Herth+Buss 95980801 Operating Instructions Manual Download Page 8

Caractéristiques 
techniques :

 IMPORTANT

 

Lire attentivement avant utilisation

 

Conserver pour  
consultation ultérieure

 

Vous trouverez également une  
version actuelle des consignes  
d’utilisation / d’installation dans  
notre catalogue en ligne :  

herthund buss.com/catalogue en ligne

1.  Informations générales

1.1  Utilisation prévue

Le Reanimator est destiné à la recharge des 
batteries de toutes les voitures équipées 
d’un moteur à combustion interne et d’un 
réseau de bord 12 V. Il permet ainsi aux véhi-
cules immobilisés parce que leur batterie est 
pratiquement ou complètement déchargée 
de redémarrer. 

1.2  Description de l’appareil

Une batterie professionnelle d’aide au dé-
marrage pour une utilisation quotidienne 
à l’atelier. Ce modèle se caractérise pas 
une puissance exceptionnelle malgré une 
conception compacte.

 

Très compact et très léger

 

Batterie AGM de qualité, puissante et 
sans entretien

 

Chargeur haute fréquence automatique 
et conçu pour une connexion perma-
nente

Bouton d’état  
de charge

Prise de 
recharge 12 V

Sortie USB

Témoin d’état  

de charge

Poignée

Notice d’emploi 

95980801

Notice d’emploi 

95980801

15

www.herthundbuss.com 14

FR

FR

FR

Summary of Contents for 95980801

Page 1: ...ELPARTS DE EN FR Reanimator Compact Starthilfeger t Start Aid Device Appareil d aide au d marrage...

Page 2: ...rennungsmotor und 12V Bordnetz Somit k nnen Fahrzeuge die aufgrund schwacher oder entladener Batterie liegengeblieben sind mit Hilfe dieses Ger tes gestartet werden 1 2 Ger tebeschreibung Ein Profi St...

Page 3: ...rwenden Sie den Reanimator nicht mit Batterien die nicht wiederaufge laden werden k nnen Verwenden Sie den Reanimator nur mit wiederaufladbaren Bleis urebatterien Nicht mitTrockenzellenbatterien verwe...

Page 4: ...dem Start eines Fahrzeugs darf der Reanimator nicht l nger als 2 Minuten bei laufendem Motor angeschlossen bleiben 5 Aufladen Verbinden Sie das mitgelieferte Ladeger t mit der 12V Ladebuchse des Reani...

Page 5: ...attery can therefore be started with the assistance of this device 1 2 Device description A professional starting aid battery for daily workshop use This model is characterised by powerful performance...

Page 6: ...es can burst and thereby cause physical injury or material damage Remove all personal effects made from metal such as rings bracelets necklaces and wristwatches when working with a lead acid battery A...

Page 7: ...automatic charger and can also remain permanently connected Once the device is fully charged the charger au tomatically switches to the charge retention mode Charging must always take place in a cons...

Page 8: ...permet ainsi aux v hi cules immobilis s parce que leur batterie est pratiquement ou compl tement d charg e de red marrer 1 2 Description de l appareil Une batterie professionnelle d aide au d marrage...

Page 9: ...uvent uti lis es dans les appareils domestiques Ces piles peuvent clater et provoquer ainsi des blessures ou des dommages mat riels Retirez tout objet personnel en m tal ex bagues bracelets colliers e...

Page 10: ...hargeur est enti rement automa tique et peut rester branch en permanence D s que l appareil est recharg le chargeur commute automatiquement sur le mode Maintien de la charge La recharge doit tre effec...

Page 11: ...uss France SAS ZA Portes du Vercors 270 Rue Col de La Chau FR 26300 Ch teauneuf sur Is re Herth Buss Belgium Sprl Rue de Fisine 9 BE 5590 Ach ne Herth Buss UK Ltd Unit 1 Andyfreight Business Pk Folkes...

Reviews: