
User’s Manual-Mode d’emploi-Gebrauchsanweisung-Instrucciones-
Gebruikershandleiding-Instrukcja obsługi-
AQ-TICA
Ref. 540 33* ME_5SD06
29/05/2020 Rev 5
HERDEGEN SAS 5, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE
♥
Ne pas utiliser seul la chaise de douche percée mais avec une aide
extérieure.
♥
Ne pas laisser les enfants utiliser/jouer avec la chaise.
♥
Tout incident grave survenu en lien avec le dispositif doit faire l’objet
d’une notification au fabricant et à l’autorité compétente de l’État membre
dans lequel l’utilisateur et/ou le patient est établi.
2. Destination d‘usage, indications et contre indications
La chaise percée et de douche AQ-TICA
est destinée aux personnes à mobilité
réduite ne pouvant pas se rendre aux toilettes ou ayant besoin d‘un soutien lors
de la toilette dans la salle de bain. Elle est prévue pour un usage exclusivement
en intérieur.
Indications:
La chaise percée de douche est très utile aux personnes à mobilité réduite
qui ne peuvent pas se rendre aisément aux toilettes ou qui ont besoin d‘être
assises pendant la toilette.
Contre -indications:
Ne pas utiliser ce produit en cas de
- troubles cognitifs - troubles importants de l‘équilibre
- Impossibilité de s‘asseoir our de rester assis
3. Installation
La mise en service de ce produit ne doit être réalisée que par du personnel
qualifié. N’hésitez pas à questionner votre revendeur en cas de doute.
La chaise se compose de différents éléments en polypropylene qui
s‘assemblent, les pieds sont réglables en hauteur. Elle est livrée avec un seau
hygiénique qui se retire par l‘avant de la chaise. La chaise peut être utilisée
au dessus des WC en ayant enlevé le seau au préalable. Elle peut aussi être
utilisée sous l‘eau.
ATTENTION! L‘assise est percée de trous destinés à évacuer l‘eau. Il
existe des risques de pincement ou d‘arrachement graves des organes
génitaux et en cas de prolapsus rectal. En cas de doute, recouvrir l‘assise
avec une serviette éponge ou ne pas utiliser ce produit.
FR-
Lire attentivement le mode d’emploi avant utilisation. Suivre les
indications et les conserver précieusement ! Si cette aide est utilisée
par d’autres personnes, celles-ci doivent être bien informées sur les conseils
suivants avant toute utilisation.
1. Consignes de sécurité
♥
Toujours consulter votre revendeur spécialisé pour régler l’appareil et
pour apprendre à l’utiliser de manière appropriée.
♥
Ne pas stocker dehors, ne pas laisser au soleil (Attention à ne pas laisser
à l’intérieur d’une voiture en plein soleil !!).
♥
Ne pas utiliser lors de températures extrêmes (supérieures à environ
38°C ou 100°F ou inférieures à 0°C ou 32°F).
♥
Vérifier régulièrement l’ensemble des parties composant cet article
(assise, dossier, accoudoirs, tubes..).
♥
Ne pas utiliser dans un autre but que celui pour lequel ce produit est
prévu: ne pas se mettre debout sur la chaise par exemple!!
♥
Respectez TOUJOURS les limitations de poids qui figurent sur l’étiquette
ou la notice.
♥
Ne pas modifier cet article. En cas de nécessité, n’utiliser que des pièces
originales pour le réparer. Seul un personnel qualifié est habilité à réparer
cet article.
♥
Une fois que vous avez assemblé le produit, assurez-vous que celui-ci
est solide et qu’il est stable sur le sol avant de l’utiliser.
♥
Ne suspendez RIEN à votre chaise percée. Ceci pourrait vous
déséquilibrer et vous faire chuter.
♥
En cas de non utilisation prolongée, faites vérifier votre appareil par votre
revendeur spécialisé.
♥
La chaise est destinée à une utilisation en intérieur et ne doit pas être
stockée dehors.
♥
Ne pas mettre ni enlever le seau lorsque le patient est assis sur la chaise:
risque important de blessure au niveau du sexe !
♥
Vérifier la chaise avant de l’utiliser, en cas de doute, ne pas l’utiliser et
demander conseils à votre revendeur spécialisé.
♥
N’utiliser la chaise que sur un sol horizontal et stable.
♥
Il est interdit de s’asseoir sur les accoudoirs de la chaise.
♥
Ne pas se pencher afin d’éviter de basculer.
FR
EN
DE
ES
Signification des symboles
Explanation of symbols
Zeichenerklärung
Explicación de los símbolos
1
Dispositif Medical
Medical Device
Medizinprodukt
Dispositivo médico
2
Lire le mode d'emploi avant
l'utilisation.
Read the instruction manual before
use
Vor Gebrauch
Gebrauchsanweisung lesen!
Lea el manual de instrucciones
antes de utilizarlo
3
Respecter les instructions de
sécurité!
Observe the safety instructions!
Sicherheitshinweise beachten! Siga las instrucciones de seguridad
4
Conformité CE
CE conformity
CE-Konformität
Conformidad con la normativa CE
PT
PL
HU
TR
Dispositivo médico
Objaśnienia symboli
Szimbólumok jelentése
Sembollerin açıklamaları
1
Antes de utilizar, leia, por favor, o
manual.
Wyrób medyczny
Orvosi eszköz
Tıbbi cihaz
2
Siga as instruções de segurança
Przed użyciem zapoznaj się z
instrukcją obsługi
Használat előtt olvassa el a
használati útmutatót
Kullanmadan önce kullanma
kılavuzunu okuyunuz
3
Certificado CE
Stosuj się do instrukcji
bezpieczeństwa.
Tartsa be a biztonsági utasításokat! Güvenlik uyarılarını dikkate alınız
4
Significado dos símbolos
Deklaracja CE
CE megfelelőség
CE uygunluğu
IT
NL
SI
HR
GR
Significato dei simboli
Verklaring van de symbolen
Pomen simbolov
Objašnjenje simbola
Ιατρική Συσκευή
1
Dispositivo Medico
Medisch hulpmiddel
Medicinski pripomoček
Medicinski uređaj
Διαβάστε τις οδηγίες πριν
από τη χρήση
2
Prima dell'uso leggere le
relative istruzioni!
Voor gebruik de handleiding
lezen.
Pred uporabo preberite
navodila
Pročitati korisničke upute
prije uporabe
Τηρείτε τις οδηγίες
ασφαλείας!
3
Osservare le istruzioni per
la sicurezza
Veiligheidsinstructies
respecteren
Upoštevajte varnostna
navodila!
Pažljivo pogledajte
sigurnosne upute
CE Συμμόρφωση
4
CE conformità
CE conformiteit
CE Certifikat
CE-Deklaracija
Επεξήγηση Συμβόλων
1
2
3
4