background image

GB

WARNING: (A child’s safety is your responsibility.)  the child should be harnessed in at all times 

and should never be left unattended.  the child should be clear of moving parts while making 

adjustments.  this stroller requires regular maintenance by the user. 

       Attention: Avoid serious injury from failing and sliding out, always use seat belt & always use 

       as instructed. Never use the harness without the shoulder straps.  

3.  FAStENING tHE  IN 1 SoFt CARRY Cot (optional accessory) (fig. a-c)

      Do not place any additional mattress in the soft carry cot.  the soft carry cot should be 

      securely fixed by the attached plastic hooks to the D-rings, which are on the stroller seat (fig 

      a).  then further secure the carry cot by fasten the nylon strap from the carry cot to the 

      footrest of the stroller (fig. b-c).
oPtIoN FEAtURE 1 – SHoP N DRIVE tRAVEL SYStEM:

this  stroller  is  able  to  adapt  our  Hauck  Car®  Infant  Carseat  as  a  travel  System.    to  adapt  the 

carseat, please follow the following steps:

A.  Release the stroller’s backrest to the lowest recline position, and then open the side covers (left 

& right) on the stroller (fig. A)

B.  Place the Hauck’s CAR® Infant Carseat onto the stroller, the car seat should face towards the 

stroller’s handle.  Fix the car seat’s side latch into the stroller’s armrest slot (figure B). Lift up 

carefully the carseat to check if the car seat is securely locked in place.

C.  You can fold back the car seat handle by pressing the buttons on the  sides of the car seat 

(figure C).

D.  to release the car seat, bring the car seat handle to the upright position.  Hold the top part of  the 

car seat handle, push the top button to the left, and squeeze the bottom button up and the lock 

will be release. (figure D1 & D).  then lift up the carseat carefully, and close the side covers on 

the stroller.

 

oPtIoN FEAtURE  – PRAM:

this stroller is able to adaptor our Hauck CAR CoCooN Infant Carseat Pram.

1.  Release the stroller’s backrest to the lowest recline position, and then open the side covers (left 

& right) on the stroller (fig. i)

.  Place the Hauck’s CAR CoCooN® Infant Carseat Pram onto the stroller, the pram should face 

towards the stroller’s handle.  Fix the pram’s side latch into the stroller’s armrest slot (figure ii). 

Lift up carefully the carseat to check if the car seat is securely locked in place.

3.  You can fold back the pram handle by pressing the buttons on the  sides of the car seat (figure 

iii).

4.  to release the pram, bring the pram handle to the upright position.  Hold the top part of the pram 

handle, push the top button to the left, and squeeze the bottom button up and the lock will be 

release. (figure iv & v).  then lift up the pram carefully, and close the side covers on the stroller.

5.  Always  ensure  the  pram  is  securely  installed  before  placing  the  baby  inside.    the  pram  is 

recommended for baby from newborn to 9 months old.  

UPkEEP AND MAINtENANCE

In General

Please check the stroller functions on a regular basis.  Make sure that the frame is stable, the screws 

are tight, the latching devices are safely locked, the wheels are securely attached and the brakes are 

in working order.  Check the cover occasionally, making sure that the stitching is still firm, and inspect 

the quality of the plastic parts.  Any broken or worn working parts should be replaced immediately.  

Proceed in the same manner with components that are broken, torn, defect or worn-out.  Please use 

only original hauck replacement parts.  

Do not subject your stroller to excessive sunshine.  this can lead to a fading of textile covers and 

plastic parts.

Cleaning the covers

Remove the covers from the frame by loosening the loops, press studs or screws.  Please read the 

instructions on the sewn-in label before cleaning.

to clean the cover gently, wipe it down evenly using only a damp cloth.  As long as there are no 

plastic, wood or metal parts on or in the cover, it can be machine-washed at 86°F (30°C) and medium 

speed.  the cover should be air-dried, but not exposed to excessive sunshine.  Please do not dry the 

cover in the drier, to avoid shrinking.  Do not re-fit the covers until they are completely dried.

Cleaning the frame

Dry the stroller with a soft cloth after cleaning or after use rain or snow.  Use only mild soapy water or 

lukewarm water to clean the frame of your stroller.  Plastic parts can be cleaned with mild detergent 

cleaners.

Wheel maintenance

Clean and service the wheels regularly.  Apply corrosion or lubricant spray on the rim when necessary, 

to protect against rust and deposits.  Please make sure in winter that road salt residue is removed 

immediately by using warm water and damp cloth.  Remove dirt from the wheels and axles on a 

regular basis. 

Summary of Contents for Ecuador

Page 1: ...onS NL gebruiksaanwijzing P E INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUÇÕES DE USO I GR RUS PL ISTRUZIONI PER L USO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО РИМЕНЕНИЮ INSTRUKCJA OBSŁUGI Achtung Für späteres Nachschlagen aufbewahren Sorgfältig lesen Ecuador Kinderwagen ...

Page 2: ... 4a 1a 1b 1c 2b 3 2x 2x 1x 1x 1x 6a 4b 5 2a ...

Page 3: ... 6b 6c 7 8 9a 9b 10a 10b 11 12a 12b 12c ...

Page 4: ... 13 14a D C A B B 12d 12e A 14b 14c ...

Page 5: ... D1 II C I D2 IV III V ...

Page 6: ...len wie Kindersitze Taschenhaken Regenverdecke usw kann ein Sicherheitsrisiko darstellen es sei denn es handelt sich um die vom Hersteller oder Vertreiber zugelassenen Zubehörteile WARNUNG Die Verwendung von Ersatzteilen die nicht vom Hersteller oder Vertreiber mitgeliefert oder zugelassen wurden kann ein Sicherheitsrisiko darstellen WARNUNG Legen Sie keine zusätzlichen Matratzen in den Kinderwage...

Page 7: ...r Kind hineinsetzen Die Sitzeinheit kann mit Blick nach vorn gerichtet oder nach hinten gerichtet angebracht werden Drücken Sie einfach die Armlehnenknöpfe an den beiden Seiten der Sitzeinheit nach oben 6b und ziehen Sie die Sitzeinheit nach oben aus dem Kinderwagengestell heraus danach können Sie den Sitz in die umgekehrte Position bringen 6c Achtung Bringen Sie die Sitzeinheit nicht in die umgek...

Page 8: ...ne des Kinderwagens und bringen Sie sie in die niedrigste Liegeposition öffnen Sie dann die Seitenbezüge links und rechts am Kinderwagen Abb A B Setzen Sie den Hauck CAR Autokindersitz auf den Kinderwagen wobei der Autokindersitz so ausgerichtet sein soll dass das Kind in die Richtung des Schiebers des Kinderwagens blickt Befestigen Sie die Seitenbefestigung des Autokindersitzes an der Befestigung...

Page 9: ...einigen wischen Sie gleichmäßig mit einem feuchten Tuch darüber Wenn keine Teile aus Plastik Holz oder Metall auf oder im Bezug sind kann er in der Waschmaschine bei 30 C und einem Waschgang mit mittlerer Drehzahl gewaschen werden Der Bezug sollte luftgetrocknet dabei aber keiner stärkeren Sonnenbestrahlung ausgesetzt werden Trocknen Sie den Bezug nicht im Wäschetrockner da er sonst eingeht Bringe...

Page 10: ...ay damage or break this stroller WARNING It may be unsafe to use accessories e g child seats bag hooks rain covers etc unless those approved by the manufacturer or distributor WARNING It may be unsafe to use replacement parts other than those supplied or approved by the manufacturer or distributor WARNING Do not lay any additional mattresses on the stroller Please use only original hauck accessori...

Page 11: ... the metal handle upwards and adjust the back rest to desired position The back rest can be altered to 3 different positions 8 ADJUSTING THE LEG REST fig 8 To adjust the leg rest press both left right buttons to bring the leg rest to the desired position 9 INSTALL THE FRONTBAR fig 9a 9b Install the front bar by pushing it into the housings 9a You will hear a click sound when they are secured onto ...

Page 12: ...p carefully the carseat to check if the car seat is securely locked in place 3 You can fold back the pram handle by pressing the buttons on the 2 sides of the car seat figure iii 4 To release the pram bring the pram handle to the upright position Hold the top part of the pram handle push the top button to the left and squeeze the bottom button up and the lock will be release figure iv v Then lift ...

Page 13: ...ruik van accessoiredelen zoals kinderzitjes haken voor tassen regencapes enz kan een veiligheidsrisico vormen hetzij dat het om door de producent of handelaar aanbevolen accessoires gaat WAARSCHUWING Het gebruik van reserveonderdelen die niet door de producent of handelaar werden meegeleverd of goedgekeurd kan een veiligheidsrisico vormen WAARSCHUWING Leg geen extra matrassen in de kinderwagen Gel...

Page 14: ... Afb 8 Drukopbeide linksenrechts knoppen omdevoetensteunindegewenstepositietebrengen 9 HETAANBRENGENVANDEFRONTBEUGEL Afb 9a 9b Brengdefrontbeugelaan doordebeugelopde2vergrendelingenaandekinderwagenteschuiven 9a Wanneer ueenklikhoort isdefrontbeugelveiligophetframeaangebracht Voerdetrekcontroleuitopdefrontbeugel omte vrijwaren datdebeugelveiligisvergrendeld Omdefrontbeugelteopenen druktuopdeknoppen...

Page 15: ... van het autokuipzitje op de bevestigingsinrichting op de armleuning van de kinderwagen afb ii Probeervoorzichtighetautokuipzitjenaarboventetrekken omtecontroleren ofhetveiligisbevestigd 3 Ukuntdegreepvanhetautokuipzitjenaarachtervouwen doordeknoppenaanbeidezijdenvanhetautokuipzitje intedrukken afb iii 4 Om het autokuipzitje voor de auto te ontgrendelen brengt u de greep van het autokuipzitje in d...

Page 16: ...peut représenter un risque au niveau sécurité sauf s il s agit d accessoires autorisés par le fabricant ou le distributeur AVERTISSEMENT L emploi de pièces de rechange qui n ont pas été livrées ou autorisées par le fabricant ou le distributeur peut représenter un risque au niveau sécurité AVERTISSEMENT Ne mettez aucun matelas supplémentaire dans la voiture d enfant Veuillez n utiliser que des acce...

Page 17: ...lavoiture 9a Quandvousentendez un clic cela signifie que l étrier frontal est fixé en toute sécurité sur le bâti Faites le test de traction sur l étrier frontal pour vous assurer qu il est correctement enclenché Pour ouvrir l étrier frontal appuyez sur les boutons sur les deux côtés et retirez l étrier frontal vers l avant 9b 11 LE RÉGLAGE DE L ANSE Fig 10a 10b Vous pouvez régler confortablement l...

Page 18: ... 3 Vous pouvez rabattre la poignée du siège auto en baquet vers l arrière en appuyant sur les boutons sur les deux côtés du siège auto en baquet Fig iii 4 Pour déverrouiller le siège auto en baquet pour la voiture mettez la poignée du siège auto en baquet en position verticale Tenez la poignée du siège auto en baquet en haut poussez le bouton du haut vers la gauche puis appuyez le bouton du bas Le...

Page 19: ...hecito ADVERTENCIA El uso de accesorios como asientos para niños ganchos para bolsas cubiertas para la lluvia etc puede suponer un factor de riesgo a menos que se trate de accesorios autorizados por el fabricante o el concesionario ADVERTENCIA El uso de recambios no suministrados o no autorizados por el fabricante o concesionario puede suponer un factor de riesgo ADVERTENCIA No colocar colchones a...

Page 20: ...o 6a Asegúrese de que el asiento se haya sujetado con seguridad en armazón del cochecito antes de sentar al niño en él El asiento puede colocarse virado mirando hacia delante o hacia atrás Presionar simplemente hacia arriba los botones de los apoyabrazos de ambos lados del asiento 6b y sacarlo por la parte de arriba fuera del cochecito Seguidamente ya puede colocar el asiento en la posición invert...

Page 21: ...carrito realizar los siguientes pasos A Desenclavar el respaldo del cochecito y colocarlo a la posición tumbada más baja Abrir entonces los forros laterales izquierdo y derecho del cochecito fig A B Coloque el asiento de niños para coche Hauck CAR sobre el carrito debiéndolo orientar de tal forma que el niño mire en dirección al empujador del carrito Fijar la sujeción lateral del asiento de niños ...

Page 22: ...orma suave pase un paño húmedo realizando movimientos uniformes Si hubiese pequeñas piezas de plástico madera o metal encima o dentro de la funda puede lavarse ésta en la lavadora a 30ºC y a un número de revoluciones mediano La funda debería secarse al aire pero sin exponerla a la radiación solar intensa No secar el forro en la secadora de la ropa ya que podría encogerse No coloque las fundas en e...

Page 23: ... segurança da cadeirinha a não ser que se trate de qualquer acessório autorizado pelo fabricante ou pelo representante AVISO A utilização de peças de substituição não fornecidas ou autorizadas pelo fabricante ou representante podem pôr em perigo a segurança da criança AVISO Não aplique outro colchão adicional na cadeirinha de bebé Use exclusivamente acessórios e peças de substituição originais da ...

Page 24: ... clique a barra de protecção frontal está colocada com segurança no chassis Faça um teste puxando pela barra de protecção para se certificar que esta está ficou bem encaixada Para abrir a barra de protecção frontal prima os botões que se encontram em ambos os lados e puxe a barra de protecção para diante 9b 11 O AJUSTE DA PEGA TELESCÓPICA Fig 10a 10b Podecomodamenteaalturadapegatelescópicausandoum...

Page 25: ...tá bem presa 3 Pode dobrar a pega da alcofa auto para trás premindo os botões que se encontram de ambos os lados da alcofa Fig iii 4 Para destravar a alcofa auto coloque a pega da alcofa na posição vertical Segure bem a pega da alcofa para cima empurre o botão superior para a esquerda e prima em seguida o botão inferior Agora a alcofa autoestádestravada Fig iv v Tireaalcofaautocuidadosamenteparaci...

Page 26: ... per la sicurezza a meno che si tratti di accessori autorizzati dal produttore o dal rivenditore ATTENZIONE l uso di pezzi di ricambio non forniti o autorizzati dal produttore o dal rivenditore può rappresentare un rischio per la sicurezza ATTENZIONE non mettere nel passeggino materassi addizionali Usare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio originali Hauck Evitare manovre pericolose che po...

Page 27: ...O FRONTALE ill 9a 9b Applicare il manicotto frontale spingendolo sui due bloccaggi del passeggino 9a Se si sente un clic il manicotto frontale è applicato saldamente al telaio Per assicurarsi che sia scattato correttamente in posizione sottoporre il manicotto frontale a una prova di trazione Per aprire il manicotto frontale premere i pulsanti sui due lati e tirarlo in avanti 9b 11 LA REGOLAZIONE D...

Page 28: ... fissato saldamente 3 E possibile spostare all indietro il manico della navicella auto premendone i pulsanti sui due lati ill iii 4 Per sbloccare la navicella auto portarne il manico in posizione verticale Impugnare la parte superiore del manico della navicella auto spingere il pulsante superiore verso sinistra e premere poi il pulsante inferiore Ora la navicella auto è sbloccata ill iv e v Toglie...

Page 29: ...λεί κίνδυνο για την ασφάλεια εκτόςκαιεάνπρόκειταιγιαεξαρτήματαπουεπιτρέπειοκατασκευαστήςήοδιανομέας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η χρήση ανταλλακτικών που δεν παραδίδονται ή δεν εγκρίνονται απότονκατασκευαστήήτονδιανομέα μπορείνααποτελείκίνδυνογιατηνασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μηντοποθετείτεπρόσθεταστρώματαστοκαροτσάκι Χρησιμοποιείτεαποκλειστικάαυθεντικάεξαρτήματακαιανταλλακτικάτηςhauck Αποφεύγετε επικίνδυνους ελιγμο...

Page 30: ...αςτοστους2μηχανισμούςασφάλισηςτουκαροτσιού 9a Όταν ακούσετεένακλικ τότετομπροστινόμπράτσοέχειασφαλίσεικαλάστοπλαίσιο Τραβήξτετο γιαναδιαπιστώσετε εάνέχειασφαλίσεικαλά Για να ανοίξετε το μπροστινό μπράτσο πιέστε τα κουμπιά στις δύο πλευρές και τραβήξτε το μπροστινό μπράτσο προςταεμπρός 9b 11 ΡΥΘΜΙΣΗΤΟΥΧΕΡΟΥΛΙΟΥ Εικ 10a 10b Μπορείτεναρυθμίσετεεύκολατούψοςτουχερουλιούμετοέναχέρι πιέζονταςτοκουμπίστην...

Page 31: ...οκίνητο γιαναελέγξετε εάνέχειστερεωθείκαλά 3 Μπορείτενατραβήξετετηλαβήτουκαθίσματοςαυτοκινήτου πορτμπεμπέπροςταπίσω πιέζονταςτακουμπιά στιςδύοπλευρέςτουκαθίσματοςαυτοκινήτου πορτμπεμπέ Εικ iii 4 Για να απασφαλίσετε το κάθισμα αυτοκινήτου πορτ μπεμπέ για το αυτοκίνητο φέρτε τη λαβή του καθίσματος αυτοκινήτου πορτ μπεμπέ σε κάθετη θέση Κρατήστε σταθερά τη λαβή του καθίσματος αυτοκινήτου πορτ μπεμπέ ...

Page 32: ...я ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Применение таких дополнительных принадлежностей как детские сидения крючки для сумок навес от дождя и пр могут представлять собой риск для безопасности если они представляют собой чужие а не допущенные самим производителем или работниками сбыта дополнительные принадлежности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Использование запасных частей которые не поставлены или не допущены производителем или сбытом...

Page 33: ...если коляску нужно оставить на какое то время постоять Чтобы отпустить стопор нажмите ещё раз на тормоз 6 УСТАНОВЛЕНИЕ ЭЛЕМЕНТА СИДЕНИЯ Рис 6a 6c Поставьте элемент сидения на станину детской коляски и введите боковые адаптеры подлокотника в пластиковые держатели на станине детской коляски 6a Убедитесь что сидение прочно укреплено на станине детской коляски перед тем как Вы посадите в коляску Вашег...

Page 34: ...ой нужно постоянно пользоваться страховочными ремнями Никогда не пользуйтесь системой ремней без плечевых ремней 14 УКРЕПЛЕНИЕ СУМКИ ДЛЯ НОШЕНИЯ РЕБЁНКА 2 в 1 выборочная оснастка Рис 14a 14c Не кладите никаких дополнительных матрацев в сумку для ношения грудного ребёнка Сумка для ношения грудного ребёнка должна быть укреплена с помощью имеющихся пластиковых крючков на кольцах D находящихся на сиде...

Page 35: ...енные части должны быть немедленно заменены Точно так же поступайте с треснувшими сломанными дефектными или износившимися частями Пожалуйста используйте только настоящие запчасти фирмы Гаукк hauck Не подвергайте детскую коляску сильному солнечному излучению чтобы из за этого не пострадало качестве чехлов и пластиковых деталей Чистка чехлов Снимите чехлы со станины открутив шурупы удалив штифты или...

Page 36: ...stanie uszkodzony lub się połamie OSTRZEŻENIE Używanie akcesoriów takich jak foteliki dla dzieci haczyki na torby budki itd może stanowić zagrożenie bezpieczeństwa chyba że chodzi o akcesoria zaakceptowane przez producenta lub dystrybutora OSTRZEŻENIE Używanie części zamiennych które nie zostały dostarczone lub zaakceptowane przez producenta lub dystrybutora może stanowić zagrożenie bezpieczeństwa...

Page 37: ...do przodu lub do tyłu Wcisnąć po prostu przyciski podłokietników po obu stronach siedzenia do góry 6b a następnie wyciągnąć jednostkę siedzenia z wózka do góry i następnie ustawić siedzenie w odwrotnej pozycji 6c Uwaga Siedzenia nie przekładać na odwrotną pozycję gdy siedzi w niej dziecko 7 USTAWIANIE OPARCIA rys 7 Pociągnąć uchwyt metalowy na tylnej stronie oparcia do góry i ustawić oparcie na żą...

Page 38: ...ższej pozycji leżącej otworzyć boczne powleczenia prawe i lewe na wózku rys A B Nałożyć fotelik Hauck CAR na wózek fotelik musi być tak ustawiony aby dziecko było zwrócone w kierunku kierownicy wózka Zamocować mocowanie boczne fotelika samochodowego na mechanizmie mocujących na podłokietniku wózka rys B Spróbować ostrożnie pociągnąć do góry fotelik aby sprawdzić czy jest on solidnie zamocowany C U...

Page 39: ...ej etykiecie W celu wykonania delikatnego czyszczenia poszycia należy równomiernie przecierać je wilgotną ściereczką Jeśli w poszyciu lub na poszyciu nie ma części z plastiku drewna lub metalu poszycie można wyprać w pralce przy temperaturze 30 C używając programu o średniej ilości obrotów Poszycie należy suszyć na powietrzu nie wystawiając go na działanie silnych promieni słonecznych Poszycia nie...

Page 40: ...EN IMPORTANT CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS POUR L AVENIR LIRE ATTENTIVEMENT IMPORTANTE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA EL FUTURO Y LÉALAS CUIDADOSAMENTE IMPORTANTE GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA O FUTURO LER ATENTAMENTE IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER CONSULTAZIONI FUTURE LEGGERE ATTENTAMENTE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΦΥΛΑΞΤΕ ΚΑΙ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ВАЖНО СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЯ...

Reviews: