Hauck SLEEP'N PLAY CENTER Instructions For Use Manual Download Page 56

W8 

  pokidan ili izgubljen.

•  Upotrebljavajte samo rezervne dijelove koji su provjereni od strane proizvođača.

•  Pribor koji nije provjeren od strane proizvođača se ne smije upotrebljavati.

•  UPOZORENJE: Uvjerite se da je ogradica za djecu kompletno montirana i da svi 

zatvarački mehanizmi funkcionišu, prije nego što dijete postavite u ogradicu.

•  Redovno provjeravajte sve poveze s vijcima i zavarene šavove. 

•  EN12227:2010

BIH

 Njega i održavanje  

•  Molimo Vas da obratite pažnju na naznaku tekstila. 

•  Redovno čistite, njegujte i kontrolirajte ovaj proizvod.

GEO

 

gamafrtxilebeli mititebebi maneJebi

•  gamafTxilebeli miTiTeba: maneJis Ziris yvelaze dabal safexurze ganTavseba yvela-

ze

  usafrTxoa. Ziris ganTavseba aucilebelia am poziciaze, rogorc ki bavSvi gaizrdeba,

  iswavlis jdomas, Camuxlvas an gadmococebas.

•  gamafTxilebeli miTiTeba: nurafers iseTs nu CatovebT maneJSi, romelic SesaZloa

  bavSvma amosasvlelad gamoiyenos.

•  gamafTxilebeli miTiTeba: nurafers iseTs nu CatovebT maneJSi, romelmac SesaZloa

  gamowvios daxrCobis an gagudvis saSiSroeba.

•  gafrTxileba: ar moaTavsoT sabavSvo maneJi Ria cecxlis an raime siTbos

  gamomcemi saSualebis siaxloves.

•  gafrTxileba: sabavSvo maneJi ar gamoiyenoT Ziris gareSe.

  es sabavSvo maneJi gankuTvnilia 3 wlamde asakis bavSvebisTvis.

•  ar isargebloT sabavSvo maneJiT, Tuki iqneba nebismieri erTi detali

  gatexili, gawyvetili an dakarguli.

•  gamoiyeneT mxolod is saTadarigo nawilebi, romelic mwarmoebeli

  firmisgan aris Semowmebuli.

•  dauSvebelia mwarmoebeli firmisgan Seumowmebeli saTadarigo nawilebis

  gamoyeneba.

•  გაფრთხილება: 

ბავშვის მანეჟში ჩასმამდე დარწმუნდით, რომ ბავშვის მანეჟი სრულყოფილად არის 

აწყობილი და ყველა ჩამკეტი მექანიზმი სწორად არის მოთავსებული.

•  EN12227:2010 

GEO

 movla da teqnikuri momsaxureba 

• 

gTxovT gaiTvaliswinoT naWerze ganTavsebuli miTiTebani.

•  es nivTi saWiroebs regularul wmendas, movlas da kontrols.

MK

 

Напомени за предупредување Детска оградичка

•  НАПОМЕНА ЗА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Најниската позиција на дното на детската

  оградичка е најсигурна. Доколку дното може да се подесува во висина, секогаш

  треба да се користи таа позиција, штом детето ќе биде доволно големо да може да

  седи, клечи или да се превиткува нанапред.

•  НАПОМЕНА ЗА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не оставајте ништо во детската оградичка

  што детето би можело да го користи како помош за качување.

•  НАПОМЕНА ЗА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не оставајте ништо во детската оградичка

  што со себе би можело да носи опасност од гушење или од давење.

•  ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не го поставувајте игралиштето за деца во близина на 

отворен оган или на друг извор на топлина.

•  ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не го употребувајте игралиштето за деца без подлога.

  Ова игралиште за деца е наменето за деца на возраст до 3 години.

  Не го употребувајте игралиштето за деца доколку некој дел е скршен, искинат или 

загубен.

•  Употребувајте само резервни делови што се контролирани од страна на 

производителот.

•  Не смее да се употребува опрема што не е контролирана од страна на 

производителот.

•  ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уверете се дека детското игралиште е целосно составено и 

сите механизми за затворање се стегнати пред да го ставите вашето дете во него.

•  Прегледувајте ги редовно сите спојки на завртки како и заварените шавови.

•  EN12227:2010

W4

•  Предупреждение:

 

Продуктът

 

да

 

не

 

се

 

използва,

 

ако

 

някой

 

елемент

 

е

 

счупен,

 

скъсан

 

или

 

липсва!

•  Да

 

не

 

се

 

използват

 

неодобрени

 

от

 

производителя

 

комплектуващи

 

части.

•  Предупреждение:

 

Да

 

се

 

избягва

 

допирът

 

с

 

механичните

 

части

 

поради

 

опасност

 

от

 

нараняване.

 

•  Проверявайте

 

редовно

 

всички

 

винтови

 

съединения

 

и

 

заварени

 

шевове

 

•  Предупреждение:

 

Столчето

 

за

 

крака/Ottomane

 

не

 

трябва

 

да

 

се

 

използва

 

като

 

стол

 

или

 

табуретка.

 

Не

 

сядайте

 

или

 

не

 

се

 

качвайте

 

на

 

него.

BG

 

Съхраняване

 

и

 

поддръжка

•  Моля

 

обърнете

 

внимание

 

на

 

маркировката

 

върху

 

текстила.

 

•  Редовно

 

почиствайте,

 

поддържайте

 

и

 

контролирайте

 

настоящия

 

продукт.

BIH

 

Upute

 

upozorenja

 

Stolica

 

za

 

mirovanje

 

• 

  Važno

 – 

Sačuvati

 

za

 

kasnije,

 

ukoliko

 budu 

Vam

 

zatrebaju

 

informacije.

  

•  Upozorenje:

 

Proizvod

 

ne

 

koristiti

 

ako

 

je

 

ijedan

 

dio

 

slomljen,

 

oštećen

 

ili

 

fali!

 

•  Dijelovi

 

opreme

 

koji

 

nisu

 

odobreni

 

od

 

proizvođača

 

ne

 

smiju

 

biti

 

korišteni.

 

•  Upozorenje:

 

Izbjegavati

 

kontakt

 

s

 

pokretnim

 

dijelovima,

 

zbog

 

mogućnosti

 

ozljede.

 

•  Redovno

 

provjeravajte

 

sve

 

poveze

 

s

 

vijcima

 

i

 

zavarene

 

šavove.

   

•  Upozorenje:

 

Klupa

 

za

 

noge/otoman

 

ne

 

smije

 

da

 

se

 

koristi

 

kao

 

sjedalo

 

ili

 

stolica

 

bez

 

  naslona.

 

Ne

 

sjedajte

 

ili

 

ne

 

stajte

 

na

 

njega.

BIH

 

Njega

 

i

 

održavanje

 

•  Obratite

 

pažnju

 

na

 

tekstilni

 

znak.

•  Redovito

 

čistite,

 

održavajte

 

i

 

kontrolirajte

 

ovaj

 

proizvod.

GEO

  



      

• 



• 





• 



• 





• 



• 

TZZ

TT

GEO

  

movla da teqnikuri momsaxureba :

• 

gTxovT yuradReba miaqcioT teqstilze miTiTebul monacemebs.

• 

am nivTs esaWiroeba regularuli gasufTaveba, movla da gadamowmeba. 

MK

 

Напомени

 

за

 

предупредување

 

столица

 

за

 

доење

 

•  Важно

 – 

да

 

се

 

сочува

 

за

 

подоцнежно

 

читање.

 

•  Предупредување:

 

Производот

 

да

 

не

 

се

 

користи

 

кога

 

некој

 

дел

 

е

 

скршен,

 

скинат

 

или

 

ако

 

некој

 

дел

 

недостасува!

•  Од

 

производителот

 

неодобрени

 

делови

 

на

 

опрема

 

не

 

смеат

 

да

 

бидат

 

применувани.

•  Предупредување:

 

Контакот

 

према

 

функционалните

 

подрачја

 

да

 

се

 

избегнува

 

поради

 

опасност

 

од

 

повреди.

 

•  Прегледувајте

 

ги

 

редовно

 

сите

 

спојки

 

на

 

завртки

 

како

 

и

 

заварените

 

шавови.

 

•  Предупредување:

 

Потпирачот

 

за

 

нозе/Ottomane

 

не

 

смее

 

да

 

се

 

користи

 

како

 

седиште

 

или

 

столче.

 

Не

 

седнувајте

 

и

 

не

 

се

 

качувајте

 

на

 

него.

MK

 

Нега

 

и

 

одржување

 

•  Ве

 

молиме

 

да

 

обратете

 

внимание

 

на

 

ознаките

 

за

 

одржување

 

на

 

текстилните

 

материјали.

•  Редовно

 

чистете,

 

негувајте

 

и

 

контролирајте

 

го

 

овој

 

производ.

TR

 

İkaz

 

bilgileri

 

Emzirme

 

sandalyesi

•  Önemli

 – 

Sonrada

 

tekrar

 

okumak

 

için

 

saklayınız.

 

•  İkaz:

 

Eğer

 

herhangi

 

bir

 

parçası

 

kırılmışsa,

 

yırtılmışsa

 

veya

 

eksik

 

ise,

 

ürünü

 

kullanmayınız!

 

•  Üretici

 

tarafından

 

müsaade

 

edilmeyen

 

aksesuvar

 

parçaları

 

kullanılmamalıdır.

 

•  İkaz:

 

Yaralanma

 

tehlikesinden

 

dolayı

 

fonksiyon

 

bölümlerine

 

doğru

 

temastan

 

kaçınılmalıdır.

  

•  Düzenli

 

olarak

 

bütün

 

vida

 

bağlantılarını

 

ve

 

ek

 

dikişleri

 

kontrol

 

ediniz.

  

•  İkaz:

 

Ayak

 

desteğinin/otomanın

 

oturak

 

veya

 

tabure

 

olarak

 

kullanılması

 

yasaktır.

 

Üzerine

 

oturmayınız

 

veya

 

üzerine

 

çıkmayınız.

Summary of Contents for SLEEP'N PLAY CENTER

Page 1: ...луатации RO Instrucţiuni de utilizare BG Упътване за употреба BIH Upute za korištenje GEO instruqcia MK Упатство за употреба TR Kullanma talimatı SK Návod na použitie UA Інструкція по експлуатації CZ Návod k použití H Használati utasítás PL Instrukcja użytkowania EST Kasutusjuhend LV Lietošanas pamācība LT Nudojimo instrukcija SLO Navodila za uporabo HR Upute za uporabu SRB Uputstva za upotrebu AR...

Page 2: ... E IMPORTANTE GUARDAR PARA USO POSTERIOR LEER MINUCIOSAMENTE P IMPORTANTE GUARDAR PARA USO POSTERIOR LER ATENTAMENTE I IMPORTANTE CONSERVARLO PER UN USO SUCCESSIVO LEGGERE ATTENTAMENTE DK VIGTIGT OPBEVARES TIL SENERE BRUG LÆSES OMHYGGELIGT FIN TÄRKEÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN LUE HUOLELLISESTI S VIKTIGT SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK LÄS NOGGRANT N VIKTIG OPPBEVARES FOR SENERE BRUK MÅ LESES GRUNDIG ...

Page 3: ...DE KULLANMAK ÜZERE SAKLAYINIZ DIKKATLE OKUYUNUZ SK DÔLEŽITÉ USCHOVAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE POZORNE ČÍTAJTE CZ DŮLEŽITÉ USCHOVEJTE PRO POZ DĚJŠÍ POUŽITÍ POZORNĚ ČTĚTE H FONTOS FHOGY KÉSŐBBI HASZNÁLAT ESETÉRE MEGŐRIZZE GONDOSAN OLVASSA ÁT PL WAŻNE ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ EST TÄHTIS HOIDKE HILISEMAKS KASU TAMISEKS ALLES LUGEGE HOOLI KALT LÄBI ...

Page 4: ...BITNO KASNEJŠO UPORABO NATANČNO PREBERITE HR VAŽNO SPREMITE ZA KASNIJU UPOTREBU PAŽLJIVO PROČITAJTE SRB VAŽNO SAČUVAJTE ZA KASNIJE PODSEĆANJE PAŽLJIVO PROČITAJTE GEO მნიშვნელოვანი მნიშვნელოვანი ყურადღებით წაიკითხეთ და საჭიროებისამებრ შეინახეთ GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ ΦΥΛΆΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΏΣΤΕ ΝΆ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΆ ΆΝΆΤΡΕΞΕΤΕ ΣΕ ΆΥΤΕΣ ΆΝΆ ΠΆΣΆ ΣΤΙΓΜΗ ΔΙΆΒΆΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ...

Page 5: ...О MK ВАЖНО ДА СЕ ЗАЧУВА ЗА ПОНАТАМОШНА УПОТРЕБА ВНИМАТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧИТА UA ВАЖЛИВО ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ AR االستخدام قبل بعناية التعليمات اقرأ هام مستقبال إليها للرجوع بها واحتفظ با را ها دستورالعمل استفاده از قبل مهم دارید نگه بعدی مرجع برای و بخوانید دقت CN 注意 请保留此说明书以便将来查阅 TW 注意 請保留此說明書以便將來查閱 FA ...

Page 6: ...6 1 1 1 Sleep n Play Center Sleep n Play Center 2 Sleep n Play Center 3 Sleep n Play Go Plus Sleep n Play Go ...

Page 7: ...7 2 1 2 2 3x 2a 3x 2d 2b 2e 2c ...

Page 8: ...8 4x 4x 2h 2i 2j 3a 2f 2g ...

Page 9: ...9 2 2 3b 3c 3c Sleep n Play Center Sleep n Play Center 2 Sleep n Play Go Plus 1 3c Sleep n Play Center 3 3d 1 ...

Page 10: ...10 2 2 3d 3e 3d Sleep n Play Center Sleep n Play Center 2 Sleep n Play Go Plus 1 3d Sleep n Play Center 3 1 ...

Page 11: ...11 3x 3g 3i 2 3x 3h 3j 3f ...

Page 12: ...12 4 5 OPTION A1 OPTION A2 ...

Page 13: ...13 1 2 4 3 OPTION A3 OPTION A5 OPTION A7 OPTION A6 OPTION A4 ...

Page 14: ...14 IM OPTION B1 OPTION B2 OPTION B3 OPTION B4 ...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ... Erstickungsgefahr WICHTIGE INFORMATIONEN Das Reisekinderbett ist nur dann gebrauchsfertig wenn die Feststell Mechanismen des Klappsystems vor Benutzung des Reisekinderbettes eingerastet sind Überprüfen Sie dies sorgfältig Zur Vermeidung von Stürzen darf das Kinderbett nicht mehr für ein Kind verwendet werden wenn dieses Kind in der Lage ist aus dem Kinderbett herauszuklettern Alle Beschlagteile s...

Page 17: ...is ready for use only when the locking mechanisms are engaged Check carefully that they are fully engaged before using the folding cot To prevent injury from falls when the child is able to climb out of the cot the cot shall no longer be used for that child All assembly fittings should always be tightened properly Fittings should be checked regularly and retightened as necessary Only use original ...

Page 18: ...bed voor kinderen is alleen klaar voor gebruik wanneer de vouwmechanismen van het vouwsysteem voor het gebruik van het reisbedje zijn vergrendeld Controleer dit zorgvuldig Om valpartijen te vermijden mag het kinderbed niet meer worden gebruikt wanneer het kind de vaardigheden bezit om uit het bed te klimmen Alle montagehulpstukken moeten altijd goed worden vastgedraaid Gemonteerde delen moeten reg...

Page 19: ... matelas danger d étouffement INFORMATIONS IMPORTANTES Le lit n est prêt à l emploi qu une fois les mécanismes de verrouillage pleinement enclenchés ceux ci doivent être vérifiés avant d utiliser le lit Pour prévenir tout risque de chute le lit ne doit plus être utilisé quand l enfant est capable de sortir seul de celui ci Tous les dispositifs d assemblage doivent toujours être convenablement serr...

Page 20: ...ada segundo colchón Riesgo de asfixia INFORMACIONES IMPORTANTES La camita de viaje sólo queda lista para ser usada cuando se hayan enclavado los mecanismos de plegado del sistema abatible antes de utilizarla lo cual debe ser cuidadosamente comprobado Para evitar caídas ya no debe seguirse utilizando la cama para niños cuando el niño sea capaz de salir trepando de ella Todos los accesorios de monta...

Page 21: ...ORMAÇÕES IMPORTANTES A cama de bebé para viagem só está pronta a ser utilizada quando os mecanismos do sistema de encartar tiverem sido devidamente engatados antes da utilização Certifique se disso cuidadosamente Para evitar quedas não se deve utilizar a cama bebé quando o bebé já tiver força para trepar para fora da cama Todos os acessórios de montagem devem sempre ser apertados corretamente Os a...

Page 22: ... INFORMAZIONI IMPORTANTI Il lettino da viaggio è pronto per l uso solo se i meccanismi di piegatura del sistema pieghevole sono scattati correttamente in posizione Verificare accuratamente Per evita cadute il lettino non deve più essere usato quando il bambino è in grado di uscirvi da solo Tutti i raccordi di montaggio devono essere accuratamente stretti I raccordi devono essere controllati regola...

Page 23: ...de madras Brug ingen ekstra madras Fare for kvæstelse VIGTIGE INFORMATIONER Rejsebarnesengen må kun bruges hvis klapsystemets foldemekanismer forinden er gået i indgreb Kontroller dette omhyggeligt For at undgå styrt bør barnesengen ikke bruges mere når barnet er i stand til at klatre ud af sengen Alle monteringsdele skal være spændt forsvarligt fast Monteringsdele skal kontrolleres regelmæssigt o...

Page 24: ... tukehtumisvaara TÄRKEITÄ TIETOJA Lasten matkasänky on käyttövalmis vain siinä tapauksessa että taittojärjestelmän mekanismit ovat lukkiutuneet ennen matkasängyn käyttöä Tarkasta se huolellisesti Jotta lapsi ei pääse putoamaan sänkyä ei saa käyttää enää kun lapsi pystyy kiipeämään ulos sängystä Kaikkien asennusosien pitää olla aina kiinnitetty ja kiristetty asiaankuuluvasti Asennusosien on tarkist...

Page 25: ...s VIKTIG INFORMATION Resesängen är klar att använda endast när hopfällningssystemets vikmekanismer har låsts fast innan sängen används Kontrollera detta noggrant För att undvika olycksfall får barnsängen inte användas när barnet är stort nog att kunna klättra ut ur den Se till att alla monteringsdelar alltid är korrekt monterade och fast åtdragna Monteringsdelar bör kontrolleras regelbundet och åt...

Page 26: ...ngen og ingen annen madrass pga fare for kvelning VIKTIGE INFORMASJONER Reisesengen er kun bruksklar når foldemekanismen til klaffesystemet er låst fast før bruk Dette må kontrolleres nøye For å unngå fall så bør ikke barnesengen brukes lenger når barnet klarer å klatre ut av sengen alene Alle monteringsdeler må alltid være riktig festet og trukket til Monteringsdeler bør sjekkes regelmessig og st...

Page 27: ...FORMAŢII IMPORTANTE Pătuţul de voiaj pentru copil este doar atunci utilizabil când mecanismele de pliere ale sistemului rabatabil sunt blocate opritorii au făcut clic înainte de utilizare Verificaţi acest lucru cu mare atenţie Pentru a evita răsturnarea şi căderea copilului din pătuţ acesta nu se va mai folosi atunci când copilul este în stare să coboare singur din pătuţ Toate elementele de montaj...

Page 28: ...t ne dodajite i drugi madrac postoji opasnost od gušenja VAŽNE INFORMACIJE Dječji krevetić za putovanje je samo tad upotrebljiv ako su preklopni mehanizmi sklopivog sistema prije upotrebe dječijeg krevetića za putovanje uglavljeni Provjerite to brižno Da bi se spriječilo ispadanje krevetić ne treba rabiti ako je dijete u stanju da penjanjem izađe iz krevetića Svi montirani dijelovi moraju se uvije...

Page 29: ...I BILGILER Seyyar yolculuk çocuk yatağı sadece katlama sisteminin katlanma mekanizmaları seyyar yolculuk çocuk yatağını kullanmadan önce tam oturmuşsa o zaman kullanıma hazırdır Lütfen bunu itinalı bir şekilde kontrol ediniz Eğer çocuk yataktan tırmanabilecek duruma gelmişse o zaman düşmeleri önleyebilmek için artık çocuk yatağının kullanılmaması gerekmektedir Tüm montaj parçaları daima usulüne uy...

Page 30: ...ia dieťaťa do postieľky nikdy nevkladajte druhú matrac DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE Cestovnú detskú postieľku je možné použiť iba vtedy keď je jej rozkladací mechanizmus pred použitím postieľky riadne aretovaný Toto starostlivo skontrolujte Ak dieťa dokáže z detskej postieľky vyliezť postieľku už ďalej nepoužívajte aby z nej dieťa nemohlo vypadnúť Všetok montážny materiál musí byť vždy riadne upevnený a ut...

Page 31: ...cí možnosti udušení dítěte do postýlky nikdy nevkládejte druhou matraci DŮLEŽITÉ INFORMACE Cestovní dětskou postýlku lze použít pouze tehdy když je její rozkládací mechanizmus před použitím postýlky řádně aretován Toto pečlivě zkontrolujte Jestliže dítě dokáže z dětské postýlky vylézt postýlku již dále nepoužívejte aby z ní dítě nemohlo vypadnout Veškerý montážní materiál musí být vždy řádně upevn...

Page 32: ...NFORMÁCIÓK Az utazóágy csak akkor használatra kész ha az összecsukó rendszer rögzítő mechanizmusai az utazóágy használata előtt rögzültek Ezt rendszeresen ellenőrizni kell A gyermek kiesését megakadályozandó a gyermekágy használata már nem javasolt ha a gyermek képes arra hogy az ágyból kimásszon Minden szerelőelemet mindig szakszerűen kell rögzíteni és szorosan meghúzni A szerelőelemet rendszeres...

Page 33: ...zpieczeństwo uduszenia WAŻNE INFORMACJE Łóżeczko dziecięce jest gotowe do użytku dopiero wtedy gdy mechanizmy systemu składania łóżeczka solidnie zaskoczyły przed jego użyciem Należy to starannie sprawdzić Aby zapobiec upadkowi łóżeczka nie wolno używać gdy dziecko będzie już w stanie z niego się wydostać Wszystkie elementy montażowe muszą być zawsze prawidłowo zamocowane i unieruchomione Okucia n...

Page 34: ... madratsit lämbumisoht TÄHTIS INFO Reisivoodi on üksnes siis kasutusvalmis kui selle kokkuklappimissüsteemi lukustusmehhanismid on enne kasutamist riivistatud Kontrollige seda kindlasti Kukkumiste vältimiseks ei tohi lapsevoodit enam kasutada siis kui laps on võimeline voodist välja ronima Kõik monteeritavad osad tuleb korralikult kinnitada ja kinni keerata Monteeritavad tuleb regulaarselt kontrol...

Page 35: ... ceļojumu gulta ir gatava lietošanai tikai tad ja saliekamās sistēmas salikšanas mehānismi pirms bērnu ceļojumu gultas lietošanas ir nofiksēti To rūpīgi pārbaudiet Ja bērns jau spēj pats izrāpties no gultas tad gultu vairs nevajadzētu lietot lai novērstu apgāšanos Visas montāžas daļas vienmēr ir pareizi jāpiestiprina un jāpievelk Montāžas daļas ir regulāri jāpārbauda un pēc vajadzības jāpiestiprin...

Page 36: ... SVARBI INFORMACIJA Kelioninę lovelę galima naudoti tik tuomet kai prieš jos naudojimą užfiksuojami sutvirtinimo sistemos išlankstomi mechanizmai Prašome tai atidžiai patikrinti Norint išvengti nelaimingų atsitikimų dėl iškritimo nebenaudokite vaikiškos lovelės kai vaikas pajėgus išlipti iš lovos Visos montažinės dalys visada privalo būti tinkamai pritvirtintos ir užveržtos Montažinės dalys turi b...

Page 37: ...co za otroško posteljo in ne dodajajte še ene vzmetnice saj obstaja nevarnost zadušitve POMEMBNE INFORMACIJE Potovalna otroška postelja je pripravljena za uporabo le takrat ko so mehanizmi za zlaganje potovalne otroške postelje blokirani To skrbno preverite Za preprečitev padcev otroške postelje več ne uporabljajte ko je otrok sposoben izplezati iz postelje Vsi montažni deli morajo biti vedno stro...

Page 38: ...jte dodavati drugi madrac opasnost od gušenja VAŽNE INFORMACIJE Dječji krevetić za putovanje je samo tad uporabljiv ako su preklopni mehanizmi sklopivog sustava prije uporabe dječijeg krevetića za putovanje uglavljeni Provjerite to brižno Da bi se spriječilo ispadanje krevetić ne treba rabiti ako je dijete u stanju da penjanjem izađe iz krevetića Svi sastavni dijelovi moraju uvijek biti pravilno p...

Page 39: ...šek postoji opasnost od gušenja VAŽNE INFORMACIJE Dečiji krevetić za putovanje je samo tada upotrebljiv ako su preklopni mehanizmi sklopivog sistema pre upotrebe dečijeg krevetića za putovanje uglavljeni Proverite to brižno Da bi se sprečilo ispadanje krevetić ne treba koristiti ako je dete u stanju da penjanjem izađe iz krevetića Svi montirani delovi moraju se uvek učvrstiti i pritegnuti pravilno...

Page 40: ...თხის თავიდან ასაცილებლად ნუ ჩააფენთ დამატებით მეორე მატრასს მნიშვნელოვანი ინფორმაცია სამგზავრო საწოლი მხოლოდ მაშინ არის გამოსაყენებლად მზად როცა საკეცი სისტემის ყველა საკეცი მექანიზმი საწოლის ხმარებამდე სტაბილურად არის კარგად ჩამჯდარი გადაამოწმეთ ეს საგულდაგულოდ გადმოვარდნის თავიდან აცილების მიზნით სამგზავრო საწოლი აღარ უნდა იქნას გამოყენებული იმ შემთხვევაში თუკი ბავშვს შეეძლება ამოცოცება ყველა ნა...

Page 41: ...ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ Το παιδικό κρεβάτι ταξιδιού είναι έτοιμο για χρήση μόνο εάν έχουν ασφαλίσει οι μηχανισμοί δίπλωσης του συστήματος αναδίπλωσης πριν τη χρήση του Ελέγξτε το αυτό προσεκτικά Για την αποφυγή πτώσεων το παιδικό κρεβάτι δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται πλέον εάν το παιδί είναι σε θέση να βγει μόνο του από αυτό Όλα τα μέρη πρέπει να είναι πάντα καλά στερεωμένα και σφιγμένα Τα εξαρτ...

Page 42: ...авляйте второго матраса опасность удушья ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Детская дорожная кроватка лишь тогда готова к эксплуатации когда механизм складывания гармошка защелкнулся Тщательно проверьте это Во избежание опрокидывания не используйте детскую кроватку когда ребенок уже в состоянии самостоятельно из нее выбраться Все сборочные детали всегда должны быть надежно закреплены и затянуты Фитинги следует рег...

Page 43: ...ът може да бъде ползвано само тогава когато като преди употреба са задействани фиксаторите на системата за сгъване Проверете това внимателно За избягване на падания детското легло не бива да се използва щом детето е в състояние да се прекатери през леглото Всички части за монтиране трябва винаги да са закрепени и затегнати стабилно Фитингите трябва да се проверяват редовно и да се затягат при необ...

Page 44: ... опасност од задушување ВАЖНИ ИНФОРМАЦИИ Детското креветче за патување е употребливо исклучиво тогаш кога преклопните механизми на склопивиот систем биле вглавени пред употребата на детското креветче за патување Внимателно проверете го тоа За да се спречи испаѓање креветчето не треба да се употребува кога детето е во состојба со качување да излегува од креветчето Сите монтажни делови мора постојан...

Page 45: ...не додавайте другого матраца небезпека задухи ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ Дитяче дорожнє ліжко лише тоді готове до експлуатації коли перед користуванням ліжком складані механізми системи складання ліжка ввійдуть в зачеплення Ретельно перевірте це Щоб запобігти перекиданню ліжка не користуйтеся більше дитячим ліжком якщо дитина вже може самостійно вилізти із ліжка Всі монтажні деталі завжди повинні бути над...

Page 46: ... في واحدة مرتبة من أكثر تستخدم ال السرير هذا مع فقط المباعة المراتب استخدم االختناق خطر هامة معلومات القابل المهد استخدام قبل كامل بشكل ربطها من بعناية تحقق القفل آليات استخدام عند فقط لالستخدام جاهز المهد للطي الطفل لهذا المهد استخدام يتم أال يجب المهد من الخروج على ًا ر قاد الطفل يكون عندما السقوط حين اإلصابة لمنع الضرورة حسب تركيبها وإعادة بانتظام التجهيزات فحص يجب صحيح بشكل التجميع تركيبات جمي...

Page 47: ...ال کودک تخت که کنید حاصل اطمینان هستند درگیر محصول در شما فرزند دادن قرار از تشک یک از بیش محصول در کنید استفاده تختخواب این با شده فروخته تشک از فقط شدن خفه خطر نکنید استفاده مهم اطالعات از که کنید بررسی دقت با استفاده از قبل باشند شده بسته قفلها تمام كه است استفاده قابل زماى در فقط تختخواب باشند شده نصب درست ً کامال تخت شود استفاده کودک آن برای نباید دیگر است تختخواب از صعود به قادر کودک وقتی دی...

Page 48: ...人组装 请注意 使用游戏床前 请仔细检查所有的收合关节是否已经锁定到位 只可使用该婴儿床附属的床垫 请切勿使用额外床垫于游戏床内 否则会造成窒息危险 重要信息 请注意 使用游戏床前 请仔细检查所有的收合关节是否已经锁定到位 当婴孩成长到能自行攀爬视网床则不可以继续使用 以免婴孩 跌倒及发生危险 所有组装配件都应正确安装及固定 请定期检查配件 如有需要 请重新安装及固定 只能使用制造商提供或推荐的原装备件 在选择床垫厚度时 必须遵循以下规则 放入床垫 当网床的部在最低的位置时 床垫上面至网床上栏四周的距离最少500毫米 当网床的底部调至最高的位置时 床垫面至网床上栏四周的距离最少200毫米 床垫必须用魔术贴固定在床底 EN 716 1 2017 A1 2019 EN 716 2 2017 保养 请注意产品上洗水标指示 请定期清洁及检查产品 CN 警告及注意事项 游戏床 ...

Page 49: ...成人組裝 請注意 使用遊戲床前 請仔細檢查所有的收合關節是否已經鎖定到位 只可使用該嬰兒床附屬的床墊 請切勿使用額外床墊於遊戲床內 否則會造成窒息危險 重要信息 請注意 使用遊戲床前 請仔細檢查所有的收合關節是否已經鎖定到位 當嬰孩成長到能自行攀爬時 網床則不可以繼續使用 以免嬰孩跌倒及發生危險 所有組裝配件都應正確安裝及固定 請定期檢查配件 如有需要 請重新安裝及固定 只能使用製造商提供或推薦的原裝備件 在選擇床墊厚度時 必須遵循以下規則 放入床墊 當網床的底部在最低位置時 床墊上面至網床上欄四周的距離最少500毫米 網床的部調至最高的位置時 床墊面至網床上欄四周的距離最少200毫米 床墊必須用魔術貼固定在床底 EN 716 1 2017 A1 2019 EN 716 2 2017 保養 請注意產品上洗水標指示 請定期清潔及檢查產品 TW 警告及注意事項 遊戲床 ...

Page 50: ...el or pull itself up WARNING Never leave any item inside the playpen that might be used by the child to climb up WARNING Never leave any item inside the playpen that might cause suffocation or strangulation WARNING Do not place the playpen close to an open fire or other heat source WARNING Do not use the playpen without the base This playpen is intended for a child with a maximum age of 3 years Do...

Page 51: ...ource de chaleur AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le parc pour enfants sans fond Ce parc pour enfants est adapté aux enfants jusqu à 3 ans N utilisez pas le parc pour enfants si une pièce est cassée déchirée ou perdue Utilisez uniquement les pièces de rechange contrôlées par le fabricant Les accessoires non contrôlés par le fabricant ne doivent pas être utilisés AVERTISSEMENT Assurez vous que le parc...

Page 52: ...e il bambino può usare per arrampicarsi ATTENZIONE non lasciare nel box oggetti che possono rappresentare un pericolo di soffocamento o strangolamento ATTENZIONE non posizionare il box per bambini in prossimità di fiamme libere o altre fonti di calore ATTENZIONE non utilizzare mai il box per bambini senza base Questo box per bambini è indicato per bambini fino a 3 anni di età Non utilizzare il box...

Page 53: ...jdled bör alltid denna position väljas så snart som barnet är gammalt nog att kunna sitta stå på knä eller dra sig upp VARNING låt aldrig någonting finnas i hagen som kan användas som klätterhjälp av barnet VARNING låt aldrig någonting finnas i hagen som kan innebära en kvävnings eller strypningsrisk VARNING Ställ inte upp barnstallet i närheten av öppen eld eller övriga värmekällor VARNING Barnst...

Page 54: ...αιδικό πάρκο είναι συναρμολογημένο και ότι λειτουργούν όλοι μηχανισμοί κλειδώματος προτού βάλετε το παιδί σας μέσα στο παιδικό πάρκο Ελέγχετε τακτικά όλες τις βιδωτές συνδέσεις και τις ραφές EN12227 2010 GR Περιποίηση και συντήρηση Προσέχετε την ετικέτα χαρακτηριστικών του υφάσματος Καθαρίζετε περιποιείστε και ελέγχετε το παρόν προϊόν τακτικά RUS Предупредительные указания по эксплуатации детских ...

Page 55: ...лектрически нагреватели газови печки и т н ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Детската кошарка да не се поставя близо до открит огън или до друг източник на топлина ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Детската кошарка да не се използва без дъно Тази детска кошарка е предназначена за деца на възраст до 3 години Не използвайте детската кошарка ако една част е счупена скъсана или изгубена Използвайте само резервни части които са контролиран...

Page 56: ...мее да се употребува опрема што не е контролирана од страна на производителот ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Уверете се дека детското игралиште е целосно составено и сите механизми за затворање се стегнати пред да го ставите вашето дете во него Прегледувајте ги редовно сите спојки на завртки како и заварените шавови EN12227 2010 Предупреждение Продуктът да не се използва ако някой елемент е счупен скъсан или липс...

Page 57: ... ohrádky VAROVNÉ UPOZORNENIE Najnižšia poloha dna ohrádky je najbezpečnejšia Pokiaľ sa výška dna dá meniť mala by sa táto poloha používať vždy hneď ako je dieťa dosť veľké aby si dokázalo sadnúť kľaknúť alebo sa postaviť VAROVNÉ UPOZORNENIE Nenechávajte v detskej ohrádke nič čo by dieťa mohlo použiť na vylezenie z ohrádky VAROVNÉ UPOZORNENIE Nenechávajte v ohrádke nič čo by mohlo viesť k uduseniu ...

Page 58: ...lené výrobcem Nepoužívejte příslušenství které nebylo schváleno výrobcem VAROVÁNÍ Než dáte dítě do ohrádky ujistěte se že je dětská ohrádka kompletně smontovaná a všechny uzavírací mechanismy do sebe zapadají Kontrolujte pravidelně všechna šroubová spojení a svarové švy EN12227 2010 CZ Ošetřování a údržba Dbejte označení týkající se údržby a ošetřování textilních částí Výrobek pravidelně čistěte o...

Page 59: ... võib põhjustada lämbumist või kujutab ohtu selleks et laps võib ennast ära kägistada HOIATUS Laste mänguaeda ei tohi paigaldada lahtise tule ega mõne muu soojusallika lähedale HOIATUS Ärge kasutage laste mänguaeda mitte kunagi ilma põhjata See laste mänguaed sobib kuni 3 aasta vanustele lastele Laste mänguaeda ei tohi enam kasutada kui mistahes osa on murdunud katki või ka dunud Kasutage üksnes t...

Page 60: ...ložaj potem ko je otrok toliko star da lahko sedi kleči ali se dviga OPOZORILO V stajici ne puščajte ničesar kar bi lahko otrok uporabil za vzpenjanje OPOZORILO V stajici ne puščajte ničesar kar bi lahko predstavljalo nevarnost zadušitve ali strangulacije OPOZORILO Otroške stajice ne postavljajte v bližino odprtega ognja ali siceršnjega vira toplote OPOZORILO Otroške stajice ne uporabljajte brez d...

Page 61: ...ти преко УПУТСТВО УПОЗОРЕЊА Не остављајте ништа у дечијој оградици што би дете могло да искористи као помоћ за пењање УПУТСТВО УПОЗОРЕЊА Не остављајте ништа у дечијој оградици што би собом могло носити опасност од гушења или дваљења UPOZORENJE Dečji ograđeni stalak nemojte postavljati u blizini otvorene vatre ili drug ih izvora toplote UPOZORENJE Dečji ograđeni stalak nemojte koristiti bez tla Ova...

Page 62: ... 警告 切勿將游戲圍欄擺放於靠近有火的地方或者其他發熱裝置 警告 當遊戲圍欄沒有附上床墊時 請不要使用該圍欄 此遊戲圍欄只可給1個3歲或以下之小孩使用 如游戲圍欄有任何損壞 破爛或零件不齊全 請勿使用 該產品只可以使用製造商提供的零件或配件 切勿使用不是製造商提供的零件或配件 警告 將嬰孩放入此遊戲圍欄前 請確保遊戲圍欄已完全垂直打開及所有的收合關節已經 鎖定到位 請經常檢查遊戲圍欄 螺絲的緊固度和焊接的接合位置 如使用本產品作為門欄 請知悉它並不符合EN1930安全門欄的要求 為符合本產品原廠設定和確保產品的安全性 切勿胡亂增加或減少本產品的零件 EN12227 2010 TW 保養 請注意產品上洗水標指示 請定期清潔及檢查產品 EN12227 2010 ندهید قرار دیگر گرمایی منبع هر یا و آتش معرض در عنوان هیچ به را ها ...

Page 63: ...成婴孩窒息或勒颈等危险的物件于围栏内 警告 切勿将游戏围栏摆放于靠近有火的地方或者其他发热装置 警告 当游戏围栏没有附上床垫时 请不要使用该围栏 此游戏围栏只可给1个3岁或以下之小孩使用 如游戏围栏有任何损坏 破烂或零件不齐全 请勿使用 该产品只可以使用制造商提供的零件或配件 切勿使用不是制造商提供的零件或配件 警告 将婴孩放入此游戏围栏前 请确保游戏围栏已完全垂直打开及所有的收合关节已经 锁定到位 请经常检查游戏围栏 螺丝的紧固度和焊接的接合位置 如使用本产品作为门栏 请知悉它并不符合EN1930安全门栏的要求 为符合本产品原厂设定和确保产品的安全性 切勿胡乱增加或减少本产品的零件 EN12227 2010 CN 保养 请注意产品上洗水标指示 请定期清洁及检查产品 ...

Page 64: ...hauck GmbH Co KG Frohnlacher Str 8 96242 Sonnefeld Germany phone 49 0 9562 986 0 fax 49 0 9562 6272 mail info hauck de web www hauck de IM_Sleep_n_Play_Center_3_Go_Plus_2020_01_17 ...

Reviews: