background image

- 3 - 

 

 

 

ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD 

 

Este manual de instrucciones de montaje está destinado exclusivamente a profesionales cualificados. 
La instalación, las conexiones eléctricas y los ajustes de regulación deben estar hechos de acuerdo con las normativas vigentes en cada país. 
Leer atentamente las instrucciones de montaje antes de empezar la instalación del equipo. Una instalación incorrecta puede ser causa de peligro. 
El material de embalaje ( Plástico poliestileno, porexpán, etc.) debe desecharse sin causar daño al medio ambiente. 
No instalar ningún equipo electrónico en ambiente o atmósfera explosiva. La presencia de gas o humos inflamables representa un grave riesgo para la 
seguridad. 
Antes de instalar el equipo, hacer todas las modificaciones en la puerta necesarias para que no haya peligro de aplastamiento, cizallamiento y otros 
posibles movimientos que puedan causar daño alguno. 
El fabricante del automatismo no es responsable del incumplimiento de las normas de la puerta automatizada, ni de las posibles deformaciones que 
pudiesen ocurrir durante su utilización. 
Los dispositivos de seguridad ( fotocélulas, bandas neumáticas, etc.) deben instalarse respetando las normas vigentes. Estos deben proteger toda la 
posible zona de aplastamiento, cizallamiento o peligro en general de la puerta o verja automatizada. Aplicar las señalaciones previstas por las normas 
vigentes para indicar las zonas peligrosas. 
Cada instalación debe llevar en posición visible los datos identificativos de la puerta automatizada. 
Colocar un interruptor bipolar en la entrada de corriente, para cortar la corriente en caso de emergencia. 
Comprobar la presencia de un interruptor diferencial y un magnetotérmico. 
Conectar el equipo y la puerta a la toma de tierra.

 

 

DIRECTIVA DE MAQUINAS 

 

Según la Directiva de Máquinas (2006/42/CE) el instalador que automatiza una puerta o cancela, tiene las mismas obligaciones que el constructor de una 
máquina, y como tal debe: 

 

Abrir un libro técnico para la puerta motorizada que deberá contener los documentos indicados en el Anexo V de la Directiva de Máquinas. 
(Dicho libro debe ser conservado y puesto a disposición de la autoridad nacional competente durante al menos diez años a partir de la fecha de 
construcción de la puerta motorizada.). 

 

Redactar la declaración CE de conformidad de la puerta motorizada según el Anexo II-A de la Directiva de Máquinas. 

 

Colocar la marca CE sobre la puerta motorizada según el punto 1.7.3 del Anexo I de la Directiva de Máquinas. 

 

 

DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 

 

(

Directiva 2006/42/CE, Anexo II, parte B) 

Fabricante: Hidro – Domèstics, S.L. 
Dirección: 

C/ Fusteria, 26, 28, 30,  08551 Tona Barcelona – SPAIN 

 
Declara que los sistemas de referencia: 1RM2D37, 1RMT2D37, 1RM2RT37 y 1RMT2RT37 

 

Son construidos para ser incorporados en una máquina o para ser ensamblado con otras máquinas para construir una máquina considerada 
por la directiva 2006/42/CE, como modificada. 

 

Es conforme a las condiciones de las siguientes directivas CE: 

  

Directiva de compatibilidad electromagnética 89/336/CEE, como modificada. 

   

Directiva de baja tensión 2006/95/EC, como modificada. 

   

Norma de seguridad para sistemas de transmisiones hidráulicas EN-ISO 4413:2010 

Y además declara que no está permitido poner en servicio la maquinaria hasta que la máquina en la cual será incorporada o de la cual será componente, 
haya sido declarada conforme a las condiciones de la directiva 2006/42/CE y a la legislación nacional que la transpone. 
 

 

 

Tona a 04/07/05 

 

 

 

 

Jordi Roquet 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Director ) 

  

 

Summary of Contents for 1RM 2 37 Series

Page 1: ...R02 MANUAL DE INSTALACI N UNIDAD 1RM 2 37 INSTALLATION MANUAL OPERATOR 1RM 2 37 MANUEL D INSTALATION OPERATEUR 1RM 2 37 HIDRO DOMESTICS S L...

Page 2: ...NDEX General safety requirements Pag 8 Machinery directive and manufacturer declaration Pag 8 Technical data Pag 4 Assembly Schematics Pag 5 Installation Pag 9 Hydraulic Lock Pag 9 Maintenance Pag 9 I...

Page 3: ...la presencia de un interruptor diferencial y un magnetot rmico Conectar el equipo y la puerta a la toma de tierra DIRECTIVA DE MAQUINAS Seg n la Directiva de M quinas 2006 42 CE el instalador que aut...

Page 4: ...mperaturas temperature range Plage de temperature 0 80 C MR 310 30 80 C Grado de protecci n IP IP Rating IP Protection IP 55 Peso Wheight Poids 14Kg Caudal Flow D bit 0 25 cc rev Amortiguaci n Damping...

Page 5: ...5 FIGURAS DE MONTAJE MOUNTING DETAILS FIGURES DE MONTAGE...

Page 6: ...6 C D C D...

Page 7: ...ta hace todo el recorrido completo 10 Abrir la tapa superior marca 1 figura 1 que da acceso a los bornes y conectar como se indica en la figura 8 11 Ajustar la presi n de las v lvulas limitadoras marc...

Page 8: ...ower supply to turn off the supply in case of emergency Check that there is a differential and thermal cut out Always earth the equipment and the door gate MACHINERY DIRECTIVE According to the Machine...

Page 9: ...10 Open the upper cover marked 1 in figure 6 which gives access to the connection terminals and connect as shown in figure 8 11 Adjust the pressure of the relief valves marked 5 and 6 in figure 1 to t...

Page 10: ...ue installation doit avoir une tiquette d identification visible de l automatisme Installez un interrupteur bipolaire pour couper le courant en cas d urgence Contr lez qu il y a un diff rentiel et un...

Page 11: ...e couvercle sup rieure a marqu 1 dans la figure 6 qui donne l acc s aux connexions et raccorder comme indiqu dans la figure 8 11 Ajuster la pression des soupapes de s ret marqu 5 et 6 dans la figure 1...

Reviews: