background image

Brandgas-Kanalventilator Serie BK...

1

MONTAGE- UND BETRIEBSVORSCHRIFT

Zur Sicherstellung einer einwandfreien Funktion 
und zur eigenen Sicherheit sind alle nachstehen-
den Vorschriften genau zu beachten.

  EMPFANG

Die Sendung ist sofort bei Anlieferung auf Beschädi­
gungen und Typenrichtigkeit zu prüfen. Falls Schä­
den vorliegen, umgehend Schadensmeldung unter 
Hinzuziehung des Transportunternehmens veranlas­
sen. Bei nicht fristgerechter Reklamation gehen evtl. 
Ansprüche verloren.

  EINLAGERUNG

Bei Einlagerung über längeren Zeitraum ist folgendes 
zu beachten: Der Lagerort muss erschütterungsfrei, 
wassergeschützt und frei von Temperaturschwan­
kungen sein. Schäden, deren Ursache in unsachge­
mäßem Transport, Einlagerung oder Inbetriebnahme 
liegen, sind nachweisbar und unterliegen nicht der 
Gewährleistung.
Bei mehrjähriger Lagerung bzw. Motorstillstand muss 
vor Inbetriebnahme eine Inspektion der Lager und 
ggf. ein Lageraustausch durchgeführt werden. Zu­
sätzlich ist eine elektrische Prüfung nach VDE 0701 
bzw. VDE 0530/ EN 60034 durchzuführen.
Bei Weiterversand (vor allem über längere Distanzen) 
ist zu prüfen, ob die Verpackung für Transportart und 
­weg geeignet ist.
Schäden, deren Ursache in unsachgemäßem Trans­
port, Einlagerung oder Inbetriebnahme liegen, sind 
nachweisbar und unterliegen nicht der Gewährleis­
tung.

  EINSATZBEREICH

Die Ventilatoren sind geeignet für die Entrauchung 
mit Fördermitteltemperaturen von 400 °C /120 Min. 
(einmalig). 
Bei Betrieb unter erschwerten Bedingungen, wie z.B. 
hohe Feuchtigkeit, längere Stillstandzeiten, starke 
Verschmutzung, übermäßige Beanspruchung durch 
klimatische, technische, elektronische Einflüsse, ist 
Rückfrage und Einsatzfreigabe erforderlich, da die 
Serienausführung hierfür u.U. nicht geeignet ist.
Das Gerät ist strahlwassergeschützt (IP55) und unter 
einer geschützten Vorrichtung zur Aufstellung im Frei­
en geeignet. Das Gerät muss vor Witterungseinflüs­
sen geschützt sein. Ein bestimmungsfremder Einsatz 
ist nicht zulässig. Hierzu zählt auch der Einsatz im 
Lüftungsbetrieb (Geräte sind aufgrund der Öko­De­
sign­Richtlinie lediglich als reine Entrauchungsventi­
latoren einsetzbar, keine Doppelfunktion, dual­use).

  BERÜHRUNGSSCHUTZ
Bei Einbau sind die gültigen Arbeitsschutz- und 
Unfallverhütungsvorschriften zu beachten.

Kontakt mit rotierenden Teilen muss verhindert wer­
den. Es ist sicherzustellen, dass sich im Ansaugbe­
reich keine Textilien (z.B. Vorhänge) oder andere an­
saugbare Stoffe befinden.
Bei Ventilatoren, die durch ihre Einbauweise (z.B. in 
Lüftungskanälen oder in geschlossenen Aggregaten) 
geschützt sind, kann auf Schutzgitter verzichtet wer­
den, wenn die Anlage den selben Schutz bietet.
Es wird darauf hingewiesen, dass der Installateur für 
Unfälle in folge fehlender Schutzeinrichtungen haftbar 
gemacht werden kann.

  SICHERHEIT IM BRANDFALL

Im Brandfall muss der vorhandene Motorvollschutz 
oder die Thermokontaktabfrage überbrückt werden. 
Dadurch ist der zuverlässige Betrieb des Ventilators 

gewährleistet.
Das Gerät ist an eine notfallsichere Stromversorgung 
anzuschließen.
Die Netzzuleitung ist brandsicher oder außerhalb des 
zu schützenden, möglichen Brandraumes zu ver legen.
Die bauaufsichtlichen Bestimmungen sind zu be­
achten.

  FUNKTIONSSICHERHEIT - NOTBETRIEB

Gemäß der objektspezifischen Einsatzbedingungen, 
kann es erforderlich sein, die Entrauchungsanlage 
so zu konzipieren, dass bei Ventilator­Ausfall auto­
matisch ein Notbetrieb garantiert ist. Geeignete Lö­
sungen sind z.B. Parallelbetrieb von zwei leistungs­
schwächeren Geräten mit getrenntem Stromkreis, 
Redundanz, Alarmeinrichtungen und Notlüftungssys­
teme.

  ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
ACHTUNG: Vor allen Wartungs- und Installati-
onsarbeiten ist das Gerät allpolig vom Netz zu 
trennen.

Der elektrische Anschluss darf nur von einer auto­
risierten Elektrofachkraft durchgeführt werden. Die 
einschlägigen Sicherheits­ und Installationsvorschrif­
ten sind zu beachten. Zwingend vorgeschrieben ist 
ein allpoliger Netztrennschalter mit mindestens 3 mm 
Kontaktöffnung.
Das Motortypenschild gibt über die elektrischen 
Werte Aufschluss; diese sind auf Übereinstimmung 
mit den örtlichen Gegebenheiten zu überprüfen.
Die Montage­ und Betriebsvorschriften aller verwen­
deten Zubehörteile sind ebenso zu beachten.
Die Einführung der Zuleitung so vornehmen, dass bei 
Wasserbeaufschlagung kein Eindringen entlang der 
Leitung möglich ist. Leitung nie über scharfe Kanten 
führen.

ACHTUNG: Falsche Drehrichtung kann zu Über-
hitzung des Motors führen.
Drehstromtypen sind bei elektrischem Anschluss 
im Rechtsdrehfeld durch Vertauschen zweier 
Phasen für Linkslauf anzuschließen.

  MOTORSCHUTZ

Jeder Ventilatormotor ist separat gegen thermische 
Überlastung und Phasenausfall durch einen Motor­
schutzschalter zu sichern. Zum vorschriftsmäßigen 
Anschluss sind Motorvollschutzschalter oder soge­
nannte Auslösegeräte zu verwenden. Alle in dieser 
Baureihe verwendete Motor­Typen sind mit Ther­
mokontakten bzw. Kaltleiter ausgerüstet. Deren An­
schlüsse sind auf das Klemmenbrett herausgeführt 
und mit einem geeigneten Motorvollschutzgerät (He­
lios­Zubehör) zu verdrahten.
Der elektrische Anschluss muss so ausgeführt sein, 
dass der Ventilator im Entrauchungsfall bis zum elek­

tromechanischen Ausfall betrieben wird. Hierfür ist je­
de Art von Motorschutzeinrichtung im Entrauchungs­
fall zu überbrücken und darf nicht zur Abschaltung 
des Ventilators führen.

WICHTIG:

 

Bei Brandgasventilatoren ist der An-

schluss der Ersatz-Stromversorgung für au-
tomatische Funktion unter Umgehung der 
Thermokontakte bzw. Kaltleiter und des Motor-
vollschutzgerätes bzw. des Regelgerätes vorzu-
nehmen.

  DREHZAHLREGELUNG

Eine Drehzahlregelung eines Brandgas­Kanalventila­
tors ist nicht zulässig.
Der elektrische Anschluss muss so ausgeführt 
sein, dass der Ventilator im Entrauchungsfall bei 
Nenndrehzahl betrieben wird. 

ACHTUNG: Der Einsatz von Fremdfabrikaten 
kann, vor allem bei elektronischen Geräten, zu 
Funktionsproblemen, Zerstörung des Reglers 
und/oder des Ventilators führen. Bei Einsatz sei-
tens Helios nicht freigegebener Geräte entfallen 
Garantie- und Haftungsansprüche.

  MONTAGE

Die Ventilatoren werden serienmäßig als komplette 
Einheit, d.h. anschlussfertig geliefert.
Der Ausschwenkbereich und leichte Zugänglich­
keit der Motor­Laufradeinheit sind zu beachten. Der 
Motor darf bei horizontaler Einbaulage nur „hän­
gend“ montiert werden. Die Beschreibungen und 
Vorgaben der Leistungserklärung sind zu beachten. 
Beim Einbau ist auf Unterbindung von Körperschall­
übertragung zu achten. Hierzu, z.B. beim Zwischen­
setzen in Rohrleitungen, flexible Verbindungsstücke 
verwenden (s. Zubehör). Gegen Lockerung geeignete 
Schrauben­ sicherung einsetzen.
Bei Rohr­ bzw. Kanaleinbau ist darauf zu achten, 
dass vor und hinter dem Gerät eine ausreichend lan­
ge gerade Rohrstrecke vorgesehen wird, da sonst mit 
erheblicher Leistungsminderung und mit Geräuscher­
höhung zu rechnen ist. Im Leitungsverlauf müssen 
ggf. an geeigneter Stelle Einrichtungen zum Auffan­
gen und Ablassen von Kondensat und Reinigungs­ 
mittel vorgesehen werden.
Der Planer und Betreiber muss eine leichte Zugäng­
lichkeit für Wartungs­, Inspektions­ und Reinigungs­
arbeiten gewährleisten. Ebenfalls müssen notwendi­
ge Platzverhältnisse und Zugangsmöglichkeiten für 
einen möglichen Austausch des Ventilators gewähr­
leistet sein.

  INBETRIEBNAHME
Förder- und Drehrichtung

Die Geräte der Baureihe BK.. haben eine feste Dreh­ 
und Förderrichtung (kein Reversierbetrieb möglich), 
die auf den Geräten durch Pfeile gekennzeichnet 
sind. Die Drehrichtung kann bei eingebautem Venti­
lator am Motor überprüft werden.

Überprüfungen:

Folgende Kontrollarbeiten sind auszuführen:
–  Bestimmungsgemäßen Einsatz des Gerätes über­

prüfen (reiner Entrauchungsventilator).

–  Netzspannung mit Leistungsschild vergleichen.
–  Gerät auf solide Befestigung prüfen.
–  Alle Teile, insbesondere Schrauben, Muttern, Git­

terblende auf festen Sitz überprüfen.

–  Freilauf des Laufrades prüfen.
–  Übereinstimmung der Drehrichtung und Förder­

richtung prüfen.

–  Stromaufnahme mit Leistungsschildangaben ver­

gleichen.

–  Motorschutzeinrichtung auf Funktion testen (Über­

Summary of Contents for BK Series

Page 1: ...allpoliger Netztrennschalter mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung Das Motortypenschild gibt über die elektrischen Werte Aufschluss diese sind auf Übereinstimmung mit den örtlichen Gegebenheiten zu überprüfen Die Montage und Betriebsvorschriften aller verwen deten Zubehörteile sind ebenso zu beachten Die Einführung der Zuleitung so vornehmen dass bei Wasserbeaufschlagung kein Eindringen entlang der L...

Page 2: ...Brandgas Ventilator ist komplett in das Werk der Firma Helios Ventilatoren zurück zu senden Helios Kundendienst kontaktieren Das Gerät muss nach erfolgtem Entrauchungsbe trieb entsorgt werden GERÄUSCHPEGEL Die im Katalog genannten Geräuschwerte können im Einbaufall erheblich abweichen da der Schall druckpegel vom Absorptionsvermögen des Raumes der Einbausituation u a Faktoren abhängig ist Ge räusc...

Page 3: ...teuerkontakt Brandfall Alarm Control port contact emergency Contact de contrôle alarme incendie Ein On Marche Brandfall Emergency operation Cas d incendie Alarm Alarm Alarme K1 K2 3 Brandgas Ventilatoren mit bzw ohne Thermoschutz Smoke extract fan Ventilateurs de désenfumage DS 2 Aus Y D Manual switch off Y Commutateur manuel arrêt Y D D DS 2 FU 0 100 100 PTC MSA MD max 25 A MD Motorvollschutzscha...

Page 4: ...Transfomer speed controller with Motor protection Transformateur régulateur de vitesse avec protection moteur TK DS 2 Aus Y Manual switch off Y Commutateur manuel arrêt Y D D D Leistungsteil Schützst Y Power unit contactor control Y Circuit de puissance contrôle circuit contacteur Y D D D Leistungsteil Brandfall Power unit for emergency operation Circuit de puissance en cas d incendie RHS 6 2 Main...

Page 5: ...rkontakt Brandfall Alarm Control port contact emergency Contact de contrôle alarme incendie Ein On Marche Brandfall Emergency operation Cas d incendie Alarm Alarm Alarme Ein mit PTC bzw ohne Thermoschutz tourige 3 Brandgas Ventilatoren S with PTC avec PTC moke extract fan Ventilateurs de désenfumage Manual switch off Y Commutateur manuel arrêt Y D D Aus Y D DS 2 Emergency operation Cas d incendie ...

Page 6: ...l MWS SS 440 Trafo Drehzahlst mit Motorvollsch TK Manueller Schalter Ein Aus Schützsteuerung Ein Aus RHS 3 1 Revisions Hauptschalter M 1 mit TK Schaltungsvorschlag Recommendation Consigne de branchement Brandfall Emergency operation Cas d incendie M 1 mit TK Prinzip Steuerung Principle layout Principe contrôle Ein On Marche Brandfall Emergency operation Cas d incendie Alarm Alarm Alarme Steuerkont...

Page 7: ...emmenkasten für BKW mit Thermokontakt in separat 85499 032 SS 1268 12 02 18 TB TB N L PE U1 Z1 TK TK Z2 C C U2 TK TK Schaltschema SS 1234 Klemmenkasten für BKD 3 AC mit Thermokontakt Schaltschema SS 1235 Klemmenkasten für BKD 3 Stern Dreieck mit Kaltleiter PTC ...

Page 8: ...r separate connection of thermal contacts U2 Z1 TK TK U1 C Z2 C L N TK Z1 Z2 C TK U1 U2 1 2 Lieferzustand U2 Z1 TK TK U1 C Z2 C TK Z1 Z2 C TK U1 U2 Brücken entfernen 3 U2 Z1 TK TK U1 C Z2 C TK Z1 Z2 C TK U1 U2 U2 Draht von mittlere auf rechte Klemmstelle legen U2 C 4 Z1 TK TK U1 Z2 C TK Z1 Z2 C TK U1 U2 Draht von linker auf mittlere Klemmstelle legen U1 U1 5 C U2 Z1 TK Z2 C TK Z1 Z2 C U2 Brücke au...

Page 9: ...Brandgas Kanalventilator Serie BK 9 Leistungserklärung VS Schwenningen 19 10 2020 i A Stefan Fehrenbacher M Sc i V Dipl Ing Franz Lämmer Produktmanager TGA Technischer Leiter ...

Page 10: ...ut the electrical values these must be checked for confor mity with the local conditions The installation and operating instructions for all used accessory parts must also be observed The mains supply line must be inserted so that water cannot penetrate along the cable in case of water ex posure Never lead cables over sharp edges ATTENTION Incorrect direction of rotation can lead to the overheatin...

Page 11: ...nces The defective smoke exhaust fan must be fully re turned to the Helios Ventilatoren factory Contact Helios customer service team The unit must be disposed of following smoke extraction operation SOUND LEVELS The sound levels stated in the catalogue can differ considerably after installation as the sound pressu re level depends on the absorption capacity of the room the installation situation a...

Page 12: ...le layout Principe contrôle Steuerkontakt Brandfall Alarm Control port contact emergency Contact de contrôle alarme incendie Ein On Marche Brandfall Emergency operation Cas d incendie Alarm Alarm Alarme K1 K2 3 Brandgas Ventilatoren mit bzw ohne Thermoschutz Smoke extract fan Ventilateurs de désenfumage DS 2 Aus Y D Manual switch off Y Commutateur manuel arrêt Y D D DS 2 FU 0 100 100 PTC MSA MD ma...

Page 13: ... D D D RDS Transfomer speed controller with Motor protection Transformateur régulateur de vitesse avec protection moteur TK DS 2 Aus Y Manual switch off Y Commutateur manuel arrêt Y D D D Leistungsteil Schützst Y Power unit contactor control Y Circuit de puissance contrôle circuit contacteur Y D D D Leistungsteil Brandfall Power unit for emergency operation Circuit de puissance en cas d incendie R...

Page 14: ...gne de branchement Prinzip Steuerung Principle layout Principe contrôle Steuerkontakt Brandfall Alarm Control port contact emergency Contact de contrôle alarme incendie Ein On Marche Brandfall Emergency operation Cas d incendie Alarm Alarm Alarme Ein mit PTC bzw ohne Thermoschutz tourige 3 Brandgas Ventilatoren S with PTC avec PTC moke extract fan Ventilateurs de désenfumage Manual switch off Y Co...

Page 15: ...ce contrôle circuit contacteur marche arrêt RHS 3 1 Main switch Interrupteur principal MWS SS 440 Trafo Drehzahlst mit Motorvollsch TK Manueller Schalter Ein Aus Schützsteuerung Ein Aus RHS 3 1 Revisions Hauptschalter M 1 mit TK Schaltungsvorschlag Recommendation Consigne de branchement Brandfall Emergency operation Cas d incendie M 1 mit TK Prinzip Steuerung Principle layout Principe contrôle Ein...

Page 16: ...1268 terminal box for BKW with thermal contact separate 85499 032 SS 1268 12 02 18 TB TB N L PE U1 Z1 TK TK Z2 C C U2 TK TK Wiring diagram SS 1234 terminal box for BKD 3 AC with thermal contact Wiring diagram SS 1235 terminal box for BKD 3 star delta with thermistor PTC ...

Page 17: ... separate connection of thermal contacts U2 Z1 TK TK U1 C Z2 C L N TK Z1 Z2 C TK U1 U2 1 2 Lieferzustand U2 Z1 TK TK U1 C Z2 C TK Z1 Z2 C TK U1 U2 Brücken entfernen 3 U2 Z1 TK TK U1 C Z2 C TK Z1 Z2 C TK U1 U2 U2 Draht von mittlere auf rechte Klemmstelle legen U2 C 4 Z1 TK TK U1 Z2 C TK Z1 Z2 C TK U1 U2 Draht von linker auf mittlere Klemmstelle legen U1 U1 5 C U2 Z1 TK Z2 C TK Z1 Z2 C U2 Brücke auf...

Page 18: ...9 In line rectangular smoke exhaust fan series BK Declaration of performance VS Schwenningen 19 10 2020 i A Stefan Fehrenbacher M Sc i V Dipl Ing Franz Lämmer Produktmanager TGA Technischer Leiter ...

Page 19: ...ec tées Il est impératif d utiliser un disjoncteur omnipo laire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm Sur les plaques signalétiques sont portées le carac téristiques électriques Il est nécessaire de vérifier la conformité avec les valeurs locales Respecter les notices de montage et d utilisation de tous les ac cessoire utilisés Le passage du câble d alimentation doit être effectué de telle s...

Page 20: ...ventilateur de désenfumage défectueux doit être renvoyé à l usine Helios Contacter le service client Helios L appareil doit être mis au rebut après un sinistre incendie NIVEAU SONORE Lors d une installation le niveau sonore peut varier substantiellement par rapport aux spectres sonores indiqués dans le catalogue étant donné qu il dépend entre autres du pouvoir d absorption du local et de la situat...

Page 21: ...le layout Principe contrôle Steuerkontakt Brandfall Alarm Control port contact emergency Contact de contrôle alarme incendie Ein On Marche Brandfall Emergency operation Cas d incendie Alarm Alarm Alarme K1 K2 3 Brandgas Ventilatoren mit bzw ohne Thermoschutz Smoke extract fan Ventilateurs de désenfumage DS 2 Aus Y D Manual switch off Y Commutateur manuel arrêt Y D D DS 2 FU 0 100 100 PTC MSA MD ma...

Page 22: ...mm D D D RDS Transfomer speed controller with Motor protection Transformateur régulateur de vitesse avec protection moteur TK DS 2 Aus Y Manual switch off Y Commutateur manuel arrêt Y D D D Leistungsteil Schützst Y Power unit contactor control Y Circuit de puissance contrôle circuit contacteur Y D D D Leistungsteil Brandfall Power unit for emergency operation Circuit de puissance en cas d incendie...

Page 23: ...onsigne de branchement Prinzip Steuerung Principle layout Principe contrôle Steuerkontakt Brandfall Alarm Control port contact emergency Contact de contrôle alarme incendie Ein On Marche Brandfall Emergency operation Cas d incendie Alarm Alarm Alarme Ein mit PTC bzw ohne Thermoschutz tourige 3 Brandgas Ventilatoren S with PTC avec PTC moke extract fan Ventilateurs de désenfumage Manual switch off ...

Page 24: ...sance contrôle circuit contacteur marche arrêt RHS 3 1 Main switch Interrupteur principal MWS SS 440 Trafo Drehzahlst mit Motorvollsch TK Manueller Schalter Ein Aus Schützsteuerung Ein Aus RHS 3 1 Revisions Hauptschalter M 1 mit TK Schaltungsvorschlag Recommendation Consigne de branchement Brandfall Emergency operation Cas d incendie M 1 mit TK Prinzip Steuerung Principle layout Principe contrôle ...

Page 25: ...à bornes pour BKW avec thermocontact séparé 85499 032 SS 1268 12 02 18 TB TB N L PE U1 Z1 TK TK Z2 C C U2 TK TK Schéma de raccordement SS 1234 boîte à bornes pour BKD 3 AC avec thermocontact Schéma de raccordement SS 1235 boîte à bornes BKD 3 Étoile triangle avec thermistance CTP ...

Page 26: ...parate connection of thermal contacts U2 Z1 TK TK U1 C Z2 C L N TK Z1 Z2 C TK U1 U2 1 2 Lieferzustand U2 Z1 TK TK U1 C Z2 C TK Z1 Z2 C TK U1 U2 Brücken entfernen 3 U2 Z1 TK TK U1 C Z2 C TK Z1 Z2 C TK U1 U2 U2 Draht von mittlere auf rechte Klemmstelle legen U2 C 4 Z1 TK TK U1 Z2 C TK Z1 Z2 C TK U1 U2 Draht von linker auf mittlere Klemmstelle legen U1 U1 5 C U2 Z1 TK Z2 C TK Z1 Z2 C U2 Brücke auf Z1...

Page 27: ...9 Caissons centrifuges de désenfumage BK Déclaration des performances VS Schwenningen 19 10 2020 i A Stefan Fehrenbacher M Sc i V Dipl Ing Franz Lämmer Produktmanager TGA Technischer Leiter ...

Page 28: ...des Aviateurs 157 avenue Charles Floquet 93155 Le Blanc Mesnil Cedex CH HELIOS Ventilatoren AG Tannstrasse 4 8112 Otelfingen GB HELIOS Ventilation Systems Ltd 5 Crown Gate Wyncolls Road Severalls Industrial Park A HELIOS Ventilatoren Postfach 854 Siemensstraße 15 6023 Innsbruck Colchester Essex CO4 9HZ Druckschrift Nr 90 766 000 20 0221 0719 1120 MBV BK 2020 11 ...

Reviews: