Hirschmann OEV 801-E BFOC Description And Operating Instructions Download Page 3

Inbetriebnahme

In der Standard-Betriebsart sind keine Einstel-
lungen und Abgleicharbeiten notwendig. Die
werkseitige Einstellung ist gültig.

Standard-Betriebsart

Die synchronimpulsorientierte Regelautomatik
regelt in der Standard-Betriebsart mit dem
internen Sollwert die Ausgangsspannung auf 
1 V

SS

an 75 

bei einem Bild mit Weißanteil.

Einstellen der Ausgangsspannung

Mit DIP-Schalter S 1 und Potentiometer P 1 ist
die Ausgangsspannung veränderbar.
(S 2 muss hierzu auf OFF stehen).

Schalter S 1 ON:
Sollwertveränderung der Ausgangsspannung
mit Mehrgangpotentiometer P 1 (ca. 3 Um-
drehungen).

minimale Ausgangsspannung

maximale Ausgangsspannung

Werkseitige Einstellung: Schalterstellung OFF;
interner Sollwert (1 V

SS

an 75 

) wirksam.

Einstellen der Verstärkung

Die Verstärkung kann manuell eingestellt wer-
den, wenn z. B. die synchronimpulsorientierte
Regelautomatik nicht gewünscht wird.
Mit DIP-Schalter S 2 und Potentiometer P 2
wird die Verstärkung eingestellt.
(S 1 muss hierzu auf ON und P 1 auf Rechts-
anschlag stehen – durch „Klicken“ des Poten-
tiometers hörbar).

Schalter S 2 ON:
Veränderung der Ausgangsspannung mit
Mehrgangpotentiometer P 2 (ca. 3 Umdre-
hungen)

maximale Verstärkung

minimale Verstärkung

Werkseitige Einstellung: Schalter S 2 OFF;
synchronimpulsorientierte Regelautomatik
eingeschaltet.

3 x

3 x

3 x

3 x

Abschalten der LED S

Befinden sich DIP-Schalter S 3 und S 4 in
Stellung ON, so ist LED S außer Funktion.
Ist die Standard-Betriebsart nicht gewählt, kann
die LED S die Überwachung der optischen
Eingangsleistung eventuell nicht mehr korrekt
anzeigen.

Werkseitige Einstellung: S 3 und S 4 in Stel-
lung OFF (LED Funktion wie unter „LED-An-
zeigen“ beschrieben).

Anschließen

Stecken Sie die 19"-Einschubkarte in einen
Baugruppenträger ART … (oder BGTS …)
und schrauben Sie sie fest.

Schließen Sie das Koax- und LWL-Kabel 
(je nach Bauform der 19"-Einschubkarte mit
BFOC 2,5 oder F-SMA Steckern) an.

Schalten Sie die Netzspannung an dem
Baugruppenträger an. Danach ist der
Optische Video-Empfänger OEV 801-E …
sofort betriebsbereit.

Lage der DIP-Schalter und der Potentiometer auf der Leiterplatte

Beschreibung

Der Optische Video-Empfänger OEV 801-E …
dient zur Übertragung eines Video-Signals
über Quarzglas-LWL.

Er empfängt die optischen Signale der Sender
OSVR 80M2-E … , OSVC 01…, OSV 052 …
oder OSVR 150M-PCI64 … und bereitet sie
elektrisch auf.

Der Empfänger OEV 801-E … besteht aus
einer 3 Teileinheiten breiten 19"-Einschubkarte
mit optisch/elektrischem Wandler, einer
elektronischen Schaltung zur Signalaufberei-
tung und einem Anschluss für ein optisches
Eingangssignal sowie ein elektrisches Aus-
gangssignal.
Der optische Anschluss und die Videosignal-
leitung sind von vorne zugänglich. Die Strom-
versorgung erfolgt über die 32polige Feder-
leiste des Baugruppenträgers.

S4

S3

ON

S1

S2

ON

P1

P2

O

E

Optisches
Video-
Signal

Video-
Normschnitt-
stelle

Regelung

und

Verstärkung

Opto-elektrischer 
Wandler

LED-Anzeigen

Der Optische Video-Empfänger OEV 801-E …
verfügt über zwei LEDs auf der Frontblende.
– Die grüne LED 

P

leuchtet bei anliegender

Versorgungsspannung.

– Die rote LED 

S

leuchtet kontinuierlich, wenn

das empfangene optische Videosignal zu
schwach ist und blinkt, wenn das empfangene
optische Videosignal zu stark ist (Optischer
Video-Empfänger wird übersteuert).

Abhilfemaßnahmen bei Übersteuerung

In wenigen Anwendungsfällen kann es zum
dauernden Blinken der roten LED S kommen 
– insbesondere bei Kombination einer
62,5/125 µm Faser und einer Faserlänge
kleiner 300 m.

Verwenden Sie zur Abhilfe ein optisches
Dämpfungsglied (Dämpfung > 1,5 dB) oder
erhöhen Sie Ihre Faserdämpfung um 
ca.1,5 dB (längere Faser, Vorlauffaser,
zusätzliche optische Steckverbindung).

Der Empfänger kann ohne Abgleich in Betrieb
genommen werden.
Er verfügt über eine synchronimpulsorientierte
Regelautomatik, die bei allen üblichen Zeilen-
und Bildfrequenzen unabhängig vom Bildinhalt
arbeitet. Zur manuellen Einstellung der Ver-

stärkung ist die Regelung mit Hilfe eines DIP-
Schalters abschaltbar.

Zur Veränderung der Ausgangsspannung dient
ein Potentiometer, das durch einen weiteren
DIP-Schalter zugeschaltet wird.

Blockschaltbild

Summary of Contents for OEV 801-E BFOC

Page 1: ...e free video signal transmission Signal bandwidth 80 MHz Image independent automatic control 19 plug in cards Optical connections Type BFOC 2 5 ST or FSMA Beschreibung und Betriebsanleitung Optischer Video Empfänger Description and Operating Instructions Optical Video Receiver OEV 801 E FSMA Bestell Nr Ord code 933 798 001 OEV 801 E BFOC Bestell Nr Ord code 933 798 021 ...

Page 2: ...ntsprechenden Qualifikationen verfügen wie z B Ausbildung oder Unterweisung bzw Berech tigung Stromkreise und Geräte bzw Systeme gemäß den aktuellen Standards der Sicher heitstechnik ein und auszuschalten zu erden und zu kennzeichnen Ausbildung oder Unterweisung gemäß den aktuellen Standards der Sicherheitstechnik in Pflege und Gebrauch angemessener Sicherheitsausrüstungen Schulung in Erster Hilfe...

Page 3: ...räger an Danach ist der Optische Video Empfänger OEV 801 E sofort betriebsbereit Lage der DIP Schalter und der Potentiometer auf der Leiterplatte Beschreibung Der Optische Video Empfänger OEV 801 E dient zur Übertragung eines Video Signals über Quarzglas LWL Er empfängt die optischen Signale der Sender OSVR 80M2 E OSVC 01 OSV 052 oder OSVR 150M PCI64 und bereitet sie elektrisch auf Der Empfänger O...

Page 4: ...bination mit Sender OSVR 80M2 E OSVC 01 OSV 052 OSVR 150M PCI64 Überbrückbare Entfernung mit 3 dB Systemreserve Streckendämpfung mit Faser G 50 125 µm 3 0 dB km 1300 m 2 1200 m 1300 m 1 1000 m2 7dB A 6 5 dB 7 dB A 6 dB mit Faser G 62 5 125 µm 3 5 dB km 1700 m 2 300 1400 m 300 1700 m 1 300 1400 m2 9 dB B 8 dB 9 dB B 8 dB 1 Bandbreitenbegrenzung ab 1000 m 2 Bandbreitenbegrenzung ab 400 m Pegeldiagra...

Page 5: ...pfänger ist übersteuert DIP Schalter Einstellregler S 1 Ausgangsspannung ON Abhängig von P 1 OFF interner Sollwert S 2 Verstärkung ON Abhängig von P 2 OFF synchronimpulsorientierte Regelautomatik S 3 und S 4 Funktion von LED S ON stets ausgeschaltet OFF Funktion wie oben beschrieben P 1 Ausgangsspannung P 2 Verstärkung EMV Grenzwerte 1 Störaussendung Erfüllt EN 55022 Grenzwertklasse B Störfestigke...

Page 6: ...sons who have been trained or directed or authorized to switch on and off to ground and to label power circuits and devices or systems in accordance with current safety engineering standards trained or directed in the care and use of appropriate safety equipment in accordance with the current standards of safety engineering trained in providing first aid Certified usage Please observe the followin...

Page 7: ...EV 801 E is then operational immediately Position of the DIP switches and potentiometers on the circuit board Description The Optical Video Receiver OEV 801 E serves to transmit a video signal via quartz glass optical fiber It receives the optical signals of transmitters OSVR 80M2 E OSVC 01 OSV 052 or OSVR 150M PCI64 and conditions these signals electrically The Receiver OEV 801 E consists of a 3 ...

Page 8: ... 1 300 1400 m2 9 dB B 8 dB 9 dB B 8 dB 1 Bandwidth limiting upwards of 1000 m 2 Bandwidth limiting upwards of 400 m 20 40 30 B MHz 10 60 50 100 200 400 600 1000 2000 l m 80 100 OSVR 80M2 E OSVR 150M PCI64 OSV 052 OSVC 01 100 10 1 A B 70 60 50 0 1 2 3 4 5 l km S N dB pp P µW Overdrive limit Fiber G 50 125 Fiber G 62 5 125 Sensitivity limit System bandwidths as a function of the fiber length Level d...

Page 9: ...r too low Blinks Optical receiver overdriven DIP switches controls S 1 Output voltage ON Dependent on P1 OFF Internal setpoint S 2 Gain ON Dependent on P2 OFF sync pulse oriented automatic control function S 3 and S 4 Function of LED S ON Always off OFF Function as described above P 1 Output voltage P 2 Gain EMC protection 1 Interference emissions Meets EN 55022 class B Interference immunity Meets...

Page 10: ......

Page 11: ......

Page 12: ...mbH Automation and Network Solutions Stuttgarter Strasse 45 51 72654 Neckartenzlingen Germany Allemagne Tel 49 1805 14 1538 Fax 49 7127 14 1551 E Mail ans support hirschmann de Internet http www hirschmann com Technische Änderungen vorbehalten Right of technical modification reserved ...

Reviews: