background image

9

 

·

Helyezze a sávot a bejárattal távol az időjárási oldalról.

 

·

Válasszon védett helyet.

 

·

A  talajnak  mentesnek  lennie  éles  kövektől,  ágaktól,  bo

-

gáncsoktól stb.

 

·

Ne állítsa a sátrát üreges / mártott vagy száraz folyóme

-

derbe,  ne  pedig  nagy  fák  alá  (villámcsapás  és  az  ágak 
összetörésének  veszélye). A  fákból  lefolyó  gyanta  szen

-

nyezi a sárat.

 

·

Ügyeljen arra, hogy a sátor szabadon álljon, és ne sérüljön 
meg leeső ágak vagy hasonlók.

 

·

Helyezze a sávot megfelelő távolságra a kandallóktól és 
ügyeljen a szél irányára.

 

·

Ha lehetséges, állítsa a sátrát árnyékba, mert az UV suga

-

rak idővel gyengítik az anyagot.

Szerelési útmutató

Javítsa ki a sátrakat a kemping utáni gyakorlat előtt.
Mielőtt  elkezdené  a  sátor  összeszerelését,  ellenőrizze  az 
összes alkatrész teljességét, az alkatrészlistában felsoroltak 
szerint.  A  sátor  összeszereléséhez  vagy  szétszereléséhez 
kövesse az 1 - 6 ábrákat.

Felépítés

1.  Terjessze a sávot egyenletesen a földre. Helyezze el az 

összes oszlopot, és tedd fel. Felhívjuk figyelmét, hogy ez 
a szakasz elengedhetetlen a sátor sima felállításához.

2.  Az egyik kéz tartja az agyat, a másik kezét addig húzza 

fel a zsinórt, amíg az agy alsó és felső része össze nem 
záródik.

3.  Csatlakoztasson egy hurkot a zsinórba, és rögzítse a sá

-

tor sarkait, hogy megvédjék a szégyellõ szél ellen

Szétszerelés

4.  Nyissa ki a kábelt, és tegye egyik kezét az alsó pólusokra. 

A másik kéz megragadja a felső oszlopokat.

5.  Óvatosan nyomja le, és hagyja, hogy lecsússzon. Távolít

-

sa el a csapokat

6.  Hajtsa össze az összes oszlopot és tegye egyenletesen 

a sátrakat az oszlopok köré. A penészesedés elkerülése 
érdekében ellenőrizze, hogy a sátor száraz-e, mielőtt a 
mellékelt hordtáskába tárolja.

 i

feLhíváS

Fontos, hogy az összekötött pólusokat erő nélkül 
nyissa ki, mert ez károsíthatja a mechanizmust és 
az illesztéseket. Ha ellenállást érez a keret kinyitá

-

sa közben, igazítsa újra a pólusokat, és ismételje 
meg a nyitási folyamatot.

 

·

Csomagolás  előtt  hagyja,  hogy  a  felépített  sátor  alapo

-

san megszáradjon. Ha a sárat szétszerelték és nedvesen 
csomagolták, akkor azt a lehető leghamarabb össze kell 
szerelni vagy akasztani szárazra.

Megjegyzés

: A cipzárak kopásnak vannak kitéve, és nem 

tartoznak a garancia hatálya alá.

Tisztítás és ápolás

 

·

A  foltokat  óvatosan  törölje  le  langyos  vízzel  vagy  enyhe 
szappanos vízzel.

 

·

Ne használjon semmilyen kémiai tisztítószert.

 

·

Soha ne mossa a sávot a mosógépben.

tárolás

Tárolás előtt hagyja, hogy a felépített sátor alaposan megs

-

záradjon. A sárat szobahőmérsékleten, fénytől védett, szá

-

raz helyen tárolja. Gondoskodjon róla, hogy a sátor száraz 
és  tiszta  legyen,  miközben  tárolja  (az  anyag  elkerülheti  a 
penész  és  szagok  kialakulását).  Kerülje  a  sátor  össze

-

nyomását.

Műszaki adatok

Alkalmas

: legfeljebb 4 fő

Vízoszlop nyomás

: 2.000 mm

Méret

: (øxm) kb. 360 x 260 cm

Anyaga

: poliészter, PU réteggel bevont, PE Padlózat

SLo

  NAvoDILA zA uporABo IN vArNoSt

Splošne informacije

 

·

Pred uporabo skrbno preberite navodila.

 

·

Ta navodila morate dobro shraniti. Pri predaji izdelka tretji 
osebi morate predati tudi vso dokumentacijo.

 

·

Izdelek uporabljajte samo za kampiranje na prostem. Vsa

-

ko drugo uporabo in spremembe izdelka je treba obravna

-

vati kot nepravilno uporabo in lahko povzroči poškodbe ali 
škodo na izdelku. Proizvajalec ne prevzema nobene od

-

govornosti za kakršno koli škodo, ki je posledica nepoob

-

laščene uporabe. 

 

·

Izdelek ni namenjen komercialni uporabi.

Safety notes

 

DANger

Danger  of  SUFFOCATION

 and 

INTOxICATION  by 

combustion gases! FIRE HAZARD by open fire!

 ·

Do not use gas or petrol lamps in the tent.

 ·

Do not use any kind of open flames in the tent.

 ·

Do not use gas cookers in the tent.

 ·

Do not use catalytic heaters in the tent.

 ·

Do not smoke in the tent.

Ensure a good ventilation by never closing the tent 
completely while you‘re in the tent.

Summary of Contents for 62811

Page 1: ......

Page 2: ...0 x 260 cm Bedienungs und Sicherheitshinweise gB tIpI tent Directions for Use and Safety Instructions It tIpI tenda Istruzioni per l uso e la sicurezza hu tIpI Sátor Kezelési és biztonsági utasítások SLo tIpI Šotor Kezelési és biztonsági utasítások hr tIpI Sátor Upute za uporabu i sigurnost ...

Page 3: ...2 Aufbauanleitung Assembly Instruction Istruzioni di montaggio Szerelési útmutató Navodila za namestitev Upute za montažu 1 ...

Page 4: ...3 Aufbauanleitung Assembly Instruction Istruzioni di montaggio Szerelési útmutató Navodila za namestitev Upute za montažu 2 3 ...

Page 5: ... B Starkwind Schneefall Hagel etc und es empfiehlt sich dann ein vorübergehender Abbau Wir empfehlen Ihnen vor der Benutzung das aufgebaute Zelt ausreichend auszulüften Das Zelt ist nicht für den Ganzjahreseinsatz geeignet und sollte NIE längere Zeit unbeaufsichtigt stehen bleiben Auf eine sichere Befestigung bzw Verankerung ist zu achten Benutzen Sie das komplette Abspannmaterial und die Heringe ...

Page 6: ...nd Pflege Flecken mit lauwarmem Wasser oder milder Seifenlauge vorsichtig abwischen Keine chemischen Reinigungsmittel verwenden Waschen Sie das Zelt niemals in der Waschmaschine Lagerung Lassen Sie das Zelt in aufgestelltem Zustand gut trocknen bevor Sie es verpacken Lagern Sie das Zelt bei Raumtem peratur an einem trockenen lichtgeschützten Ort und ver gewissern Sie sich dass es wirklich trocken ...

Page 7: ...round Lay all poles out and make them fan up Please note this stage is critical to erect the tent smoothly 2 One hand holds the hub the other hand pulls the cord up until the lower and top sections of the hub lock together 3 Tie a loop in the cord and peg the corners of the tent to secure against gusty winds Disassembly 4 Open the cord and lay one hand on the lower poles The other hand grabs the u...

Page 8: ...ilizzare una tenda nel punto desiderato Montare solo all aperto La tenda deve trovarsi in un luogo piatto antiscivolo e sicuro Su terreni duri o su sabbia sciolta la tenda non può essere fissata sufficientemente con i pioli inclusi È necessario un materiale di fissaggio speciale Posizionare la tenda con l ingresso lontano dal lato me teorologico Scegli una posizione riparata Il terreno deve essere...

Page 9: ...at miatt keletkező károkért a gyártó semmilyen felelősséget nem vállal A termék nem alkalmas ipari használatra Biztonsági tudnivalók Veszély Fulladás és mérgezés veszélye égési gázok által Tűzveszély nyílt tűz esetén Ne használjon gáz vagy benzinlámpákat a sátorban A sátorban ne használjon nyílt lángot Ne használjon gáztűzhelyeket a sátorban Ne használjon katalitikus fűtőberendezéseket a sátorban ...

Page 10: ...zmust és az illesztéseket Ha ellenállást érez a keret kinyitá sa közben igazítsa újra a pólusokat és ismételje meg a nyitási folyamatot Csomagolás előtt hagyja hogy a felépített sátor alapo san megszáradjon Ha a sárat szétszerelték és nedvesen csomagolták akkor azt a lehető leghamarabb össze kell szerelni vagy akasztani szárazra Megjegyzés A cipzárak kopásnak vannak kitéve és nem tartoznak a garan...

Page 11: ... šotor v senci ker bodo UV žarki ma terial sčasoma oslabili Navodila Za Namestitev Popravite šotor pred kampiranjem na vadbo Preden začnete z montažo šotora preverite popolnost vseh pritrdilnih delov kot so navedeni na seznamu delov Za sestavljanje ali razstavljanje šotora sledite ilustracijam 1 6 Sestava 1 Spread the tent evenly on the ground Lay all poles out and make them fan up Please note thi...

Page 12: ... Upotrijebite sve užad i buči za sidrište Važne su točke uglovi i vrata Ovdje je bolje sidra postaviti poprečno Lokacija Pri odabiru lokacije obratite pažnju na sljedeće točke Prije sastavljanja šatora provjerite je li dopušteno koriš tenje šatora na željenom mjestu Montirajte samo na otvorenom Šator mora stajati na ravnom neklizajućem i sigurnom mjestu Na tvrdoj podlozi ili na labav pijesak šator...

Page 13: ...za čišćenje Nikada ne perite šator u perilici Skladištenje Prije skladištenja temeljno se osušite Šator čuvajte na sob noj temperaturi na suhom mjestu zaštićenom od svjetlosti Osigurajte sebi da je šator suh i čist dok se ne čuva kako bi se spriječilo da materijal plijesni i mirisi Izbjegavajte stis kanje šatora Tehnički podaci Pogodno za maksimalno 4 osobe Vodeni stupac 2 000 mm Dimenzije øxv oko...

Reviews: