Teleskop Mauerkasten TMK 100 / 125 / 150 / 160
Wall kit plus plate TMK 100 / 125 / 150 / 160
Traversée télescopique murale TMK 100 / 125 / 150 / 160
MONTAGE- UND BETRIEBS VORSCHRIFT
NR. 90 631
Zur Sicherstellung einer einwand frei en Funktion
und zur eigenen Si cher heit sind alle nachstehen-
den Vor schrif ten genau durchzulesen und zu be-
achten.
EMPFANG
Die Sendung sofort bei Anlieferung auf Be schä -
digungen und Typenrichtigkeit prüfen. Falls Schäden
vorliegen, umgehend Schadensmeldung unter Hin -
zuzie hung des Transportunternehmens veranlassen.
Bei nicht fristgerechter Reklamation gehen evtl. An -
sprüche ver loren.
EINSATZBEREICH
Wanddurchführung zum Anschluss von Lüftungs lei -
tungen mit den Nennweiten ø 100, 125, 150 und
160 mm. Für Abluft be trieb unter Verwendung der
selbsttätigen Überdruck-Lamellen. Für Zuluft be trieb
unter Verwen dung des Gittereinsatzes.
MONTAGE
Der Teleskop-Mauerkasten wird serien mäßig als in-
stallationsbereite Einheit ge liefert. Das Teleskoprohr
ist so in die Wand einzuputzen, dass der Stufen stu t -
zen raumseitig und soweit überstehend installiert
wird, dass das Lüftungsrohr im gewünschten Durch -
messer problemlos aufgesteckt und mit einer
Schlauch schelle oder einem Klebeband befestigt
werden kann.
EINSATZ ALS ZULUFTELEMENT
Für den Zuluftbetrieb müssen die im Außenrahmen
integrierten Verschluss klap pen-Lamellen entfernt
werden. Hier zu Gittereinsatz aus dem Rahmen lösen
und die darunter liegenden La mel len einzeln durch
herausziehen entfernen. Danach Gittereinsatz in den
Rahmen einsetzen. Eindrücken bis die seitlichen
Nocken in den Rahmen-Aussparungen einrasten.
Achtung:
Die waagrechten Stege des Gittereinsatzes
besitzen auf der dem Rohr zugewandten Seite eine
verbreiterte Abkröpfung. Um das Eindringen von
Regenwasser zu vermeiden, ist un be dingt darauf zu
achten, dass der Git ter einsatz so eingesteckt wird,
dass diese Abkröpfung nach oben gerichtet ist.
EINSATZ ALS ABLUFTELEMENT
Beim Abluft-/Fortluft-Betrieb bilden die im Rahmen
in tegrierten selbsttätigen Lamellen eine auf Über-
druck funktionierende Verschlussklappe. Der Gitter-
ein satz wird hierbei nicht benötigt und ist aus dem
Rahmen zu entnehmen. Für die Anschluss durch -
messer 150 oder 160 mm ist das Reduzierstück ab-
zunehmen und/oder die kleineren Quer schnitte ab-
zusägen.
Achtung:
Das Teleskoprohr ist mit leichtem Gefälle
nach außen hin einzuputzen. Nach dem Ab bin den des
Mörtels wird die Außenfassade in die Wand durch-
führung gesteckt und durch die Lang löcher im
Rahmen befestigt. Beachten Sie die Punkte „ Einsatz
als Zuluftelement“ und „ Einsatz als Abluft element“.
INBETRIEBNAHME
Folgende Kontrollarbeiten sind auszuführen:
– Kontrolle des Gefälles des Teleskop rohres nach
außen hin.
– Kontrolle der einwandfreien Funk tion der Verschluss-
klappen-La mellen.
– Kontrolle des Gittereinsatzes auf richtige Positio -
nierung der La mellen nach oben.
– Angeschlossene Lüftungsleitung auf Dichtheit über -
prüfen.
– Alle Teile, besonders Schrauben und Gittereinsatz
auf festen Sitz prüfen.
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
NO. 90 631
For safety it is absolutely necessary that the
follow ing instructions are thoroughly read and
observed.
RECEIPT
Please check delivery immediately on receipt for
accu racy and damage. If damaged, please notify car-
rier immediately. Delayed notification may void any
possible claim.
OPERATION/USE
For wall openings with ø 100, 125, 150 and 160 mm.
For extract air use gravity shutter, for intake air use
egg crate grille.
INSTALLATION
The telescopic wall kit is supplied ready for installation.
Fit the telescopic sleeve into the wall so it protrudes,
for the connection plate spigot to be fitted towards
the room. Ducting of the desired ø can thus be atta-
ched and fixed with clips or tape.
USE FOR INTAKE
Remove the shutter blades by easing the grille from
the frame and pulling out the slats one by one. Then fit
the grille back in the frame. Press the studs into the
respective cavities in the frame.
Note:
The horizontal grille bars have a ridge on the
sleeve side. To avoid penetration by rain water, the
grille must have the ridge uppermost.
USE FOR EXTRACT
The individual louvres within the frame form an airflow
shutter. The grille is not required and must be remo-
ved. For connecting ducting ø 150 or 160 mm remove
the reducer and/or cut off the smaller diameter.
Attention:
The telescopic sleeve has to be installed
with a slightly slope towards the outside. After setting
of the mortar insert the outer grille into the wall ope-
ning and fix through the cores in the frame. See also
remarks under „ Use for intake“.
PUTTING INTO OPERATION
Check the following
– sloping direction of sleeve towards the outside
– the functioning of the shutter louvres
– the grille has ridges uppermost
– the connecting ducting is properly sealed
– and that all parts are tightly fixed
NOTICE D’INSTALLATION ET D UTILISATION
NO. 90 631
Par mesure de sécurité, l’ensemble des prescrip-
tions qui suivent sont à lire attentivement et à res -
pecter!
RÉCEPTION
Dès réception vérifier l’état et la conformité du
matériel commandé. En cas d’avaries, faire les récla-
mations d’usage auprès du transporteur.
Attention:
Pas de remarques à temps, pas de recours.
DOMAINE D’UTILISATION
Traversée murale pour raccordement de gaines
d’aéra tion, diamètre nominal 100, 125, 150 et
160 mm. Utili sation de volets de fermeture automa-
tiques à per siennes pour l’extraction d air. Utilisation
de la grille pour l’introduction d’air.
MONTAGE/INSTALLATION
La traversée télescopique murale est livrée prête à
monter. La gaine télescopique doit être insérée dans
le mur de façon à ce que le raccordement 3 niveaux
se trouve côté pièce et qu’il dé passe suffisamment
du mur; cela afin de pouvoir fixer sans problème la
gaine souhaitée à l aide d un collier de serrage ou de
bandes adhésives.
UTILISATION COMME ÉLÉMENT D’INTRO-
DUCTION
Pour un fonctionnement d’insufflation, les lamelles du
volet de fermeture doivent être retirées. Pour cela, re-
tirer la grille du cadre et enlever une à une les lamelles.
Ensuite insérer la grille dans le cadre et la pousser
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans les saillis du cadre.
Attention:
Les barrettes horizontales de la grille ont
une partie plus épaisse côté gaine. Afin d’éviter la
pénétration d eau de pluie, observer que la grille soit
insérée la partie la plus épaisse dirigée vers le haut.
UTILISATION COMME ÉLÉMENT
D’ÉXTRACTION
Pour un fonctionnement d’extraction d’air, les lamelles
in tégrées dans le cadre forment un volet de fermeture
à surpression côté extérieur. La grille dans ce cas n’est
plus nécessaire et est à retirer du cadre. Pour les dia -
mè tres de raccordement 150/160 côté habitat, retirer
la pièce de réduction et/ou scier les petits dia mètres.
Attention:
La gaine téléscopique doit être insérée
avec une inclinaison vers l’extérieur. Après l’installati-
on du mortier, insérer la façade extérieure dans la tra-
versée murale et la fixer dans les trous de fixation du
cadre. Prendre en compte les paragraphes
„ Utilisation comme élément d introduction“ et „ Uti lisa -
tion comme élément d’extraction“.
MISE EN MARCHE
Les opérations de contrôle suivantes sont à effectuer:
– Inclinaison de la gaine télescopique, vers l ex-
térieur.
– Fonctionnement parfait des volets de fermeture à
persiennes, suivant l’utilisation.
– Positionnement de la grille avec barrettes côté
plus épais vers le haut, suivant l’utilisation.
– Etanchéité des gaines d aération raccordées.
– Vérifier le serrage de toutes les pièces, en particu-
lier celui des vis et grille de protection.