járásával megegyező fúrásiránnyal használja Feszültség terület szerint 110V 220V 230V 240V Névleges teljesítményfelvétel 590 W Üresjárati fordulatszám 0 2900 min 1 Fúrótokmány kapacitás 13 mm Acél 13 mm Kapacitás Beton 16 mm Fa 25 mm Teljes terheléses ütési sebesség...

Page 23: ...és leesik Kerülje el a veszélyhelyzeteket 䡬 Átmenő furat készítésekor a kéziszerszám néha erősen beremeg például a munkadarab átszakításakor Ügyeljen arra hogy az akasztó ilyen eset előfordulásakor se okozzon sérülést HASZNÁLAT 1 A kapcsoló működtetése 䡬 A kapcsoló megnyomásakor a szerszám forog Ha a kapcsolót felengedjük akkor a szerszám megáll 䡬 A fúró forgási sebességét a kapcsoló megnyomásának...

Page 24: ...ÁSOK A Hitachi kéziszerszámok állandó tökéletesítéseken mennek át hogy alkalmazni tudják a legújabb műszaki fejlesztések eredményeit Éppen ezért egyes alkatrészek azok kódszámai illetve kiviteli módjai előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak MEGJEGYZÉS A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak A kö...

Page 25: ...l rukou a uvolníte si tak pro práci s nástrojem obě ruce 13 Při práci se příliš nenaklánějte Udržujte pevný postoj a rovnováhu 14 Zacházejte s nástroji opatrně Chraňte vždy jejich ostří a udržujte je čisté aby se s nimi dobře a bezpečně pracovalo Dodržujte pokyny pro mazání a výměnu příslušenství Pravidelně kontrolujte stav napájecí šňůry a je li poškozena nechejte nástroj opravit v autorizovaném ...

Page 26: ...adla Obr 6 8 Přepnutí z režimu PŘÍKLEP do režimu ROTACE Obr 7 Přepnutí z režimu PŘÍKLEP rotace a příklep do režimu ROTACE pouze rotace je snadné pomocí nastavením přepínače z pravé do levé polohy Při vrtání do tvrdých materiálů jako beton kámen a obkladačky nastavte přepínač do pravé polohy vyznačené znamínkem Napětí podle příslušné oblasti 110 V 220 V 230 V 240 V Příkon 590 W Rychlost bez zatížen...

Page 27: ...yvrtáte rychleji pokud tlačíte na vrtačku větší silou než je potřebné Tím se nejen poškozuje hrot vrtáku a snižuje se účinnost vrtání ale zkracuje se také životnost hrotu vrtáku 2 Vrtání průchozích otvorů Při průniku vrtaného materiálu se mohou vrtáky zlomit Před průnikem je důležité snížit přítlačnou sílu UPOZORNĚNÍ Při nepřetržitém chodu nechejte vrtačku po dokončení vrtání v chodu bez zatížení ...

Page 28: ...abilirsiniz 13 Fazla uzanmayın Ayaklarınızın konumuna ve dengenize her zaman dikkat edin 14 Aletleri korumaya özen gösterin Daha yüksek performans elde etmek ve güvenliåiniz için aletleri keskin ve temiz tutun Yaålama ve aksesuar deåißimlerinde talimatlara uyun Kabloları düzenli olarak kontrol edin ve zarar görmüß olanları yetkili servislerde tamir ettirin Uzatma kablolarını da düzenli aralıklarla...

Page 29: ... 7 Deåißtirme kolunu saå sol arasında kaydırarak DARBELÓ devirli ve darbeli çalıßmayla DEVÓRLÓ yalnızca devirli çalıßma arasında kolayca geçiß yapabilirsiniz Beton taß ve karo gibi sert malzemelerde delik açmak için deåißtirme kolunu saåa kaydırın ißareti ile belirtilen Voltaj alanlara göre 110V 220V 230V 240V Güç girißi 590 W Yüksüz hız 0 2900 dak 1 Mandren kapasitesi 13 mm Çelik 13 mm Kapasite B...

Page 30: ... olmakla kalmayıp matkap ucunun kullanım ömrünü de azaltır 2 Deliklerin içersine tamamen girmek gerekirse Malzemenin üzerinde açılacak deliåin içersine tamamen daldıåı takdirde matkap uçları kırılabilir Bu yüzden matkap ucunu deliåin içersine tam olarak daldırmadan hemen önce uyguladıåınız yüklenme kuvvetini azaltmanız önemlidir UYARI Kesintisiz ißletim için bir delil açma ißini tamamladıktan sonr...

Page 31: ...titreßimle ilgili bilgiler Ölçülen deåerler EN50144 e göre belirlenmißtir Tipik A aåırlıklı ses basıncı düzeyi 99 dB A Tipik A aåırlıklı ses gücü düzeyi 112 dB A Kulaklık kullanın Tipik aåırlıklı karekök ortalama hızlanma deåeri 10 5 m s2 ...

Page 32: ...êÇaeÏyï ÀeÚaÎë Ç ÚËcÍax ùÚo ÄeÁoÔacÌeÈ äeÏ ÀepÊaÚë ÁaÖoÚoÇÍy Ç pyÍe a ÚaÍÊe ocÇoÄoÊÀaeÚ oÄe pyÍË ÀÎÓ paÄoÚê c ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ 13 ÅyÀëÚe ÌaäeÍy èocÚoÓÌÌo ËÏeÈÚe xopoåyï ÚoäÍy oÔopê Ë Ìe ÚepÓÈÚe paÇÌoÇecËÓ 14 BÌËÏaÚeÎëÌo oÚÌocËÚecë Í ÚexÌËäecÍoÏy oÄcÎyÊËÇaÌËï ËÌcÚpyÏeÌÚa Ë eÖo peÏoÌÚy ÑÎÓ ÀocÚËÊeÌËÓ ÎyäåËx paÄoäËx xapaÍÚepËcÚËÍ Ë oÄecÔeäeÌËÓ ÄoÎëåeÈ ÄeÁoÔacÌocÚË ÔpË paÄoÚe ocÚopoÊÌo oÄpaçaÈÚecë c ËÌcÚp...

Page 33: ...pÔyc èPEÑOCTEPEÜEHàE àcÔoÎëÁyÓ yÀapÌyï ÀpeÎë Ç yÀapÌoÏ peÊËÏe ÇceÖÀa ÔpËÏeÌÓÈÚe ÇpaçeÌËe Ôo äacoÇoÈ cÚpeÎÍe HaÔpÓÊeÌËe Ôo peÖËoÌaÏ 110 B 220 B 230 B 240 B èoÚpeÄÎÓeÏaÓ ÏoçÌocÚë 590 BÚ CÍopocÚë ÄeÁ ÌaÖpyÁÍË 0 2900 oÄ ÏËÌ 1 èpoËÁÇoÀËÚeÎëÌocÚë ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa cÇepÎa 13 ÏÏ CÚaÎë 13 ÏÏ MoçÌocÚë ÅeÚoÌ 16 ÏÏ ÑepeÇo 25 ÏÏ CÍopocÚë yÀapoÇ ÔpË ÔoÎÌoÈ ÌaÖpyÁÍe 34500 oÄ ÏËÌ 1 Macca ÄeÁ åÌypa 1 5 ÍÖ CTAHÑAPT...

Page 34: ...êÚë oÚcoeÀËÌeÌa oÚ ËcÚoäÌËÍa ÔËÚaÌËÓ 䡬 He ÔpoxaÊËÇaÈÚecë c íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÏ cÇËcaïçËÏ c ÔoÓcÌoÖo peÏÌÓ 䡬 B cÎyäae paÄoÚê Ìa ÇoÁÇêåeÌËË ÇoÁÌËÍÌeÚ oÔacÌocÚë ÌeÔpeÀÌaÏepeÌÌo ypoÌËÚë ËÌcÚpyÏeÌÚ EcÎË ÍpïäoÍ ÔoÇpeÊÀeÌ ËÎË íÎeÍÚpoÀpeÎë cÇËcaeÚ Ç ÌeÔpaÇËÎëÌoÏ ÔoÎoÊeÌËË ÇoÁÌËÍÌeÚ oÔacÌocÚë cocÍaÎëÁêÇaÌËÓ ÍpïäÍa Ë ÔaÀeÌËÓ ËÌcÚpyÏeÌÚa ÅyÀëÚe ocÚopoÊÌê ÀÎÓ ÚoÖo äÚoÄê ËÁÄeÊaÚë oÔacÌocÚË 䡬 èpË cÇepÎeÌËË cÍÇo...

Page 35: ...achi ùÚoÚ ÔepeäeÌë ÁaÔacÌêx äacÚeÈ ÔpËÖoÀËÚcÓ ÔpË ÔpeÀcÚaÇÎeÌËË eÖo ÇÏecÚe c ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ Ç aÇÚopËÁoÇaÌÌêÈ cepÇËcÌêÈ áeÌÚp Hitachi c ÁaÔpocoÏ Ìa peÏoÌÚ ËÎË Ôpoäee oÄcÎyÊËÇaÌËe èpË paÄoÚe Ë oÄcÎyÊËÇaÌËË ÏexaÌËÁËpoÇaÌÌêx ËÌcÚpyÏeÌÚoÇ ÌyÊÌo coÄÎïÀaÚë ÔpaÇËÎa Ë cÚaÌÀapÚê ÄeÁoÔacÌocÚË ÀeÈcÚÇyïçËe Ç ÍaÊÀoÈ ÀaÌÌoÈ cÚpaÌe ÂAMEóAHàE îËpÏa HITACHI ÌeÔpepêÇÌo paÄoÚaeÚ ÌaÀ ycoÇepåeÌcÚÇoÇaÌËeÏ cÇoËx ËÁÀeÎËÈ Ôo...

Page 36: ...35 ...

Page 37: ...22 510 1 20 1 360 626C 1 110V 20 2 360 626E 1 220V 240V 21 322 508 1 22 950 515 2 D4 50 23 1 350 573C 1 110V 23 2 340 573E 1 220V 230V 23 3 340 573F 1 240V 24 608 VVM 1 608VVC2PS2L 25 321 622 1 26 1 27 1 322 517 1 220V 240V 27 2 322 518 1 GBR 110V 29 1 321 634 1 110V 240V 29 2 322 519 1 GBR 110V 31 301 653 3 D4 20 32 321 629 1 33 321 632 1 34 321 628 1 35 999 041 2 36 955 203 2 37 1 38 994 273 1 3...

Page 38: ...37 ...

Page 39: ... Handlers abstempeln ZÁRUČNÍ LIST 1 Model č 2 Série č 3 Datum nákupu 4 Jméno a adresa zákazníka 5 Jméno a adresa prodejce Prosíme o razítko se jménem a adresou prodejce π π π À 1 Αρ Μοντέλου 2 Αύξων Αρ 3 Ηµεροµηνία αγοράς 4 Ονοµα και διεύθυνση πελάτη 5 Ονοµα και διεύθυνση µεταπωλητή Παρακαλούµε να χρησιµοποιηθεί σφραγίδα GARANTÓ SERTÓFÓKASI 1 Model No 2 Seri No 3 Satın Alma Tarihi 4 Müßteri Adı ve...

Page 40: ...39 1 2 3 4 5 ...

Page 41: ...40 ...

Page 42: ...ÀapÚËÁoÇaÌÌêÏ ÀoÍyÏeÌÚaÏ EN50144 EN55014 Ë EN61000 3 coÖÎacÌo ÑËpeÍÚËÇaÏ CoÇeÚa 73 23 EEC 89 336 EEC Ë 98 37 EC ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ Ìa ÍoÚopêx ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN50144 EN55014 and EN61000 3 in accordance with Council Direc...

Reviews: