background image

2

When placing the finished wall, is necessary to verify that the 
plastic protector is leveled with the distance indicated as optimal 
depth. 

/ Es necesario que al colocar el acabado final, se 

verifique que el protector de plástico  quede a nivel  con la 
distancia indicada como profundidad óptima.

4” - 5”

(10 cm - 12,5 cm)

3"

(7,5 cm)

12”

(30,5 cm)

4”

10 cm

drain (drain piping)

desagüe (céspol)

supply line

línea de alimentación

PVC piping for sensor 

wires (included)

tubería de PVC para 

los cables del sensor (incluido)

finished wall

pared con acabado final

1/2" NPT   

internal thread connector

conector de 1/2” NPT 

cuerda interior

0,4”

       

1 cm min.

plastic lid

protector de plástico

NIVEL D

 

E  

PARED

NIVEL M

 

AXIMO

CON 

RECUBRIMIENTO

PERMISIBLE

supply line to faucet

línea de alimentación 

para salida 

PVC piping for 

sensor wires (included)

tubería de PVC para 

los cables del sensor (incluido)

1/2" NPT external 

thread connector

conector de 1/2” NPT 

cuerda exterior

Remove the plastic protector.

 / Retire el protector plástico.

plastic protector

protector de

plástico

escutcheon

chapetón 

gasket 

empaque

Note: Verify that when pressing the sensor it will not go inside. /

Nota: Verifique que al presionar el sensor no se introduzca. 

 

water supply line (not included)

línea de alimentación

(no incluida)

etiqueta indicadora del 

nivel de profundidad

label indicating depth level

2

Groove the wall according to the dimensions shown. / 

Ranure 

el muro con las medidas que se muestran. 

3

4

5

Insert the gasket and screw the escutcheon. / 

Inserte el 

empaque y enrosque el chapetón.

6

After inserting the sensor, if it´s too deep into the wall, make the following adjustments. / 

Después de insertar el sensor, si este está dentro de la pared, realizar el siguiente ajuste.

locknut

contratuerca

sensor 

holder

porta

sensor

sensor

washer

rondana

escutcheon

 

chapetón

gasket

empaque

Note: 

Repeat the adjustment procedure if necessary.

Nota:

 Repita el procedimiento de ajuste si es necesario.

 7

8

9

Uunscrew the set screw with the 3/32" 
allen wrench (included) and unscrew 
the nipple and the connector. / 

Desenrosque el opresor con la llave 
allen 3/32" (incluida) y desenrosque el 
niple y el conector.

Screw the nipple with a ½” allen wrench 
(not  included)  and  then  screw  the 
connector.  / 

Enrosque  el  niple  con  la 

llave  allen  de 

½”

  (no  incluida)  y 

posteriormente enrosque el conector.

 

Screw the faucet to the connector and 
tighten the nut. / 

Enrosque la salida al 

conector y apriete la tuerca.

connector

conector

nipple

niple

connector

conector

nipple

niple

nut

tuerca

 

connector

conector

nut

tuerca

 

faucet

salida

4”

10 cm

4”

10 cm

1.

 

Unscrew the escutcheon.

 / 

Desenrosque el chapetón.

2.

 Screw or unscrew, accordingly, the 

locknut using needle nose pliers. 

Enrosque o desenrosque, según sea 
el caso, la contratuerca con unas 
pinzas de punta.

3. 

Reassemble. / 

Arme nuevamente.

4.

 Verify that when pressing the 

sensor it will not go inside. / 

Verifique que al presionar el 
sensor no se introduzca.

Reviews: