background image

E

Aplicaciones

Para la puesta en servicio se tendrán en cuenta las instrucciones de seguridad. Para empleo directamente
dentro del agua. Para iluminar estanques de jardín, fuentes y juegos de coloress. 

Mantenimiento - Cambio de lámpara/color

Desenroscar la tapa [A]. Volcando la lámpara se sale la bombilla para reflector [B] del asiento estanco.
Tirar de la bombilla para reflector [B] para sacarla del casquillo [D]. Colocar una bombilla para reflector
nueva. Limpiar y comprobar la arandela de junta. Colocar el anillo de junta en el cuerpo y meter la bom-
billa para reflector en la arandela de junta [C], empujándola en dirección recta. Roscar la tapa [A] sobre
el cuerpo del proyector. Al hacerlo, comprobar que asienta recto y que no va trasroscado. No se asume
ninguna garantía por los daños que sean debidos a la ausencia, defectos o suciedad de la arandela de
junta, así como por daños en la rosca. Las piezas de recambio se deben pedir indicando el número ET. 

Intrucciones de seguridad

El proyector U 130-T es un proyector subacuático. Se puede emplear exclusivamente bajo el agua para
conseguir su refrigeración óptima. 
Antes de utilizar el proyector bajo el agua y cada vez que se haya abierto el anillo portalámparas, p. e.
después de colocar o de sustituir un filtro de color, comprobar que

❊ ❊❊ 

la arandela de junta del cuerpo está bien colocada, y

❊ ❊❊

el anillo portalámparas está roscado recto sobre el cuerpo de la lámpara.

No se puede asumir ninguna garantía por defectos en las lámparas halógenas que sean motiva-
dos por anillos de sujeción sueltos o trasroscados, ausencia de arandelas de junta que dé lugar a
la entrada de humedad en el cuerpo de la lámpara. Si el anillo portalámparas va correctamente
enroscado la vida útil de la lámpara halógena es de unas 2000 horas.
No utilizar si el cable o el cuerpo parecen tener algún defecto. E cable defectuoso no se puede
reparar ni sustituir. Desechar el aparato por inservible. La alimentación de corriente debe coinci-
dir con las indicaciones que figuran en la placa de características del transformador. No utilizar
el cable de acometida para transportar, suspender o arrastrar el aparato.

Antes de cualquier intervención:
Desconectar la alimentación de corriente de todos los aparatos eléctricos que estén en contacto
con el agua.

HEISSNER AG, Servicio de clients · Schlitzer Str. 24 · D-36341 Lauterbach

1

+49 (0)66 41/86-0  

I

+49 (0)66 41/86-2 99

Internet: www.heissner.de

E-mail: [email protected] 

Summary of Contents for U 130-T

Page 1: ...optimale Kühlung gegeben ist Bitte achten Sie vor Einsatz des Scheinwerfers unter Wasser und nach jedem Öffnen des Lampenhalteringes darauf daß der Gehäusedichtung richtig eingelegt ist und der Lampenhaltering gerade auf den Lampenkörper aufgeschraubt ist Für defekte Halogen Lampen die durch lose oder verkantet aufgeschraubte Halteringe nicht ein gelegte Dichtungen und so eingedrungene Feuchtigkei...

Page 2: ...that the lamp retaining ring is opened please always ensure that the housing sealing ring is correctly positioned and the lamp retaining ring is screwed straight onto the lamp housing The company can accept no liability for halogen bulb faults caused by moisture entering the lamp housing as a result of poorly fitted retained rings or the non insertion of sealing rings If the lamp retained ring is ...

Page 3: ...et après chaque ouverture de l anneau de maintien de la lampe il convient de veiller aux points suivants le joint torique di boîtier est il bien placé l anneau de maintien de la lampe est il bien vissé sur le bloc lampe Aucune garantie ne vaut pour les lampes à halogène défectueuses en raison d une mauvaise pose ou vissage de l anneau de maintien ou de l oubli de joints et de la pénétration d humi...

Page 4: ...tes de utilizar el proyector bajo el agua y cada vez que se haya abierto el anillo portalámparas p e después de colocar o de sustituir un filtro de color comprobar que la arandela de junta del cuerpo está bien colocada y el anillo portalámparas está roscado recto sobre el cuerpo de la lámpara No se puede asumir ninguna garantía por defectos en las lámparas halógenas que sean motiva dos por anillos...

Page 5: ...t acqua e dopo ogni apertura dell anello di fissaggio della lampada l anello di tenuta del corpo sia correttamente mantato e che l anello di fissaggio della lampada sia montato in modo esatto sul corpo della lampada Le lampade alogene danneggiate a causa di anelli di fissaggio avvitati insufficientemente o in modo o obliquo di guarnizioni mancanti e quindi dell umidità infiltratasi nel corpo della...

Page 6: ...U 130 T U 130 T ...

Page 7: ...ona vode Učinkovitost v litrih Provozní napětí Příkon Dopravní výška Měrný výkon Üzemi feszültség Teljesítményfelvétel Szállítómagasság Literteljesítmény Driftsspänning Prestationsreception Produktionshöjd Literprestation Driftspenning Inngangseffekt Løftehøyde Literkapasitet Voltagern de serviço Absorção de potência Altura de elevação Eficiência de um litro Napięcie sieciowe Pobór mocy Wysokość p...

Page 8: ...jengetilkopling trykkstusser Slangetilkopling trykkstusser Profundidade máxima de merhgulho Cabo de ligação Maksymalne zanurzenie konstrukcyjnc Kabel instalacyjny Maksimalna dubina potapanja Priključni kabel ь в литрах Mаксимальная глубина погружения Соединительный кабель Патрубок выпускного штуцера Empalme de manguera tubuladura de presión Collegamento di filettatura dei giunti di pressione Racco...

Page 9: ...édelem fajtája Skruvgängaanslutning inlöbsmuff Slanganslutning inlöbsmuff Slanganslutning Skyddsart Gjengetilkopling innløpsstusser Slangetilkopling innløpsstusser Slangetilkopling Beskyttelsestype Mangueira de conexão Forma de proteção Przyłączenie węża gumowego Rodzaj osłony Priključak za crijevo Način zaštite Патрубок впускного штуцера Патрубок для шланга Способ защиты a e Резьбовое соединение ...

Page 10: ...gaat gebruiken en telkens nadat u de ringhouder van de lamp hebt geopend bijv Om een kleurschi jf te plaatsen of te verwisselen dient u erop te letten dat de afdichtingsring van de behuizing goed geplaatst is en de ringhouder van de lamp recht op het huis van de lamp is geschroefd Voor halogeenlampen die defect zijn geraakt door loszittende of schuin opgeschroefde ringhou ders niet geplaatste afdi...

Page 11: ...t sikre optimal køling OBS For projektøren nedsænkes i vand og hver gang lampeholderringen har været åbnet skal man sørge for at tætningsringen ligger rigtigt og at lampeholderringen er skruet lige på armaturet Garantien dækker ikke defekte hologenlamper på grund af løse eller skævt påskruede holderringe ikke indlagte tætninger og deraf indtrængt fugt i lampen Hologenlampen har en levetid på ca 20...

Page 12: ... emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Driftsforskrifterne Instrucciones de uso Instruzioni Instrućões Käyttöohje Návod k obsluze Üzemeltetési útmutató Navodilo za uporabo Instrukcja obsługi Uputstvo za upotrebu Инструкция по эксплуатации U 130 T ...

Page 13: ...imaali nen jäähdytys Ennen kuin panet valonheittimen veden alle ja aina kun avaat lampun pidikerenkaan huolehdi siitä että kotelon tiivistysrengas on oikein paikoillaan ja lampun pidikerengas on ruuvattu lampun runkoon suoraan Emme voi taata valonheittimen käyttöä rikkoutuneilla halogeenilampuilla joiden pidikerengas on löy stynyt joiden kierteet ovat vääristyneet tai joiden tiivisteet eivät ole k...

Page 14: ...ako namesitvijo reflektorja v vodo in pred vsakim odpiranjem držalnega obroča svetilke pred zamenjavo ali vstavljanjem barvnega filtra morate paziti na sledeče tesnilo ohišja mora biti pravilno nameščeno držalni obroč svetilke morate priviti naravnost na ohišje svetilke Za halogenske svetilke ki so se pokvarile zaradi odvitega ali nepravilno privitega držalnega obroča in v katere je zaradi provršn...

Page 15: ...timální chlazení Dbejte na to aby byl před uvedením světlometu do provozu pod vodou a po každém odšroubování objímky žárovky např po viožení nebo výměně barevného filtru těsnicí kroužek tělesa správne vložen a objímka žárovky našroubována zpříma na těleso žárovky Neručíme za defektní halogenové žárovky zpříčené volnými či šikmo našroubovanými objímkami nevloženými těs něními a následným vniknutím ...

Page 16: ...nyszóró víz alatti fényszóró Az optimális hűtés biztosítása céljából csak víz alatt használható A fényszórónak a viz alatti használata előtt és a lámpatartó gyűrűnek felnyitása után ügyeljünk arra hogy a ház tómítőgyűrűje megfelelően be legyen rakva a lámpatartó gyűrű egyenesen legyen felcsavarva a lámpatestre Nem vállalunk felelősséget a halogénlámpa meghibásodásáért ha ez arra vezethetó vissza h...

Page 17: ...das under vatten Innan lampan placeras i vattnet och efter varje gång huset har öppnats måste du se till att husets tätningsring är ordentligt placerad och att lamphållarringen är skurvad rakt på lampkroppen Garantin gäller inte för defekta halogenlampor till följd av att hållarringen är lös eller snett på skruvad eller av att tätningarna inte är placerade så att det tränger in fukt i lampan Med r...

Page 18: ...en lampen plasseres under vann og etter hver åpning av huset bør du sjekke at husets tettningsring er ordentlig plassert lampeholderringen er skruet rett på lampekroppen Garantien gjelder ikke for Halogenlamper som er defekte som følge av at holderringen sitter løs eller er skruet skevt på eller søm følge av at tetningene ikke er lagt i slik at det trenger fukt inn i lampen Med rett påskruet holde...

Page 19: ... lâmpada por exemplo depois do uso depois da substituição de um filtro de cor prestar atenção para que o anel de vedação do corpo esteja devidamente montado o anel de fixação da lâmpada esteja montado correctamente no corpo da lâmpada As lampadas alogéneas não estão cobertas pela garantia no caso de aneis de fixação insuficiente mente enroscados ou em modo oblíquo à falta de empanques e portando d...

Page 20: ...sze przed użyciem reflektora pod wodą oraz po każdym otwarciu pierścienia mocującego zwrócić uwagę na to aby uszczelnienie obudowy było prawidłowo założone i pierścień obu dowy był właściwie przykręcony do obudowy Nie ponosi się żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek wadliwych lamp halogenowych luźnych lub przekrzywionych pierścieni mocujących braku uszczelnień oraz spowodowane przez ...

Page 21: ...od vodou a po každom otvorení upevňovacieho krúžku žiarovky dávajte pozor aby tesniaci krúžok telesa bol správne nasadený a upevňovací krúžok žiarovky rovno zaskrutkovaný do telesa Za poškodenie halogénových žiaroviek kvôli nedostatočne alebo nakrivo zaskrutkovanému upevňovaciemu krúžku alebo ak tesniaci krúžok nie je vložený a v d sledku toho vnikla vlhkosé do telesa nepreberáme žiadnu záruku Pri...

Page 22: ...д о к о од одо осл к дого го о к б ло л о ло о у ло л о кол о ко ус кол о д л л о к б ло о ос дс о ко ус л о к о од л с о с ос д ф к г лог л о к о к сл дс дос о о ло о л с косо кол д л кол д л соо с с л с ок г лог о л о к сос л около 2000 со 3 сл ду од г кс лу сл к б л л ко ус д д ф к Д ф к о одк одл о у о б бо сл ду о у л о к к год к кс лу 4л к о дол о соо с о д д бл к с ук сфо о 3 сл ду у од л о...

Page 23: ...U 130 T Scheinwerfer ...

Page 24: ...01 02 HF 51 U1300 A CH Vertretung in Österreich HEISSNER Gartenausstattungsges m b H Wielandgasse 1 A 4600 Wels Vertretung in der Schweiz Mobia AG Lerzenstraße 20 CH 8953 Dietikon ...

Reviews: