background image

DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH

Technical support, measuring systems 

{

 +49 8669 31-3104 . E-mail: [email protected]

1114574-90 · Ver00 · Printed in Germany · 8/2014 · H

*I_1114574-90*

Lieferumfang:

Items supplied:

Objet de la fourniture:

Standard di fornitura:

Suministro:

Selbstsichernde Schraube

Self-locking screw

Vis de freinage interne

Vite autofilettante

Tornillo autofijante

DIN 6912 – M5x16 – 08.8

ID 202264-34

Separat bestellen: Montagezubehör

Order separately: 

Mounting accessories

Commander séparément: Accessoires de montage

Ordinare separatamente: Accessori per il montaggio

Pedir por separado: Accesorios de montaje

SW4

ID 350378-14

SW2

ID 350378-03

ERN 1385

WELLA1: 67B

KUPPA1: 06

FOKAA1: 37D

ANELA1: 62S14

BELEA1: 70

Inkrementaler Drehgeber mit Eigenlagerung zum

Einbau in Motoren.

Incremental rotary encoders with integral bearing

forintegration in motors.

Capteur rotatif incrémental avec roulement pour

intégration dans moteurs.

Trasduttore rotativo incrementale con cuscinetto

proprio per il montaggio nei motori.

Generador de impulsos rotativo incremental para

instalación en motores.

8/2014

Montageanleitung

Mounting Instructions

Instructions de montage

Istruzioni di montaggio

Instrucciones de montaje

Warnhinweise

Warnings

Recommandtions

Avvertenze

Advertencias

Achtung:

 Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung der

örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.

Zusätzlich muss der Maschinenhersteller/-konstrukteur die erforderlichen weiteren Angaben zur End-

montage (z.B. Anzugsmomente, Losdrehsicherung für Schrauben ja/nein) für die jeweilige Anwendung

selbst festlegen.

Die Steckverbindung darf nur spannungsfrei verbunden oder gelöst werden.

Die Anlage muss spannungsfrei geschaltet sein!

Note:

 Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with

local safety regulations.

In addition to this, the machine manufacturer or designer himself must define the other data required for

final assembly (e.g. tightening torque,

 

anti-rotation lock for screws required or not) for the respective

application.

Do not engage or disengage any connections while under power.

The system must be disconnected from power.

Attention: 

Le montage et la mise en service doivent être assurés par un personnel qualifié dans le

respect des consignes de sécurité locales.

D’autre part, le fabricant/constructeur de la machine doit définir d’autres données nécessaires au

montage final (p.ex. couples de serrage, sécurité frein de vis oui/non) pour l´application concernée.

Le connecteur ne doit être connecté ou déconnecté qu’hors potentiel.

L’équipement doit être connecté hors potentiel!

Attenzione:

 Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguite da personale qualificato nel

rispetto delle norme di sicurezza locali.

Inoltre, il costruttore della macchina deve definire le ulteriori procedure necessarie per completare il

montaggio (ad esempio: coppia di seraggio, sicurezza allentamento viti sì/no) di ogni specifica applicazione.

I cavi possono essere collegati o scollegati solo in assenza di tensione.

L’impianto deve essere spento!

Atención: 

El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista cualificado,

observando las prescripciones locales de seguridad.

Adicionalmente, el fabricante/constructor de la máquina debe determinar él mismo el resto de

indicaciones requeridas para el montaje final para cada aplicación en particular (p.ej., par de apriete,

seguro antigiro para tornillos sí/no).

Conectar o desconectar el conector sólo en ausencia de tensión.

¡La instalación debe ser conectada en ausencia de tensión!

Störquellen

Noise sources

Sources parasites

Sorgenti didisturbo

Fuentes de interferencias

> 100 mm

M

> 100 mm

> 200 mm

Schraubensicherung nicht entfernen, Schraube muss sauber und fettfrei sein.

Do not remove thread-locking compound. Screw must be clean and free of grease.

Ne pas enlever la sécurité frein de la vis, La vis doit être propre et sans graisse.

Non rimuovere la sicura delle viti. La vite deve essere pulita e priva di grasso.

No extraer el seguro del tornillo, el tornillo debe estar limpio y sin grasa.

Reviews: