background image

2. Follow the same above step 3 and 4. (Left page)
2. Fahren Sie fort wie Schritt 3 und 4 oben.  
2. Suivre les mêmes étapes 3 et 4 que ci-dessus. 
2. Siga los mismos pasos 3 y 4 del apartado anterior. 
2. Seguire i punti 3 e 4 descritti sopra. 

2. 前項の3と4を参照して、タブレット PC を固定します。  

3. If you want to use landscape mode, please use the small rubber clip 

provided that attaches on the table support (illustration 3) to evenly 

support the tablet.

3. Falls Sie den Landscape Modus benutzen möchten, verwenden Sie 

bitte den kleinen mitgelieferten Gummiclip (Abbildung 3), der an der 

Tischauflage befestigt wird um das Tablett gleichmäßig zu stützen. 

3. Pour l’utiliser en mode paysage, utiliser les petits clips fournis en les 

attachant à la tablette.

3. Si desea usarlo de modo horizontal, utilice el tope de caucho del 

lateral de la base (dibujo 3) para apoyarlo en la mesa.

3. Se si vuole utilizzare il tablet in modalità landscape, servirsi 

dell'apposita clip piccola in gomma fornita in dotazione (figura 3) che si fissa al tupporto da tavolo consentendone l'uso 

orizzontale.

3. タブレット PC を横向きで使用する場合、付属のラバークリップ ( 拡大図 3) を使用して下さい。

CAUTION

• The product is specially designed to hold tablets ONLY. Please do not place other objects into the Tablet Holder! Load 

capacity is 2kg (4.4 lbs).

• Always put 2 “L” support side down (same direction as HERCULES logo), especially when fitting and removing the 

tablet, to prevent the tablet unexpectedly sliding out when the back lever is released.

• Make sure the support arms securely cradle the tablet in either landscape or portrait position and that weight is balanced 

to avoid tipping.

• Das Produkt ist speziell und NUR für Tabletts konzipiert. Bitte lagern Sie andere Gegenstände nicht auf dem Tablet 

Holder! Die Ladekapazität beträgt 2 kg.

• Nehmen Sie Einstellungen des Tablet Holders immer im Portrait Modus vor (HERCULES Logo rückseitig lesbar), 

besonders wenn Sie das Tablet anpassen oder entfernen, damit das Tablet nicht unerwartet herausrutscht wenn der 

Hebel entriegelt wird.

• Stellen Sie sicher, dass die Stützarme das Tablet sowohl in Landscape oder Portrait Stellung sicher umfassen und dass 

das Gewicht ausbalanciert ist, um ein Kippen zu verhindern.

• Le produit est spécialement conçu pour des tablettes EXCLUSIVEMENT. Merci de ne pas l’utiliser pour d’autres 

produits! Capacité de 2kg.

• Toujours mettre les 2 supports “L” vers le bas (même direction que le logo HERCULES) spécialement lors du montage 

et du retrait de la tablette pour empêcher le glissement de celle-ci quand le levier est libéré.

• Assurez-vous que la tablette est bien retenue au fond des bras dans les positions portrait et paysage et que le poids est 

équilibré pour éviter tout basculement.

• El producto está diseñado EXCLUSIVAMENTE para tablets. ¡No coloque otro tipo de objetos! La capacidad de carga es 

de 2 Kg. (4,4 Lbs.)

• Coloque siempre los dos soportes en “L” hacia abajo (en la misma dirección que el logo de HERCULES), especialmente 

cuando coloque y quite el tablet para prevenir deslizamientos cuando la palanca trasera esté suelta.

• Asegúrese de que los brazos sujetan el tablet en cualquier posición y de que el peso esté equilibrado para evitar 

cualquier inclinación.

3. Release the locking lever on the back side of the tablet supports, 

adjust them to fit your tablet securely and then lock the lever. 

3. Lösen Sie den Verriegelungshebel auf der Rückseite des Tablet 

Support, passen Sie diesen Ihrem Tablet PC sicher an und verriegeln 

Sie dann den Hebel.

3. Relacher le levier à l’arrière du support tablette, l’ajuster aux 

dimensions de la tablette et verrouiller le levier.

3. Suelte la palanca del lado trasero del soporte, ajústelo para sujetar su 

tablet y coloque de nuevo la palanca.

3. Rilasciare la leva di bloccaggio sul lato posteriore del supporto, 

regolare il supporto stesso in base alle dimensioni del tablet e 

bloccare nuovamente la leva.

3. タブレット・ホルダー裏側のロック・レバーを開くことで、スライド式サポートが稼動できます。タブレット PC を挟

み込み、レバーを閉じることでロックします。

4. Now you can adjust the holder to the best position for your needs. Make sure to loosen the yellow ring every time 

before adjusting the angle. Likewise, always tighten the ring after adjusting. 

4. Jetzt können Sie den Holder für Sie passend einstellen. Lockern Sie den gelben Ring jedes Mal bevor Sie den Winkel 

einstellen. Ziehen Sie den Ring ebenfalls immer nach dem Einstellen fest.

4. Vous pouvez maintenant ajuster le support à la position que vous désirez. Assurez-vous de bien deserrer l’anneau 

jaune à chaque fois avant d’ajuster l’angle. De la même façon, assurez-vous de bien reserrer l’anneau après avoir 

positionné le support.

4. Ya puede ajustar su soporte en la posición que desee. Asegúrese de soltar el anillo amarillo cada vez que necesite 

ajustar el ángulo. Siempre enrosque el anillo después de ajustarlo.

4. Ora è possibile regolare il supporto per fargli assumere l'angolazione desiderata. Assicuratevi di allentare l'anello 

giallo prima di regolare l'angolazione. Allo stesso modo, accertatevi di stringerlo nuovamente, una volta raggiunta la 

posizione ideale.

4. タブレット PC の角度を再調整します。角度を変える時は黄色いリングを緩めてから行って下さい。また、角度調整後

は再度リングを締めて固定して下さい。

USING YOUR TABLET HOLDER ON A TABLE

1. Keep the yellow ring on the universal ball joint. Insert the joint into the 

socket of the triangle table support (illustration 2) and loosely screw 

the ring on.

1. Den gelben Ring am Universal-Kugelgelenk belassen. Schieben Sie 

nun das Gelenk in die Hülse der dreieckigen Tischauflage (Abbildung 

2) und schrauben Sie den Ring locker an. 

1. Garder l’anneau jaune sur la boule pivotante. Visser sans trop serrer 

le bras au niveau du joint.

1. Mantenga el anillo amarillo en la bola. Insértelo en el soporte 

triangular para mesa (dibujo 2) y suelte el anillo desenroscándolo.

1. Mantenere l'anello giallo agganciato al giunto sferico. 

1. 黄色いリングをジョイントボールに通します。この場合、黄色いリングの突起部が上を向くようにして下さい。テー

ブル・サポート ( 拡大図 2) をボール式ジョイントにはめ込み、黄色いリングを締めます。 

3

2

Reviews: