![Hengstler AC 58-I SSI Installation Instructions Download Page 2](http://html.mh-extra.com/html/hengstler/ac-58-i-ssi/ac-58-i-ssi_installation-instructions_2123893002.webp)
4. Mechanische Daten
Mechanical data • Caractéristiques mécaniques
Dati meccanici • Datos mecánicos
d = 6 mm
d = 9,52/10 mm
- kurzzeitig
- short term
- brièvement
- per breve durata
- de corta dura-
ción
= 12 000 min
-1
- Dauerbetrieb
- continuous duty
- Fonctionnement
ininterrompu
- Servizio continuo
- Funcionamiento
continuo
= 10 000 min
-1
-40 ... +100 °C
- Vibration
- Shock
100 m/s² (10 ... 2 000 Hz)
1 000 m/s² (6 ms)
6.2 Begriffserläuterungen
Explanation of terms • Terminologie
Spiegazioni sui termini • Explicaciones de conceptos
Direction
Low = Aufsteigende Codewerte bei Drehung cw
Ascending code value when turning cw
Valeurs de code croissantes en rotation cw
Valori codice crescenti per giro in senso orario
Valores de código descendentes
high = Fallende Codewerte bei Drehung cw
Descending code value when turning cw
Valeurs de code décroissantes en rotation cw
Valori codice decrescenti per giro in senso orario
Girando en sentido de las manecillas de reloj
N.C.
=
Nicht belegt
Not Connected
Libre
Non collegato
Desconectado
LSB
=
Least Significant Bit
Least Significant Bit
Bit de poids faible
Least Significant Bit
Bit menos significativo
MSB
=
Most Significant Bit
Most Significant Bit
Bit de poids fort
Most Significant Bit
Bit más significativo
S0, S1, ...
=
Datenbits für Auflösung pro Umdrehung
Data bits for resolution per turn
Bits de données pour résolution par rotation
Bit-data per risoluzione al giro
Bits de datos para resolución por giro
M0, M1, ...
(Multiturn)
=
Datenbits für die Anzahl der Umdrehungen
Data bits for number of turns
Bits de données pour le nombre de rotation
Bit-data per numero giro
Bits de datos para número de giros
6. Anschlussbilder
Connection diagrams • Symboles de raccrdement
Denominazione collegamento • Denominación de los
cables
6.1 Farbkürzel für Kabel
Colour code for cable • Abréviation de couleur de câble
Abbreviature per cavi • Abreviatura de color para cable
ID
bl
blau
blue
bleu
blu
azul
br
braun
brown
brun
marrone marrón
ge
gelb
yellow
jaune
giallo
amarillo
gn
grün
green
vert
verde
verde
gr
grau
grey
gris
grigio
gris
rs
rosa
pink
rose
rosa
rosa
rt
rot
red
rouge
rosso
rojo
sw
schwarz
black
noir
nero
negro
vi
violett
violett
violet
viola
violeta
ws
weiß
white
blanc
bianco
blanco
2)
L
Baudrate
< 25 m
< 1 MHz
< 50 m
< 400 kHz
< 100 m
< 300 kHz
< 200 m
< 200 kHz
< 400 m
< 100 kHz
6.3 Kabel • cable • câble • Cavo • cable
Flanschdose 12p • Connector 12p • Boîte à bride 12p •
Connettore 12p • Caja de enchufe de brida 12p (CONIN)
Farbe / Colour
Pin
Signal
br
1
0V
rs
2
Data
ge
3
Clock
ws/ gn
4
A+
bl
5
Direction
1)
rt/ bl
6
B+
br/ gn
7
A-
ws
8
5V / 10-30V
gr/ rs
9
B-
gr
10
Data
gn
11
Clock
rt
12
Preset
1)
7. Störmeldung
Malfunction • Message d’erreur
Avviso di malfunzionamento • Aviso de falla
Die Betriebsbereitschaft des Drehgebers wird durch eine grüne LED
angezeigt. Nach Auftreten einer Störung wird diese durch eine rote
LED angezeigt.
Preset
Durch Drücken mit einem stumpfen Gegenstand auf die Preset-Taste
wird die Absolutposition ohne Zeitverzögerung auf den Presetwert
gesetzt. Das Verhalten ist dynamisch, d.h. der Preset Befehl wird
unabhängig davon, wie lange die Taste gehalten wird einmal beim
Beginn des Drückens wirksam. Die LED signalisiert jedoch das
Betätigen der Taste durch dauerndes rotes und grünes Leuchten für
die Dauer des Drückens.
The operational state of the encoder is displayed by a green LED. The
occurrence of a malfunction will be indicated by a red LED.
Preset
Press the Preset button with a blunt item to set the absolute position
without a time delay to the preset value. Behaviour is dynamic, i.e. the
preset command is independent of how long the button is held down
and is effective once the button is pressed. The LED however signals
the actuation of the button by a continuous red and green light while
the button is pressed.
LED
RESET
LED
Encoder
Grün / Rot
O.K. / Fehler
Green / Red
O.K. / Error
Verte / Rouge
O.K. / Erreur
Verde / Rosso
O.K. / Malftn.
Verde / rojo
O.K. / Falla
5. Elektrische Daten
Electrical data • Caractéristiques électriques
Dati elettrici • Datos eléctricos
U
B
1)
DC 5 V ± 5%
DC 10 ... 30 V
I
max
(incl. Output) =
Fuse
200 mA
- Alarmausgang
- Alarm output
- Sortie d´alarme
- Carico dúscita
- Salida de alarma
Alarm Bit
- Grenzfrequenz Inkre-
mentalausgang
- Max pulse frequency
incremental output
200 kHz
- Kabellänge
3)
- Cable length
3)
- Longueur de câble
3)
- Lunghezza cavo
3)
- Longitud de cable
3)
DC 5 V max .10 m
DC 10 … 30 V
max. 400 m
1) 2)
ESD
PRESET
La disposición de servicio del codificador rotatorio se indica mediante
un diodo emisor de luz de color verde. La aparición de una falla se
indica mediante un diodo emisor de luz de color rojo.
Preset
Pulsando la tecla preset con un objeto sin punta, se efectúa la reposi-
ción sin posición absoluta del aviso de falla. El comportamiento es
dinámico, es decir, la orden de preset surte efecto una vez en el
momento de comenzar a pulsar, independientemente del tiempo que
se mantenga pulsada la tecla. Sin embargo, el diodo emisor de luz
indica, mediante una luz continua de color rojo o verde, que se ha
pulsado la tecla, emitiendo la luz durante el tiempo que se esté
pulsando la tecla.
Un led verde indica che il trasduttore di rotazione è pronto a funziona-
re. Alla comparsa di un malfunzionamento lo stesso viene segnalato
da un led rosso.
Preset
Premendo il pulsante di preset con un oggetto spuntato, l’avviso di
posizione assoluta viene immediatamente resettato. La reazione è
dinamica, sarebbe a dire che il comando di preset è valido al momento
in cui si agisce sul pulsante e non dipende da quanto tempo che lo si
tiene premuto. Tuttavia Il led segnala che è stato azionato il pulsante
con luce rossa o verde continua e per tutto il tempo che lo si tiene
premuto.
Une DEL verte indique que le codeur est prêt à fonctionner. Une DEL
rouge indique qu’une erreur est survenue.
Preset
La position absolue est remis à zéro sans retard en appuyant sur la
touche Preset au moyen d’un objet émoussé. Ce comportement est
dynamique, c.-à-d. que l’ordre de remise à zéro est effectif dès qu’on
appuie sur la touche, sans tenir compte de la durée d’actionnement. La
DEL signale toutefois que la touche est maintenue enfoncée en restant
allumée en permanence en rouge et en vert.
L
Attention
1
)
Preset und Direction high active:
Signallevel high: ≥ 70% Ub;
Signallevel low: ≤ 20% Ub oder unbeschaltet
Entprellzeit Preset: > 1s (Preset - Wert: Null)
Entprellzeit Direction: < 1 ms (dynamisch)
Preset and Direction high active :
Signal level high: ≥ 70% Ub;
low: ≤ 20% Ub or unconnected
Bounce time preset: >1s (Preset value: Zero)
Bounce time direction: < 1 ms (dynamic)
8. Identifikationscode
Ordering data • Code d´identification
Chiave per l´ordinazione • Código de pedido
8.1 Deutsch
8.2 English
Attention
3)
Nur twisted pair Kabel verwenden!
Use only twisted pair cable!
Attention
1)
Der Encoder ist zum Anschluss an ein SELV Netzteil vorgesehen.
Es ist nicht zulässig, dass der Encoder direkt an ein Gleichspannungsnetz angeschlos-
sen wird.
This encoder is designed for a connection to a SELV power supply.
It is not allowed to connect the encoder to a direct current line voltage.