background image

- NL 19 -

NL

6.2. TRAILER OPVOUWEN

7.1. REINIGINGSINSTRUCTIES

Door regelmatige reiniging en correct onde-
rhoud van alle onderdelen en componenten 
voorkom je vroegtijdige slijtage en houd je de 
Bike Trailer duurzaam operationeel. 

 

»

Gebruik alleen water, huishoudelijke reini-
gingsmiddelen en zachte doeken. Gebruik 
geen bijtende reinigingsmiddelen.

 

»

Reinig de cabine regelmatig van binnen en 
buiten. 

 

»

Voorzie alle beweeglijke onderdelen van 
siliconenspray.

 

»

Droog het frame en de complete bekleding 
na elk gebruik.

 

»

Vervang gecorrodeerde stalen en aluminium 
onderdelen, verbogen componenten en 
brosse kunststofdelen.

 

»

Verhelp optredende gebreken vakkundig.

 

»

Controleer de Bike Trailer vóór elke 
rit op verkeersveiligheid (bijv. correcte 
bandenspanning)

 

»

Controleer regelmatig of vergrendelingen en 
gordels slijtageverschijnselen vertonen.

 

»

Controleer regelmatig alle verbindingsele-
menten en draai losse onderdelen weer vast.

 

»

Bewaar de Bike Trailer altijd op een 
droge, beschermde plaats, zonder directe 
zonnestraling.

1

Druk de knop aan de vouwgreep in 
het draai de vouwgreep naar boven. 

VOUWKNOP INDRUKKEN

2

Schuif de vouwgreep naar boven 
totdat de trailer volledig is ingeklapt.

TRAILER OPVOUWEN

Summary of Contents for DRYK DUO

Page 1: ...INSTRUCTION MANUAL DRYK DUO www hauck de ...

Page 2: ......

Page 3: ...DE GB F E I NL PL CZ RUS S DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS POLSKI ČESKY SVENSKA РУССКИЙ ...

Page 4: ...2 Aufbau als Fahrradanhänger DE 11 3 VERWENDUNG ALS FAHRRADANHÄNGER 3 1 Kupplungskopf am Rad anbringen DE 12 3 2 Ankuppeln ans Fahrrad DE 13 4 VERWENDUNG ALS WALKER 4 1 Abkuppeln vom Fahrrad DE 14 4 2 Umbau vom Trailer zum Walker DE 14 4 3 Verwendung als Walker DE 15 5 BEDIENUNG FUNKTIONEN 5 1 Umbau vom Walker zum Trailer DE 16 5 2 Bremse DE 16 5 3 Verdeck Sichtfenster Stauraum DE 16 5 4 Verwendun...

Page 5: ... DE 3 DE 6 ABBAU 6 1 Demontage DE 18 6 2 Trailer zusammenfalten DE 19 7 PFLEGE UND WARTUNG 7 1 Pflegehinweise DE 19 ...

Page 6: ...en Artikel der unter Einhaltung der internationalen Sicherheitsstandards produziert wurde Viel Spaß und eine gute sichere Fahrt mit deinem neuen Dryk Duo WICHTIG BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN Dein hauck Team 1 Korpus 2 Lufträder 3 Schiebegriff 4 Buggyrad 5 Deichsel 6 Fangband 7 Verdeck 8 Sichtfenster 9 Radschutz 10 Wimpel 11 Bremse 12 Reflektoren 13 Rückli...

Page 7: ...n auf öffentlichen Straßen Bitte folgen Sie für einen ordnungsgemäßen Aufbau der Anleitung auf Seite DE 8 DE 11 Beachten Sie die richtige Bedienung der Verbindungseinrichtung des Fahrrad anhängers mit dem Fahrrad Deichsel Befolgen Sie stets die örtlichen Vor schriften sowie nationale und gesetz liche Anforderungen bei der Nutzung des Fahrradanhängers Reflektoren am Korpus sind bereits vor handen N...

Page 8: ... belastet Die minimale Stützlast beträgt 5 kg und die maximale 13 kg Die Gesamtmasse im beladenen Zustand beträgt 70 kg Die Nennlast beträgt 50 kg diese darf nicht überschritten werden Der Reifendruck 2 5 3 4 Bar 36 50 Psi muss stets eingehalten werden Die Abdeckung des Bike Trailers muss stets geschlossen sein um Kinder während der Fahrt zu schützen Die Kinder müssen immer einen geeigneten Sicher...

Page 9: ...ossen Keine Gewährleistung wird übernommen Abgefahrene Räder sind natürliche Verschleißerscheinungen Übliche Abnutzungserscheinungen Ver schleiß und Schaden durch übermäßige Beanspruchung Schäden durch ungeeignete oder un sachgemäße Verwendung Schäden durch fehlerhafte Montage oder Inbetriebsetzung Schäden durch nachlässige Behandlung oder mangelnde Wartung ...

Page 10: ... Ziehe die Querstange B kräftig zu dir bis das Gestell mit einem hör baren Click Geräusch einrastet Nur wenn der Indikator von rot zu grün wechselt sind alle Ver riegelungen korrekt eingerastet Halte den zentralen Knopf C ge drückt und schiebe das Rad auf die Achse Um zu prüfen ob das Rad sicher sitzt ziehe es vom Korpus weg es darf sich dabei nicht von der Achse lösen AUFKLAPPEN EINRASTEN RADMONT...

Page 11: ...RSTAUEN 6 Halte die Druckknöpfe E links und rechts am Schiebegriff gedrückt und bringe den Schiebegriff in die angezeigte Position I oder II Im Be trieb mit dem Fahrrad ist immer eine der beiden gezeigten Positionen zu verwenden der Schiebegriff dient im Trailer Modus als Überrollbügel SCHIEBEGRIFF EINSTELLEN 7 Stecke die beiden Wimpelteile zusammen und schiebe den fer tigen Wimpel in die vorgeseh...

Page 12: ...DUS TRAILER MODUS ab Seite ab Seite DE 11 DE 14 Buggyrad NICHT VERWENDEN BENÖTIGT Wimpel BENÖTIGT EMPFOHLEN BENÖTIGT bei Dämmerung Dunkelheit oder schlechten Sichtverhältnissen EMPFOHLEN bei Dämmerung Dunkelheit oder schlechten Sichtverhältnissen Rücklicht DRYK DUO OPEN LOW BATTERY ALIGNMENT MARK POWER BUTTON OPEN LOW BATTERY ALIGNMENT MARK 2x AAA ...

Page 13: ...der Befestigungs platte Schiebe die Zweitsicherung F vor den Sicherungsstift um ein Herausrutschen der Deichsel zu verhindern DEICHSEL SICHERN 2 2 AUFBAU ALS FAHRRADANHÄNGER 1 Kippe den Trailer nach hinten um die Handhabung zu erleichtern Schiebe die Zweitsicherung F an der Befestigungsplatte für die Deich sel zur Seite Dann kannst du den Sicherungsstift aus der Befestigungs platte herausziehen TR...

Page 14: ...kom plett geschlossen ist und sich die Achse nicht lösen kann Bei häufiger Verwendung des Bike Trailers kannst du den Kupplungskopf an der Achse befestigt lassen Das erleichtert das An und Abhängen des Trailers KUPPLUNGSKOPF FIXIEREN 1 Drücke den Sicherungsbügel G am vorderen Ende der Deichsel nach unten Durch das Wegklappen des Bügels kannst du den Sicherungsstift H herausziehen Löse dann den Kup...

Page 15: ...H Bremsweg und Wendekreis des Fahrrads verändern sich durch das Ziehen des Anhängers Vermeide schnelle Richtungswechsel und Ausweichmanöver fahre kontrolliert auf ab schüssigen Straßen und um Kurven herum FAHRVERHALTEN Die minimale Stützlast beträgt 5 kg und die maximale 13 kg Die minimale bzw maximale Stützlast ermittelt man indem man das Ende der Deichsel in horizontalem Zustand auf eine Waage l...

Page 16: ...entferne den Sicherungsbügel Ziehe den Sicherungsstift H heraus KUPPLUNG LÖSEN CLICK 1 Kippe den Trailer nach hinten um die Handhabung zu erleichtern Stecke das Buggyrad in die Halterung K vorne am Trailer Achte darauf dass es mit einem hör baren Click Geräusch einrastet BUGGYRAD ANSTECKEN H K 2 Schiebe die Zweitsicherung zur Seite damit du den Sicherungsstift heraus ziehen kannst Kippe dann die D...

Page 17: ...R 1 Um das Buggyrad auf unebenem Untergrund zu stabilisieren schiebe den Feststellhebel L nach unten Wenn das Rad sich wieder frei drehen soll schiebe den Hebel nach oben BUGGYRAD FESTSTELLEN L 360 2 Halte die Druckknöpfe E links und rechts am Schiebegriff gedrückt Bringe den Griff in die gewünschte Position und achte darauf dass er mit einem hörbaren Click Ge räusch einrastet SCHIEBERHÖHE ANPASSE...

Page 18: ...SCHIEBEGRIFF DEICHSEL 1 Durch Druck auf den Bremshebel rastet die Bremse mit einem deut lichen Click Geräusch ein Um die Bremse zu lösen schiebe den Bremshebel wieder nach oben BREMSE BETÄTIGEN 5 BEDIENUNG FUNKTIONEN 5 3 VERDECK SICHTFENSTER STAURAUM 1 Das Verdeck besteht aus Wetter schutz N und Moskitonetz O Um das Verdeck zu öffnen löse den Klettverschluss und rolle es nach oben Mit den seitlich...

Page 19: ...TES 1 Durch Druck auf den Entriegelungs knopf P öffnest du den Gurt So bald sich das Kind im Sitz befindet lege die Schnallen von Hüftgurt und Schultergurt ineinander und schiebe sie dann in die Schnalle vom Schrittgurt GURT ÖFFNEN SCHLIESSEN 2 Um das Kind im Sitz sicher anzu schnallen ziehe die Gurte an den losen Enden fest Um die Länge der Gurte anzu passen verschiebe die beweglichen Schnallen Q...

Page 20: ...den Wimpel heraus Halte am Rad den zentralen Knopf C gedrückt um es von der Achse zu ziehen TEILE ABMONTIEREN Beachte unbedingt alle Sicherheitshinweise auf Seite DE 5 und DE 6 WICHTIG Wenn du nur ein Kind beförderst sollte dieses in Fahrtrichtung auf der rechten Seite sitzen Die Feststellbremse muss immer an gezogen sein während Kinder ein und aussteigen Der 5 Punkt Sicherheitsgurt muss stets ver...

Page 21: ...samten Bezug nach jeder Nutzung Ersetze korrodierte Stahl und Aluminium teile verbogene Baugruppen und poröse brüchige Kunststoffteile sofort Behebe auftretende Mängel fachgerecht Prüfe den Bike Trailer vor jeder Fahrt auf seine Verkehrssicherheit z B Luftdruck der Räder Überprüfe regelmäßig ob Verriegelungen und Gurte Verschleißerscheinungen aufweisen Prüfe regelmäßig alle Verbindungselemente zie...

Page 22: ...stallation as a bike trailer GB 11 3 USAGE AS BIKE TRAILER 3 1 Fitting the clutch head to the wheel GB 12 3 2 Hitching to the bike GB 13 4 USAGE AS WALKER 4 1 Unhitching from the bike GB 14 4 2 Conversion from trailer to walker GB 14 4 3 Usage as walker GB 15 5 USE AND FEATURES 5 1 Conversion from walker to trailer GB 16 5 2 Brake GB 16 5 3 Canopy panorama window storage compartment GB 16 5 4 Usag...

Page 23: ... GB 3 GB 6 FOLDING 6 1 Dismantling GB 18 6 2 Folding of the bike trailer GB 19 7 CARE AND MAINTENANCE 7 1 Care instructions GB 19 ...

Page 24: ...rticle which has been produced in compliance with interna tional safety standards Have fun and a good safe ride with your new Dryk Duo IMPORTANT READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Your hauck Team 1 frame 2 air wheels 3 handlebar 4 buggy wheel 5 drawbar 6 safety strap 7 cover 8 panorama window 9 wheel protection 10 pennant 11 brake 12 reflectors 13 back light 1 4 5 6 7 9 10 11 3 2 2 2 12 ...

Page 25: ...as national and legal requirements when using the bike trailer Reflectors on the body are already present Use the light which is included in delivery in accordance with the prescribed regulations Driving without a functioning lighting system is not permitted follow all local lighting reg ulations If you use the Bike Trailer at dusk in the dark or in poor visibility conditions make sure there is su...

Page 26: ...times to protect the children during the ride Children must always wear a suitable safety helmet If you carry only one child it should sit on the right side in the direction of travel The children must be old enough to be able to sit upright unaided For children under 6 months suitable accessories must be used for transportation total mass max 70 kg nominal load max 50 kg 5 kg min 13 kg max max 2 ...

Page 27: ...a later recla mation is excluded We do not assume any warranty Worn wheels are natural signs of wear and tear Signs of wear and tear and damage caused by excessive use Damage caused by inappropriate or im proper use Damage caused by incorrect assembly or commissioning Damage caused by negligent treatment or lack of maintenance ...

Page 28: ...l the crossbar B firmly towards you until the frame engages with an audible click sound Only when the indicator changes from red to green all locks are cor rectly engaged Hold down the central button C and push the wheel to the axle To check if the wheel is correctly installed pull it away from the body it must not detach itself from the axle UNFOLDING CLICKING INTO PLACE ASSEMBLY OF WHEELS A B C ...

Page 29: ...t STORAGE OF BUGGY WHEEL 6 Press and hold the push buttons E on the left and right of the handle and move the handle to the position shown I or II When operating with a bicycle always use one of the two positions shown the push handle acts as a roll bar in trailer mode ADJUSTMENT OF THE HANDLEBAR 7 Pin the two pennant pieces together and slide the finished pennant into the fabric tab provided ASSE...

Page 30: ...MODE TRAILER MODE DRYK DUO from page from page GB 11 GB 14 buggy wheel DO NOT USE REQUIRED REQUIRED RECOMMENDED REQUIRED at dusk in the dark or in poor visibility conditions RECOMMENDED at dusk in the dark or in poor visibility conditions pennant back light DRYK DUO OPEN LOW BATTERY ALIGNMENT MARK POWER BUTTON OPEN LOW BATTERY ALIGNMENT MARK 2x AAA ...

Page 31: ... both holes in the fixation plate Slide the second fuse F in front of the safety pin to prevent the drawbar from slipping out SECURING OF THE DRAWBAR 2 2 INSTALLATION AS A BIKE TRAILER 1 Tilt the trailer backwards to make handling easier Push the second fuse F to the side of the mounting plate for the drawers Then you can pull the safety pin out of the mounting plate PREPARING OF THE BIKE TRAILER ...

Page 32: ... axle again Make sure that the system is completely closed and that the axle cannot come loose If you use the bike trailer frequent ly you can leave the clutch head attached to the axle This makes it easier to attach and detach the trailer FIX CLUTCH HEAD 1 Press down the safety bracket G at the front end of the drawbar By folding the handle away you can pull out the safety pin H Then release the ...

Page 33: ...te that the braking distance and turning circle are changed by pulling the trailer Avoid fast change of direction and evasion manoeuvres drive in a controlled manner on steep roads and around bends DRIVING BEHAVIOUR The minimum support load is 5kg and the maximum 13kg The minimum or the maximum drawbar load is deter mined by placing the end of the draw bar on a scale in a horizontal position and w...

Page 34: ...NG FROM THE BIKE 1 Open the safety strap and remove the safety bracket Pull out the safety pin H REMOVE THE CLUTCH CLICK 1 Tilt the trailer backwards to make handling easier Insert the buggy wheel into the bracket K at the front of the trailer Make sure it locks with an audible click sound INSTALLATION OF THE BUGGY WHEEL H K 2 Move the secondary fuse to the side so that you can pull out the safety...

Page 35: ...ALKER 1 To stabilize the buggy wheel on un even ground push the locking lever L down When you want the wheel to swivel freely again push the lever up LOCKING OF THE BUGGY WHEEL L 360 2 Press and hold the push buttons E on the left and right of the handle Move the handle to the desired posi tion and make sure it locks in with an audible click sound ADJUSTMENT OF THE HANDLEBAR CLICK E ...

Page 36: ... THE BUGGY WHEEL 1 By pressing the brake lever the brake locks in with a clear click sound To release the brake push the brake lever up again USAGE OF THE BRAKE 5 USE AND FEATURES 5 3 CANOPY PANORAMA WINDOW STORAGE COMPARTMENT 1 The canopy consists of all weather protection N and mosquito net O To open the canopy loosen the Velcro and roll it upwards The open canopy can be fastened with the rubber...

Page 37: ...HARNESS 1 Press the release button P to open the harness Once the child is in the seat interlock the buckles of the waist belt and shoulder harness and then slide them into the buckle of the crotch strap OPENING AND CLOSURE OF THE HARNESS 2 To securely buckle the child into the seat tighten the straps at the loose ends To adjust the length of the straps move the movable buckles Q in the appropriat...

Page 38: ... or GB 16 Pull out the pennant Hold down the central button C on the wheel to pull it off the axle REMOVING THE PARTS C Be sure to observe all safety information on page GB 5 and GB 6 IMPORTANT If you carry only one child it should sit on the right side in the direction of travel The brake should always be engaged during the loading and unloading of children The 5 point safety belt must be used at...

Page 39: ...entire cover after each use Replace corroded steel and aluminum parts bent assemblies and porous fragile plastic parts immediately Correct any defects that occur professionally Check the Bike Trailer for roadworthiness e g the air pressure of the wheels before each journey Regularly check whether the locks and belts show signs of wear Check all fasteners regularly tighten loose parts Always store ...

Page 40: ... UTILISATION COMME REMORQUE DE VÉLO 3 1 Fixer la tête du timon à la roue F 12 3 2 Fixer la remorque au vélo F 13 4 UTILISATION COMME WALKER 4 1 Retirer la remorque de votre vélo F 14 4 2 Transformer la remorque en poussette F 14 4 3 Utilisation comme Walker F 15 5 UTILISATION ET FONCTIONS 5 1 Transformer la poussette en remorque F 16 5 2 Frein F 16 5 3 Protection fenêtre panoramique espace de rang...

Page 41: ... F 3 F 6 DÉMONTAGE 6 1 Démontage F 18 6 2 Plier la remorque F 19 7 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 7 1 Conseils d entretien F 19 ...

Page 42: ...oduit dans le respect des normes de sécurité internationales Amusez vous bien et faites un voyage sûr avec votre nouveau Dryk Duo IMPORTANT À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Votre équipe hauck 1 corps 2 roues d air 3 poignée 4 roues de poussette 5 tige 6 sangle de sécurité de secours 7 couvercle 8 fenêtre panoramique 9 protection de roue 10 gilet 11 frein 12 réflecteurs...

Page 43: ...lage de la remorque de vélo barre Suivez toujours les réglementations locales ainsi que les exigences nationales et légales lors de l utilisation de la remorque Des réflecteurs sur le corps sont déjà dis ponibles L éclairage inclus dans la livraison doit être conforme au code de la route prescrit Il est interdit de conduire sans un système d éclairage en état de marche Suivez toutes les règles loc...

Page 44: ...2 5 3 4 bars 36 50 psi doit toujours être respectée Le couvercle de la remorque à vélo doit toujours être fermé pour protéger les enfants pendant la conduite Les enfants doivent toujours porter un casque de sécurité approprié Si vous ne transportez qu un enfant il doit être assis dans le sens de la route sur le côté droit Les enfants doivent être en mesure de s as seoir sans aide Pour les enfants ...

Page 45: ...ne garantie n est accordée Roues usées sont de signes d usure naturelles Signes d usures et dommages résultant d une utilisation excessive Dommages résultant d une utilisation inap proprié et incorrecte Dommages résultant d un montage ou une mise en service entachés d erreur Dommages résultant d un traitement incor rect ou d une maintenance insuffisante ...

Page 46: ... Tirez vigoureusement la barre transversale B vers vous jusqu à ce que le châssis s enclenche avec un click audible Ce n est que lorsque l indicateur passe du rouge au vert que tous les verrous sont correctement verrouillés Maintenez le bouton central C en foncée et placez la roue sur l essieu Pour vérifier que la roue est bien installée retirez la du corps elle ne doit pas se détacher de l essieu...

Page 47: ...e RANGER LA ROUE DE POUSSETTE 6 Maintenez les boutons E enfoncés à gauche et à droite du guidon et placez le guidon dans la position af fichée I ou II Lorsque vous utilisez le vélo utilisez toujours l une des deux positions affichées le guidon sert d arceau de sécurité en mode remorque RÉGLER LE GUIDON 7 Rassemblez les deux parties du dra peau et placez le drapeau fini dans la pochette en tissu pr...

Page 48: ... F 11 F 14 roues de poussette NE PAS UTILISER NÉCESSAIRE gilet NÉCESSAIRE RECOMMANDÉ NÉCESSAIRE au cours de la nuit de l obscurité ou de mauvaises conditions de visibilité RECOMMANDÉ au cours de la nuit de l obscurité ou de mauvaises conditions de visibilité feu arrière DRYK DUO OPEN LOW BATTERY ALIGNMENT MARK POWER BUTTON OPEN LOW BATTERY ALIGNMENT MARK 2x AAA ...

Page 49: ...e fixation Passez le deuxième dispositif de sécurité F devant la goupille de sécurité pour éviter que le timon ne glisse SÉCURISER LE TIMON 2 2 MONTAGE EN MODE REMORQUE 1 Pour faciliter la manipulation incli nez la remorque vers l arrière Déplacez de côté le dispositif de sécurité secondaire F de la plaque de fixation du timon Ensuite vous pouvez retirer la goupille de sécurité de la plaque de fix...

Page 50: ...ent fermé et que l essieu ne peut pas se détacher En cas d utilisation fréquente de la remorque pour vélo vous pouvez laisser la tête d accouplement atta chée à l essieu Cela facilite la fixation et le décrochage de la remorque FIXER LA TÊTE D ACCOUPLEMENT 1 Poussez le verrou G à l avant du timon vers le bas Vous pouvez retirer la goupille de sécurité H en rabattant le verrou Dégagez ensuite la tê...

Page 51: ... vireur de la bicy clette sont modifiés lorsque la remorque est tiraillée Évitez les change ments de direction rapides et les manœuvres d évitage conduisez de manière contrôlée sur les routes en pente et dans les virages COMPORTEMENT DE CONDUITE La charge d appui minimale est de 5 kg et la charge maximale de 13 kg La charge d appui minimale ou maxi male est déterminée en plaçant l extré mité du ti...

Page 52: ...sécurité et retirez le verrou de sécurité Enlevez la goupille de sécurité H RETIRER LA BARRE D ACCOUPLEMENT CLICK 1 Pour faciliter la manipulation incli nez la remorque vers l arrière Placez la roue de poussette dans le support K à l avant de la remorque Assurez vous qu il s enclenche avec un click audible INSTALLER LA ROUE DE POUSSETTE H K 2 Déplacer le dispositif de sécurité d un côté pour pouvo...

Page 53: ... mode poussette sur un terrain accidenté poussez le levier de blocage L vers le bas Si vous souhaitez que la roue tourne librement poussez le levier vers le haut BLOQUER LA ROUE DE POUSSETTE L 360 2 Maintenir les boutons E enfoncés à gauche et à droite du guidon Placez le guidon dans la position souhaitée et assurez vous qu il s enclenche avec un click audible RÉGLER LA HAUTEUR DU GUIDON CLICK E ...

Page 54: ...ant le levier de frein le frein s enclenche avec un click audible Pour desserrer le frein repoussez le levier vers le haut UTILISER LE FREIN DE STATIONNEMENT 5 UTILISATION ET FONCTIONS 5 3 PROTECTION FENÊTRE PANORAMIQUE ESPACE DE RANGEMENT 1 La protection est constituée d une protection contre les intempéries N et d une moustiquaire O Pour ouv rir le protection desserrez le velcro et roulez la ver...

Page 55: ...yez sur le bouton de déverrou illage P pour ouvrir le harnais Une fois que l enfant est assis placez les boucles des sangles d épaule l une dans l autre puis enfilez les dans la boucle de la ceinture entre jambes OUVRIR ET FERMER LE HARNAIS 2 Pour attacher l enfant en toute sécu rité dans le siège serrez les sangles aux extrémités non attaquées Pour ajuster la longueur des sangles déplacez les bou...

Page 56: ...e F 14 ou F 16 Sortez le drapeau de sécurité Maintenez le bouton central C de la roue enforcé pour la retirer de l essieu DÉMONTER LES PARTIES Respectez toutes les avertissement de la page F 5 et F 6 IMPORTANT Si vous ne transportez qu un enfant il doit être assis dans le sens de la route sur le côté droit Le frein doit toujours être actionné lorsque vous installez les enfants du transporteur Le h...

Page 57: ...ement les pièces en acier et en aluminium corrodées les composants pliés et les pièces en plastique poreuses flagrantes Corriger les défaillances de manière appropriée Vérifiez la sécurité routière de la remorque de vélo avant chaque trajet par ex B Pression des roues Vérifiez régulièrement si les serrures et les cein tures présentent des signes d usure Vérifiez régulièrement tous les éléments de ...

Page 58: ... remolque para bicicletas E 11 3 USO COMO REMOLQUE DE BICICLETA 3 1 Colocar el cabezal de acoplamiento en la rueda E 12 3 2 Acoplar a la bicicleta E 13 4 USO COMO ANDADOR 4 1 Desenganchar de la bicicleta E 14 4 2 Conversión de trailer a walker E 14 4 3 Uso como andador E 15 5 MANEJO Y FUNCIONES 5 1 Conversión de walker a trailer E 16 5 2 Freno E 16 5 3 Cubierta ventana de visión espacio de almacen...

Page 59: ... E 3 E 6 DESMONTAJE 6 1 Desmontaje E 18 6 2 Plegar el trailer E 19 7 CUIDADO Y MANTENIMIENTO 7 1 Instrucciones de cuidado E 19 ...

Page 60: ...n cumplimiento de las nor mas de seguridad internacionales Diviértate y ten un viaje seguro con tu nuevo Dryk Duo IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS Tu equipo de hauck 1 carrocería 2 ruedas neumáticas 3 manija de empuje 4 rueda de buggy 5 enganche de remolque 6 correa de seguridad 7 cubierta 8 ventana de visión 9 protector de rueda 10 banderín 11 freno 12 reflectore...

Page 61: ...nejo correcto del dispositivo que conecta el remolque de bicicleta con la bicicleta enganche de remolque Sigue siempre las normas locales y los requi sitos nacionales y legales cuando utilizas el remolque para bicicleta Los reflectores en la carrocería ya están en su lugar Utiliza la luz incluida en el volumen de suministro de conformidad con las nor mas de circulación prescritas No se permite el ...

Page 62: ...ando se carga es de 70 kg La carga nominal es de 50 kg y no debe ser excedida La presión de los neumáticos 2 5 3 4 bar 36 50 psi debe mantenerse en todo momento La cubierta del Bike Trailer debe estar siem pre cerrada para proteger a los niños durante el viaje Los niños siempre deben usar un casco de seguridad adecuado Si llevasun solo niño éste debe sentarse en el lado derecho mirando hacia la di...

Page 63: ...excluida cualquier reclamación posterior No se asume ninguna garantía en los siguientes casos Ruedas desgastadas se deben al desgaste normal Marcas de uso desgaste y daño debido a un uso exagerado Daños debidos a un uso inapropiado o incorrecto Daños debidos a un montaje o una opera ción erróneos Daños debidos a descuido o falta de mantenimiento ...

Page 64: ...ira firmemente del travesaño B hacia ti hasta que el marco se bloquee en su lugar con un sonido de clic audible Solo cuando el indicador cambia de rojo a verde todos los cierres están bien enganchados Mantenga pulsado el botón central C y empuja la rueda sobre el eje Para comprobar que la rueda está bien sujeta sácala de la carrocería la rueda no debe salirse del eje DESPLEGAR ENGANCHAR MONTAJE DE...

Page 65: ...L BUGGY 6 Mantén pulsados los botones E a la izquierda y a la derecha de la manija de empuje y mueve la manija de empuje a la posición indicada I o II Una de las dos posiciones mostradas siempre se debe usar cuando se va en bicicleta La manija de empuje sirve como barra antivuelco en el modo de remolque AJUSTAR LA MANIJA DE EMPUJE 7 Pon las dos partes del banderín jun tas y desliza el banderín com...

Page 66: ...la página de la página E 11 E 14 rueda de buggy NO USAR REQUERIDO banderín REQUERIDO RECOMENDADO REQUERIDO en el crepúsculo la oscuridad o en condiciones de poca visibilidad RECOMENDADO en el crepúsculo la oscuridad o en condiciones de poca visibilidad luz trasera DRYK DUO OPEN LOW BATTERY ALIGNMENT MARK POWER BUTTON OPEN LOW BATTERY ALIGNMENT MARK 2x AAA ...

Page 67: ... Desliza el dispositivo de seguridad secundario F delante del pasador de seguridad para evitar que el en ganche de remolque se deslice hacia fuera ASEGURAR EL ENGANCHE DE REMOLQUE 2 2 PREPARACIÓN COMO REMOLQUE PARA BICICLETAS 1 Inclina el remolque hacia atrás para que sea más fácil de manejar Desliza el dispositivo de sujeción secundario F de la placa de monta je del enganche de remolque hacia un ...

Page 68: ... que el eje no se pueda soltar Si utilizas el bike trailer con frecu encia puedes dejar el cabezal de acoplamiento unido al eje Esto hace que sea más fácil conectar y desco nectar el trailer FIJAR EL CABEZAL DE ACOPLAMIENTO 1 Empuja hacia abajo la barra de segu ridad G en el extremo delantero del enganche de remolque Doblando el soporte puedes sacar el pasador de seguridad H A continuación libera ...

Page 69: ...RIDAD H La distancia de frenado y el radio de giro de la bicicleta cambian cuando se remolca el remolque Evita los cambios rápidos de dirección y las maniobras evasivas circular de forma controlada por las carreteras en pendiente y en las curvas COMPORTAMIENTO DE CONDUCCIÓN La carga mínima de soporte es de 5 kg y la máxima de 13 kg La carga míni ma o máxima de soporte se determina colocando el ext...

Page 70: ...y retira la barra de seguridad Extraiga el pasador de seguridad H SOLTAR EL ACOPLAMIENTO CLICK 1 Inclina el remolque hacia atrás para que sea más fácil de manejar En chufa la rueda de buggy en el sopor te K de la parte delantera del trailer Asegúrate de que encaje en su sitio con un sonido de clic audible ACOPLAR LA RUEDA DE BUGGY H K 2 Mueva el seguro secundario a un lado para poder sacar el pasa...

Page 71: ...a rueda de buggy en un terreno irregular presiona la palanca de bloqueo L hacia abajo Cuando quieras que la rueda vuelva a girar libremente empuja la palanca hacia arriba BLOQUEAR LA RUEDA DE BUGGY L 360 2 Mantén pulsados los botones E a la izquierda y a la derecha de la mani ja Mueve la manija de empuje a la posición deseada y asegúrate de que se enganche con un sonido de clic audible AJUSTAR LA ...

Page 72: ... DE BUGGY 1 Presiona la palanca de freno para activar el freno con un sonido de clic audible Para liberar el freno empuja la pa lanca de freno hacia arriba ACCIONAR EL FRENO 5 MANEJO Y FUNCIONES 5 3 CUBIERTA VENTANA DE VISIÓN ESPACIO DE ALMACENAMIENTO 1 La cubierta consiste en una pro tección contra intemperie N y un mosquitero O Afloja la cinta velcro y enróllala hacia arriba para abrir la cubier...

Page 73: ...NTOS 1 Presiona el botón de desbloqueo P para abrir el arnés Una vez que el niño esté en el asiento coloca las hebillas del arnés de cadera y del arnés de hombro una dentro de la otra y luego empújalas en la hebilla del arnés de la entrepierna ABRIR Y CERRAR EL ARNÉS 2 Para abrochar con seguridad al niño en el asiento aprieta los arneses de los extremos sueltos Para ajustar la longitud de los arne...

Page 74: ...a la página E 14 o E 16 Saca el banderín Mantén pulsado el botón central C de la rueda para sacarla del eje DESMONTAR LAS PARTES Asegúrate de seguir todas las instrucciones de seguridad en la página E 5 E 6 IMPORTANTE Si llevasun solo niño éste debe sentarse en el lado derecho mirando hacia la dirección del viaje El freno de estacionamiento debe estar bloqueado al entrar y salir El cinturón de seg...

Page 75: ...mente las partes corroí das de acero y aluminio los ensamblajes dobla dos y las partes de plástico poroso quebradizas Asegura una corrección profesional de cual quier defecto que se presente Comprueba la seguridad vial del Bike Trailer antes de cada viaje p ej la presión de aire de las ruedas Comprueba regularmente si los cierres y las correas muestran signos de desgaste Revisa regularmente todos ...

Page 76: ...er bici I 11 3 USO DA RIMORCHIO PER BICICLETTA 3 1 Aggancio della testa di attacco alla ruota I 12 3 2 Agganciare il rimorchio alla bici I 13 4 USO DA WALKER 4 1 Rimuovere il rimorchio dalla bici I 14 4 2 Trasformare il rimorchio in passeggino I 14 4 3 Uso da Walker I 15 5 USO E FUNZIONI 5 1 Trasformare il passeggino in rimorchio I 16 5 2 Freno di bloccaggio I 16 5 3 Copertura finestra panoramica ...

Page 77: ... I 3 I 6 SMONTAGGIO 6 1 Smontaggio I 18 6 2 Richiudere il rimorchio I 19 7 CURA E MANUTENZIONE 7 1 Istruzioni di manutenzione I 19 ...

Page 78: ...el rispetto delle norme di sicurezza internazionali Ti auguriamo buon divertimento e un buon viaggio con il tuo nuovo Dryk Duo IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO Il tuo hauck team 1 corpo 2 ruote d aria 3 manubrio 4 ruota da passeggino 5 timone 6 cinghia di sicurezza 7 copertura 8 finestra panoramica 9 paraciclette 10 bandierina di segnalazione 11 freno di bloccagg...

Page 79: ...orretto funzionamento del disposi tivo di aggancio del rimorchio alla bicicletta timone Segui sempre le normative locali così come i requisiti nazionali e legali per l uso del rimor chio per bicicletta I riflettori sul corpo sono già presenti Utiliz zare la lampada compresa nella fornitura in conformità alle norme di circolazione stra dale prescritte È vietata la guida senza un sistema di illu min...

Page 80: ...gonfiaggio 2 5 3 4 bar 36 50 Psi deve essere sempre rispettata La copertura del rimorchio per bicicletta deve essere sempre chiusa per proteggere i bambini durante la guida I bambini devono sempre indossare un casco di protezione adeguato Se si trasporta un solo bambino il bambino deve sedersi sul lato destro in direzione di marcia I bambini devono essere abbastanza grandi da poter stare seduti se...

Page 81: ... ritardata è esclusa Garanzia non è assunta Ruote usurate sono delle manifestazioni di usura naturali Manifestazioni di usura e danni causati da un uso eccessivo Danni causati da un uso inadatto e inadeguato Danni causati da un montaggio o da una prima messa in circolazione incorretta Danni causati da una cura negligente o da una manutenzione insufficiente ...

Page 82: ...are vigorosamente la traversa B fino a quando la base non si ferma con un click udibile Solo quando l indicatore passa da rosso a verde tutte le serrature sono bloccate correttamente Tenere premuto il pulsante centrale C e inserire la ruota sull asse Per verificare che la ruota è salda mente fissata tirarla via dal dal corpo in modo deciso non deve staccarsi dall asse APRIRE IL RIMORCHIO BLOCCARE ...

Page 83: ... PASSEGGINO 6 Tenere premuti i pulsanti E a destra e a sinistra del manubrio e portarlo nella posizione visualizzata I o II Quando si utilizza il rimorchio con bicicletta utilizzare sempre una delle due posizioni mostrate il manubrio funge da dispositivo di sicurezza in modalità rimorchio REGOLAZIONE DEL MANUBRIO 7 Mettete insieme le due parti della bandierina e spingere la bandierina completa nel...

Page 84: ...gina da pagina I 11 I 14 ruota da passeggino NON UTILIZZARE NECESSARIO bandierina di segnalazione NECESSARIO CONSIGLIATO NECESSARIO al crepuscolo al buio o alla scarsa visibilità CONSIGLIATO al crepuscolo al buio o alla scarsa visibilità fanale posteriore DRYK DUO OPEN LOW BATTERY ALIGNMENT MARK POWER BUTTON OPEN LOW BATTERY ALIGNMENT MARK 2x AAA ...

Page 85: ...mbi i fori nella piastra di fissaggio Spingere il blocco secon dario F davanti al perno per evitare che il timone scivoli BLOCCARE IL TIMONE 2 2 MONTAGGIO COME RIMORCHIO PER BICI 1 Ribaltare il rimorchio all indietro per facilitarne l uso Muovere da un lato il blocco secon dario F sulla piastra di fissaggio del timone Dopo si può estrarre il perno di sicurezza dalla piastra di fissaggio PREPARAZIO...

Page 86: ...e il sistema sia com pletamente chiuso e che l asse non possa staccarsi Se usi spesso il rimorchio per bicic letta puoi lasciar fissata la testa di attacco all asse Questo facilita il fis saggio e la rimozione del rimorchio FISSARE LA TESTA DI ATTACCO 1 Premere la staffa di fissaggio G all estremità anteriore del timone verso il basso Ribaltando il supporto è possibile estrarre il perno di sicu re...

Page 87: ... SICUREZZA H Lo spazio di frenata e il cer chio di sterzata della bicicletta cambiano quando il rimorchio viene tirato Evita rapidi cambi di direzione e manovre evasive guida in modo controllato su strade in pendenza e in curva COMPORTAMENTO DI GUIDA Il carico minimo è di 5 kg e quello mas simo di 13 kg Il minimo o massimo carico di sostegno si ottiene ponen do l estremità del timone in posizione ...

Page 88: ...entare la cinghia di sicurezza e rimuovere la barra di sicurezza Estrarre il perno di sicurezza H RIMUOVERE LA BARRA DI ATTACCO CLICK 1 Ribaltare il rimorchio all indietro per facilitarne l uso Fissare la ruota da passeggino al supporto K anteriore del rimorchio Assicurarsi che si agganci con un click udibile FISSARE LA RUOTA DA PASSEGGINO H K 2 Spostare il blocco secondario a parte in modo da pot...

Page 89: ...eggino su un terreno irregolare spingere la leva di bloccaggio L verso il basso Per fare piroettare la ruota libera mente spingere la leva verso l alto BLOCCARE LA RUOTA DA PASSEGGINO L 360 2 Tenere premuti i pulsanti E a sinistra e a destra del manubrio Spostare il manubrio nella posizione desiderata e assicurarsi che si blocchi in posi zione con un click udibile REGOLARE L ALTEZZA DEL MANUBRIO C...

Page 90: ...emendo la leva del freno il freno si innesta con un distinto suono di click Per sbloccare il freno spingere la leva del freno verso l alto USARE IL FRENO DI BLOCCAGGIO 5 USO E FUNZIONI 5 3 COPERTURA FINESTRA PANORAMICA SCOMPARTIMENTO 1 La copertura è composta da pro tezione dalle intemperie N e zan zariera O Per aprire la copertura sbloccare la chiusura a strappo e arrotolarla verso l alto Con gli...

Page 91: ...ARE L IMBRACATURA A 5 PUNTI 1 Per aprire l imbracatura premere il pulsante di sgancio P Una volta che il bambino è seduto unire le fibbie delle cinture delle spalle e dei fianchi e spingerle nella fibbia della cintura entro gambe APRIRE E CHIUDERE LA CINTURA 2 Per allacciare saldamente il bambino stringere le cinghie alle estremità libere Per regolare la lunghezza delle cing hie spostare le fibbie...

Page 92: ... Rimuovere la bandierina di segnalazione Tenere premuto il pulsante cen trale C della ruota per tirarla fuori dall asse SMONTARE LE PARTI Seguire tutte le avvertenze a pagina I 5 I 6 IMPORTANTE Se si trasporta un solo bambino il bambi no deve sedersi sul lato destro in direzio ne di marcia Il freno di stazionamento deve essere sempre inserito durante le operazioni di poisionamento del bambino La c...

Page 93: ...acciaio e alluminio corrose assiemi curvi e parti in plastica porosa fragile Rimedia alle carenze che si verificano in modo appropriato Controlla la sicurezza stradale del rimorchio per bicicletta prima di ogni viaggio ad es pressione delle ruote Verifica regolarmente che i bloccaggi e le cinture non presentino segni di usura Controlla regolarmente tutti gli elementi di fissaggio stringi le parti ...

Page 94: ...uw als fietskar NL 11 3 GEBRUIK ALS FIETSKAR 3 1 Askoppeling aan de fiets monteren NL 12 3 2 Aankoppelen aan de fiets NL 13 4 GEBRUIK ALS WALKER 4 1 Loskoppelen van de fiets NL 14 4 2 Ombouw van Trailer naar Walker NL 14 4 3 Gebruik als Walker NL 15 5 BEDIENING EN FUNCTIE 5 1 Ombouwen van Walker naar Trailer NL 16 5 2 Rem NL 16 5 3 Windscherm Kijkraam Bergruimte NL 16 5 4 Gebruik van de 5 punts ve...

Page 95: ... NL 3 NL 6 DEMONTAGE 6 1 Demontage NL 18 6 2 Trailer opvouwen NL 19 7 ZORG EN ONDERHOUD 7 1 Reinigingsinstructies NL 19 ...

Page 96: ...ikel dat werd geproduceerd met inachtneming van de internationale veiligheidsstandaards Veel plezier en een goede veilige rit met je nieuwe Dryk Duo BELANGRIJK LEES ZORGVULDIG EN BEWAR VOOR LATERE RAAD PLEGING Het team van hauck 1 Frame 2 Luchtbanden 3 Duwgreep 4 Buggywiel 5 Dissel 6 Vangband 7 Windscherm 8 Kijkraam 9 Wielbeschermin 10 Vlaggetje 11 Rem 12 Reflectoren 13 Achterlicht 1 4 5 6 7 9 10 ...

Page 97: ...agina s NL 8 t m NL 11 in acht Neem de correcte bediening van de verbin ding dissel van de fietskar met de fiets in acht Neem de lokaal van toepassing zijnde voor schriften evenals de nationale en wettelijke voorschriften voor het gebruik van de fietskar in acht Aan het frame zijn al reflectoren voorhanden Gebruik de bij de levering inbegrepen lamp overeenkomstig het van toepassing zijnde verkeers...

Page 98: ...ag niet worden overschreden De bandenspanning 2 5 3 4 bar 36 50 psi moet altijd worden aangehouden De afdekking van de Bike Trailer moet altijd gesloten blijven zodat de kinderen tijdens de rit beschermd zijn De kinderen moeten altijd een geschikte veiligheidshelm dragen Als je één kind transporteert moet het kind in rijrichting aan de rechterkant zitten De kinderen moeten oud genoeg zijn om zonde...

Page 99: ...latere klachten worden uitgesloten Er is geen garantie wanneer Versleten wielen zijn natuurlijke teken van slijtage Slijtage en schade door buitengewoon gebruik Schade als gevolg van onjuist gebruik Schade als gevolg van onjuiste montage of inbedrijfstelling Schade als gevolg van nalatige behandeling of gebrek aan onderhoud ...

Page 100: ...ast Trek de dwarsstang B stevig naar je toe totdat het frame hoorbaar vastklikt Alleen als de indicator van rood naar groen schakelt zijn alle vergrende lingen correct vastgeklikt Houd de centrale knop C ingedrukt en schuif het wiel op de as Trek het wiel van het frame weg om te controleren of het wiel correct gemonteerd is het wiel mag daar bij niet van de as glijden OPENVOUWEN VASTKLIKKEN WIELMO...

Page 101: ...oud de drukknoppen E links en rechts aan de duwstang ingedrukt en zet de duwstang in de weerge geven positie I of II Bij gebruik met een fiets moet de duwstang van de fietskar altijd in een van de beide getoonde posities staan in de trailermodus is de duwstang bedoeld als rolbeugel DUWSTANG INSTELLEN 7 Steek de beide delen van het vlag getje in elkaar en schuif het ge monteerde vlaggetje in de daa...

Page 102: ... TRAILERMODUS vanaf pagina vanaf pagina NL 11 NL 14 Buggywiel NIET GEBRUIKEN VEREIST Vlaggetje VEREIST AANBEVOLEN VEREIST bij schemering in het donker of bij slecht licht AANBEVOLEN bij schemering in het donker of bij slecht licht Achterlicht DRYK DUO OPEN LOW BATTERY ALIGNMENT MARK POWER BUTTON OPEN LOW BATTERY ALIGNMENT MARK 2x AAA ...

Page 103: ...e beide gaten in de bevestigingsplaat Schuif de secundaire beveiliging F vóór de borgpen om het losraken van de dissel te voorkomen DISSEL BORGEN 2 2 OPBOUW ALS FIETSKAR 1 Kantel de trailer naar achteren voor een eenvoudigere ombouw Schuif de secundaire beveiliging F aan de bevestigingsplaat voor de dissel naar opzij Daarna kun je de borgpen uit de bevestigingsplaat trekken TRAILER VOORBEREIDEN F ...

Page 104: ...ysteem volledig gesloten is en de as niet los kan raken Bij regelmatig gebruik van de Bike Trailer kan de koppeling op de as gemonteerd blijven Dit vereenvou digt het aan en loskoppelen van de trailer ASKOPPELING FIXEREN 1 Druk de veiligheidsbeugel G aan het voorste uiteinde van de dissel naar beneden Door het omklappen van de beugel kun je nu de borgpen H eruit trekken Verwijder de koppeling I ui...

Page 105: ...VESTIGEN H De remweg en de draaicirkel van uw fiets veranderen als u de fietskar trekt Voorkom snelle richtingswissels en uitwijk manoeuvres rijd gecontroleerd op afdalin gen en in bochten RIJGEDRAG De minimale kogeldruk bedraagt 5 kg en de maximale kogeldruk 13 kg De minimale resp maximale kogeldruk kan worden bepaald door het einde van de dissel horizontaal op een weegschaal te leggen en de fiet...

Page 106: ... Haal de veiligheidsriem los en ver wijder de veiligheidsbeugel Trek de borgen H eruit ASKOPPELING LOSHALEN CLICK 1 Kantel de trailer naar achteren voor een eenvoudigere ombouw Plaats het buggywiel in de houder K vóór aan de trailer Let op dat het hoorbaar vastklikt BUGGYWIEL AANSLUITEN H K 2 Schuif de secundaire beveiliging naar opzij om de borgpen eruit te kunnen trekken Kantel vervolgens de dis...

Page 107: ...S WALKER 1 Zet de vastzethendel L naar bene den om het buggywiel op oneffen ondergronden te stabiliseren Als het wiel weer vrij mag draaien schuif je de hendel weer omhoog BUGGYWIEL VASTZETTEN L 360 2 Houd de drukknoppen E links en rechts aan de duwstang ingedrukt Zet de duwstang in de gewenste positie en let op dat hij hoorbaar vastklikt HOOGTE VAN DE DUWSTANG AANPASSEN CLICK E ...

Page 108: ...L VERWIJDEREN 1 Door indrukken van de remhendel klikt de rem duidelijk hoorbaar in Schuif de remhendel weer terug om de rem los te halen REM BEDIENEN 5 BEDIENING EN FUNCTIE 5 3 WINDSCHERM KIJKRAAM BERGRUIMTE 1 Het windscherm bestaat uit een weerbescherming N en een mus kietennet O Om het windscherm te openen haal je de klittenbandslui ting los en rol je het scherm op Met de elastiekjes opzij kan h...

Page 109: ...EILIGHEIDSGORDEL 1 Druk op de ontgrendelingsknop P om de gordel te openen Zodra het kind in het zitje zit leg je de gespen van de heup en de schoudergordel in elkaar en schuift ze vervolgens in de gesp van de kruisgordel GORDEL OPENEN EN SLUITEN 2 Trek de gordels aan de losse uitein den vast om het kind in het zitje te beveiligen Schuif de beweeglijke gespen Q in de betreffende richting om de leng...

Page 110: ...resp NL 16 Trek het vlaggetje eruit Houd de centrale knop C aan het wiel ingedrukt om het wiel van de as te kunnen trekken ONDERDELEN DEMONTEREN Neem alle veiligheidsinstructies op de pagina s NL 5 NL 6 strikt in acht BELANGRIJK Als je één kind transporteert moet het kind in rijrichting aan de rechterkant zitten Bij het in en uitstappen moet de vastze trem geactiveerd zijn De 5 punts veiligheidsgo...

Page 111: ...g na elk gebruik Vervang gecorrodeerde stalen en aluminium onderdelen verbogen componenten en brosse kunststofdelen Verhelp optredende gebreken vakkundig Controleer de Bike Trailer vóór elke rit op verkeersveiligheid bijv correcte bandenspanning Controleer regelmatig of vergrendelingen en gordels slijtageverschijnselen vertonen Controleer regelmatig alle verbindingsele menten en draai losse onderd...

Page 112: ...erowa PL 11 3 ZASTOSOWANIE JAKO PRZYCZEPKA ROWEROWA 3 1 Mocowanie głowicy sprzęgającej na rowerze PL 12 3 2 Zaczepianie do roweru PL 13 4 ZASTOSOWANIE JAKO WÓZEK BUGGY 4 1 Odczepianie od roweru PL 14 4 2 Zmiana przyczepki w wózek PL 14 4 3 Zastosowanie jako wózek buggy PL 15 5 OBSŁUGA I FUNKCJE 5 1 Zamiana wózka w przyczepkę PL 16 5 2 Hamulec PL 16 5 3 Osłona dzieci okienko przestrzeń na bagaż PL ...

Page 113: ... PL 3 PL 6 DEMONTAŻ 6 1 Demontaż PL 18 6 2 Składanie przyczepki PL 19 7 PIELĘGNACJA I KONSERWACJA 7 1 Wskazówki dotyczące pielęgnacji PL 19 ...

Page 114: ...jakości i trwałego produktu wypro dukowanego zgodnie z międzynarodowymi standardami bezpieczeństwa Przyjemności i bezpiecznej jazdy z Państwa nowym Dryk Duo WAŻNE PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE Wasz zespó hauck 1 Korpus 2 Koła 3 Uchwyt 4 Koło Buggy 5 Dyszel 6 Pas 7 Osłona dzieci 8 Okienko 9 Osłona kół 10 Chorągiewka 11 Hamulec 12 Odblaski 13 Tylne światło 1 4 5 6 7 9 ...

Page 115: ...c Należy zawsze przestrzegać lokalnych przepi sów oraz krajowych i ustawowych wymogów dotyczących ruchu po drogach publicznych W celu prawidłowego montażu prosimy przestrzegać zaleceń instrukcji podanych na stronach PL 8 PL 11 Prosimy przestrzegać zaleceń dotyczących prawidłowej obsługi elementu łączącego przyczepkę z rowerem dyszel Należy zawsze przestrzegać lokalnych przepisów oraz krajowych i u...

Page 116: ...ne obciążenie na dyszlu wynosi 5 kg maksy malne 13 kg Masa całkowita przy pełnym obciążeniu wynosi 70 kg Udźwig nominalny wynosi 50 kg i nie może zostać przekroczony Ciśnienie w oponach powinno zawsze wyno sić 2 5 3 4 bar 36 50 psi Osłona przyczepki Bike Trailer musi być zawsze zamknięta by chronić dzieci podczas jazdy Dzieci muszą zawsze nosić odpowiedni kask W przypadku przewożenia tylko jednego...

Page 117: ...nie obejmuje Zużyte opony są naturalnym zjawiskiem wyni kającym z eksploatacji Śladów zużycia i uszkodzeń spowodowanych przez nadmierne obciążenie Szkód spowodowanych niezgodnym z prze znaczeniem lub niewłaściwym używaniem Uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego montażu lub uruchomienia Uszkodzeń spowodowanych brakiem dbałości lub niewłaściwą konserwacją ...

Page 118: ...ęt B mocno do siebie aż stelaż zazębi się z wyraźnie słyszalnym odgłosem Wszystkie blokady są odpowied nio zazębione dopiero wtedy gdy wskaźnik zmieni się z czerwonego na zielony Wciśnij i przytrzymaj wciśnięty środkowy przycisk C i wsuń koło na oś Aby sprawdzić czy koło jest prawidłowo osadzone spróbuj odsunąć je od korpusu koło nie może zsunąć się z osi ROZKŁADANIE ZAZĘBIANIE MONTAŻ KOŁA A B C B...

Page 119: ...zytrzymaj wciśnięte przy ciski E z prawej i lewej strony rączki i ustaw rączkę w przedstawionej na zdjęciu pozycji I lub II W trybie z ro werem należy zawsze używać jednej z pokazanych pozycji w trybie przy czepki rowerowej rączka służy jako pałąk zabezpieczający głowę dziecka w razie przewrócenia się przyczepki USTAWIANIE RĄCZKI 7 Złóż obie części chorągiewki i wsuń pałąk do przewidzianej do tego...

Page 120: ...RYB WÓZEK TRYB TRAILER od strony od strony PL 11 PL 14 Koło Buggy NIE STOSOWAĆ NIEZBĘDNE Chorągiewka NIEZBĘDNE ZALECANE NIEZBĘDNE o zmroku po zmroku i przy złej widoczności ZALECANE o zmroku po zmroku i przy złej widoczności Tylne światło DRYK DUO OPEN LOW BATTERY ALIGNMENT MARK POWER BUTTON OPEN LOW BATTERY ALIGNMENT MARK 2x AAA ...

Page 121: ...y w płycie mocującej Przesuń zabezpieczenie F przed trzpień zabezpieczający aby zapobiec wysunięciu się dyszla ZABEZPIECZENIE DYSZLA 2 2 MONTAŻ JAKO PRZYCZEPKA ROWEROWA 1 Przechyl przyczepkę do tyłu aby ułatwić montaż Przesuń na bok zabezpieczenie F przy płycie mocującej dyszla Umoż liwi to wyciągnięcie trzpienia zabez pieczającego z płyty mocującej PRZYGOTOWANIE PRZYCZEPKI F F ...

Page 122: ...łączone i oś nie odkręci się Przy częstym stosowaniu przyczep ki rowerowej możesz pozostawić głowicę sprzęgającą przymocowaną do osi Ułatwi do zaczepianie i od czepianie przyczepki MOCOWANIE GŁOWICY SPRZĘGAJĄCEJ 1 Pałąk zabezpieczający G na przed nim końcu dyszla naciśnij w dół Odchylając do tyłu pałąk możesz wyjąć trzpień zabezpieczający H Wyjmij głowicę sprzęgającą I z dyszla WYJMOWANIE GŁOWICY ...

Page 123: ...ia i promień zawracania roweru zmieniają się po podczepieniu przy czepki Unikaj szybkich zmian kierunków i manewrów omijania zachowuj kontrolę na pochyłych drogach i na zakrętach ZACHOWANIE PODCZAS JAZDY Minimalne obciążenie na dyszlu wynosi 5 kg maksymalne 13 kg Minimalne lub maksymalne obciążenie na dyszlu określa się układając dyszel w pozycji poziomej na wadze i obciążając przyczepkę minimalni...

Page 124: ... pas i usuń pałąk zabezpieczający Wyciągnij trzpień zabezpieczający H ODŁĄCZANIE SPRZĘGU CLICK 1 Przechyl przyczepkę do tyłu aby ułatwić montaż Wsuń kółko bug gy w mocowanie K z przodu przyczepki Zwróć uwagę czy kółko zazębiło się wydając wyraźny odgłos zazębiania ZAKŁADANIE KÓŁKA BUGGY H K 2 Przesuń zabezpieczenie na bok aby możliwe było wyciągnięcie trzpienia zabezpieczającego Odchyl dyszel do t...

Page 125: ... 1 Aby ustabilizować kółko buggy na nierównym podłożu przesuń dźwignię L w dół Jeżeli chcesz by koło znów się swo bodnie obracało przesuń dźwignię w górę UNIERUCHAMIANIE KÓŁKA BUGGY L 360 2 Wciśnij i przytrzymaj wciśnięte przyciski E z prawej i lewej strony rączki i ustaw rączkę w żądanej pozycji Zwróć uwagę czy rączka zablokowała się z wyraźnym odgłosem zazębienia DOPASOWANIE WYSOKOŚCI RĄCZKI CLI...

Page 126: ...A BUGGY 1 Po naciśnięciu na dźwignię hamulca hamulec zablokuje się z wyraźnym odgłosem zazębienia Aby zwolnić hamulec przesunąć dźwignię z powrotem w górę UŻYWANIE HAMULCA 5 OBSŁUGA I FUNKCJE 5 3 OSŁONA DZIECI OKIENKO PRZESTRZEŃ NA BAGAŻ 1 Osłona składa się z ochrona przed wpływami atmosferycznymi N i moskitiery O Aby otworzyć osłonę odepnij rzepy i zwiń osłonę w górę Po bokach znajdują się gumki ...

Page 127: ...EŃSTWA 1 By odpiąć pas należy wcisnąć przycisk zwalniający blokadę P Gdy dziecko siedzi na siedzeniu połączyć zapięcia pasów biodrowych i nara miennych a następnie wsuń je w zapięcie pasa krokowego ODPINANIE I ZAPINANIE PASA 2 Aby zapewnić stabilne unierucho mienie dziecka dociągnij pasy pociągając za swobodne końcówki W celu dopasowania długości pasów przesuń ruchome klamry Q w odpowiednim kierun...

Page 128: ...ona PL 14 lub PL 16 Wyjmij chorągiewkę Wciśnij i przytrzymaj wciśnięty środkowy przycisk C na kole by zdjąć koło z osi DEMONTAŻ CZĘŚCI Bezwzględnie przestrzegaj wszystkich wska zówek bezpieczeństwa podanych na stronie PL 5 PL 6 WAŻNE W przypadku przewożenia tylko jednego dziecka powinno ono siedzieć z prawej strony patrząc w kierunku jazdy Przy wsiadaniu i wysiadaniu należy zablo kować hamulec pos...

Page 129: ...elaż i pokrycie Natychmiast wymienić skorodowane części stalowe i aluminiowe wykrzywione podzespo ły i porowate popękane części plastikowe Usterki należy odpowiednio i fachowo usuwać Przed każdą jazdą należy sprawdzić przy czepkę pod kątem bezpieczeństwa np ciśnienie w oponach Regularnie sprawdzać czy blokady i pasy nie wykazują śladów zużycia Regularnie sprawdzać wszystkie elementy łączące dokręc...

Page 130: ...olo CZ 11 3 POUŽITÍ JAKO VOZÍK ZA KOLO 3 1 Nasazení spřáhla na kolo CZ 12 3 2 Ankuppeln ans Fahrrad CZ 13 4 POUŽITÍ JAKO KOČÁREK 4 1 Odpojení od jízdního kola CZ 14 4 2 Přeměna z vozíku za kolo na kočárek CZ 14 4 3 Použití jako kočárek CZ 15 5 OVLÁDÁNÍ A FUNKCE 5 1 Přeměna z vozíku za kolo na kočárek CZ 16 5 2 Brzda CZ 16 5 3 Kryt vozíku průhled úložný prostor CZ 16 5 4 Použití pětibodového bezpeč...

Page 131: ... CZ 3 CZ 6 DEMONTÁŽ 6 1 Demontáž CZ 18 6 2 Složení vozíku CZ 19 7 PÉČE A ÚDRŽBA 7 1 Návod na údržbu CZ 19 ...

Page 132: ...ým výrobkem který byl vyroben v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami Příjemnou zábavu a bezpečnou jízdu s Vaším novým Dryk Duo Vám přeje DŮLEŽITÉ POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ Vá hauck tým 1 rám 2 kola 3 rukojeť 4 kočárkové kolečko 5 oj 6 zajišťovací popruh 7 potah 8 průhled 9 kryt kola 10 praporek 11 brzda 12 odrazky 13 zadní světlo 1 4 5 6 7 9 10 11 3 2 2...

Page 133: ...te podle návodu na straně CZ 8 CZ 11 Dbejte na správné upevnění oje vozíku k jízdnímu kolu Při používání vozíku za kolo vždy dodržujte místní předpisy jakož i národní a zákonná nařízení Odrazky na rámu jsou již namontovány Světlo které je součástí dodávky používejte v souladu s předpisy silničního provozu Není dovolena jízda bez funkčního osvět lení Dodržujte veškeré místní předpisy upravující osv...

Page 134: ... 50 kg Vždy dodržujte daný tlak v pneumatikách 2 5 3 4 bar 36 50 psi Během jízdy mějte vždy zavřený kryt vozíku tak aby uvnitř sedící děti byly chráněny Děti musí být vždy vybaveny vhodnou ochrannou helmou V případě že povezete jen jedno dítě mělo by a sedět na pravé straně ve směru jízdy Děti musí být dostatečně staré aby mohly bez pomoci samostatně sedět K přepravě dětí mladších 6 měsíců je nutn...

Page 135: ...eklamace nebude brán zřetel Záruku nelze uplatnit Sjetá kola jsou přirozeným opotřebením Projevy opotřebení a poškození z důvodu nadměrného zatížení namáhání Poškození způsobená nesprávným a nepři měřeným používáním Poškození způsobená chybnou montáží a zprovozněním Poškození způsobená nedbalým jednáním nebo nedostatečnou údržbou ...

Page 136: ...try vozíku Příčník B táhněte silně směrem k sobě dokud se rám se slyšitelným cvak nezaklapne Všechny západky jsou správně zakla pnuty jen pokud se indikátor změní z červené na zelenou Středové tlačítko C držte stisknuté a kolo nasuňte na osu Kontrolu správného nasazení kola provedete zatáhnutím kola směrem od rámu vozíku to se nesmí od osy oddělit ROZLOŽENÍ ZAKLAPNUTÍ MONTÁŽ KOL A B C B CLICK ...

Page 137: ...ru ULOŽENÍ KOČÁRKOVÉHO KOLEČKA 6 Držte stisknutá tlačítka E na levé a pravé straně rukojeti a rukojeť překlopte do zobrazené polohy I nebo II Při jízdě za jízdním kolem je nezbytné rukojeť nastavit do jedné ze zobrazených pozic rukojeť v režimu vozíku za kolo slouží jako ochranný rám NASTAVENÍ RUKOJETI 7 Spojte obě části praporku a sesta vený praporek zasuňte do určené textilní kapsy NASAZENÍ PRAP...

Page 138: ...ZÍK ZA KOLO od strany od strany CZ 11 CZ 14 kočárkové kolečko NEPOUŽÍVAT NEZBYTNÉ praporek NEZBYTNÉ DOPORUČENÉ NEZBYTNÉ při setmění za tmy či snížené viditelnosti DOPORUČENÉ při setmění za tmy či snížené viditelnosti zadní světlo DRYK DUO OPEN LOW BATTERY ALIGNMENT MARK POWER BUTTON OPEN LOW BATTERY ALIGNMENT MARK 2x AAA ...

Page 139: ...oběma otvory v držáku oje Sekundární pojistku F otočte zpět před pojistný čep tak aby se zabránilo vypadnutí oje ZAJIŠTĚNÍ OJE 2 2 SESTAVENÍ VOZÍKU ZA JÍZDNÍ KOLO 1 Pro snadnější manipulaci nakloňte vozík dozadu Na držáku oje otočte stranou sekun dární pojistku F Poté je možné z držáku oje vytáh nout pojistný čep PŘÍPRAVA VOZÍKU F F ...

Page 140: ...te na to aby byl celý systém zcela uzavřen tak aby nemohlo dojít k uvolnění osy Při častém používání vozíku za kolo je možné nechat spřáhlo upevněné na ose Což usnadní připojování a odpojování vozíku UPEVNĚNÍ SPŘÁHLA 1 Bezpečnostní třmen G na předním konci oje stlačte dolů Po odklopení třmenu můžete vytáhnout pojistný čep H Poté odpojte spřáhlo I od oje ODPOJENÍ SPŘÁHLA 3 POUŽITÍ JAKO VOZÍK ZA KOL...

Page 141: ...u tažení vozíku se změní brzdná dráha a poloměr otáčení jízdního kola Vyvarujte se prudkým změnám směru jízdy a úhybným manévrům na svažitých cestách a v zatáčkách jezděte opatrně ŘIDIČSKÉ CHOVÁNÍ Minimální svislé zatížení činí 5 kg a maximální 13 kg Minimální případně maximální svislé zatížení se stanoví tak že konec oje v horizontální polo ze položíme na váhu a vozík zatížíme minimální prázdný p...

Page 142: ... Uvolněte zajišťovací popruh a odstraňte bezpečnostní třmen Vytáhněte pojistný čep H ODPOJENÍ SPŘÁHLA CLICK 1 Pro snadnější manipulaci nakloňte vozík dozadu Kočárkové kolečko nasaďte do držáku K v přední části vozíku Ujistěte se že kolečko do držáku zapadne se slyšitelným cvak NASAZENÍ KOČÁRKOVÉHO KOLEČKA H K 2 Sekundární pojistku otočte stranou aby bylo možné vytáhnout pojistný čep Poté překlopte...

Page 143: ...te li na nerovném povrchu zajistit kočárkové kolečko stlačte zajišťovací páčku L dolů K uvolnění kolečka tak aby se opět volně točilo zatlačte páčku nahoru ZAJIŠTĚNÍ KOČÁRKOVÉHO KOLEČKA L 360 2 Držte stisknutá tlačítka E na levé a pravé straně rukojeti Rukojeť nastav te do požadované polohy a ujistěte se že rukojeť zaklapla se slyšitelným cvak NASTAVENÍ VÝŠKY RUKOJETI CLICK E ...

Page 144: ...e ODMONTOVÁNÍ KOČÁRKOVÉHO KOLEČKA 1 Po sešlápnutí brzdového pedálu se brda zajistí se zřetelným cvak K uvolnění brzdy nadzdvihněte brzdový pedál POUŽITÍ BRZDY 5 OVLÁDÁNÍ A FUNKCE 5 3 KRYT VOZÍKU PRŮHLED ÚLOŽNÝ PROSTOR 1 Kryt se skládá z ochrana proti po větrnostním vlivům N a moskytiéry O K otevření vozíku rozepněte suchý zip a kryt srolujte směrem nahoru Srolovaný kryt lze zajistit pomocí gumiček...

Page 145: ... 4 POUŽITÍ PĚTIBODOVÉHO BEZPEČNOSTNÍHO PÁSU 1 Pás otevřete stisknutím uvolňovacího tlačítka P Jakmile se dítě usadí do sedačky složte k sobě přezky kyčelních a ramenních pásů a zasuňte je do zámku na pásu v rozkroku OTEVŘENÍ A UZAVŘENÍ PÁSU 2 Dítě bezpečně připoutáte utažením pásů za jejich volné konce Posunutím pohyblivých přezek Q vhodným směrem upravíte délku pásů UTAŽENÍ PÁSU P Q ...

Page 146: ...ektive CZ 16 Vytáhněte praporek Na kole stlačte středové tlačítko C a držte jej abyste mohli kolo sundat z osy ODMONTOVÁNÍ DÍLŮ Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpeč nostní pokyny na stránkách CZ 5 CZ 6 DŮLEŽITÉ V případě že povezete jen jedno dítě mělo by a sedět na pravé straně ve směru jízdy Vozík musí být při nastupování a vystupo vání zajištěn brzdou Vždy používejte pětibodový bezpečností pá...

Page 147: ...potah vysušte Okamžitě vyměňte všechny zkorodova né ocelové a hliníkové díly ohnuté části a porézní zkřehlé plastové díly Vzniklé závady nechte odborně opravit Před každou jízdou zkontrolujte způso bilost vozíku k bezpečné jízdě např tlak v pneumatikách Pravidelně kontrolujte zda západky a popru hy nevykazují známky opotřebení Pravidelně kontrolujte všechny upevňovací prvky uvolněné části utáhněte...

Page 148: ...m cykelvagn S 11 3 ANVÄNDNING SOM CYKELVAGN 3 1 Montera kopplingen på cykeln S 12 3 2 Infästning vid cykeln S 13 4 ANVÄNDNING SOM PROMENADVAGN 4 1 Koppla loss cykeln S 14 4 2 Ombyggnad från cykelvagn till promenadvagn S 14 4 3 Användning som promenadvagn S 15 5 ANVISNINGAR OCH FUNKTIONER 5 1 Ombyggnad från promenadvagn till cykelvagn S 16 5 2 Broms S 16 5 3 Skydd öppningsbart fönster förvaringsutr...

Page 149: ... S 3 S 6 DEMONTERING 6 1 Demontering S 18 6 2 Fäll ihop cykelvagnen S 19 7 SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL 7 1 Skötselråd S 19 ...

Page 150: ... produkt som har tillverkats i enlighet med internationella säkerhetsnormer Lycka till och ha en bra och säker färd med din nya Dryk Duo VIKTIGT LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK Ditt hauck team 1 kaross 2 lufthjul 3 skjuthandtag 4 promenadvagnshjul 5 cykelarm 6 fångrem 7 skydd 8 öppningsbart fönster 9 hjulskydd 10 cykelflagga 11 broms 12 reflexer 13 baklykta 1 4 5 6 7 9 10 11 3 2 2 2 12 8 ...

Page 151: ...lingsanordningen mellan cykelvagnen och cykeln cykelarm Följ alltid de lokala föreskrifterna samt nationella lagar och bestämmelser för användning av cykelvagn Cykelvagnen har redan försetts med reflex er på kaross Använd lyktan som medföljer leveransen i enlighet med den gällande trafikförordningen Det är förbjudet att köra utan väl funge rande belysningsanordning Följ alla lokala föreskrifter om...

Page 152: ...år till 50 kg som ej får överskridas Däckens lufttryck 2 5 3 4 bar 36 50 psi skall alltid följas Cykelvagnens skydd skall alltid vara stängt för att skydda barnet under färden Barnen skall alltid bära lämplig cykelhjälm Vid transport av bara ett barn bör barnet sitta i färdriktning och på högra sidan Barnen måste vara tillräckligt gamla för att kunna sitta utan hjälp För transport av barn under 6 ...

Page 153: ...n kan inte göras gällande Garantin gäller inte för Slitna hjul utgör naturligtvis förslitningsskador Förslitningsskador normalt slitage och skador på grund av otillåten belastning Skador på grund av olämplig eller felaktig användning Skador på grund av felaktig montering eller hantering Skador på grund av dålig skötsel eller bristfälligt underhåll ...

Page 154: ...raftigt mot dig tills ramen går i lås med ett hörbart klickljud Endast när indikatorn slår om från rött till grönt har alla låsanordningar gått i lås korrekt Håll hjulnavets knapp C intryckt och skjut hjulet på hjulaxeln Kontrollera att hjulet sitter ordentligt och säkert genom att dra hjulet kraf tigt utåt bort från underredet hjulet får då inte lossa från hjulaxeln ÖPPNA FASTLÅSNING MONTERA HJUL...

Page 155: ...AMHJULET 6 Håll tryckknapparna E på vänster och högra sidan om handtaget intryckta och ställ in handtaget i av sedd position I eller II Vid använd ning med cykel ska skjuthandtaget ställas i en av de båda positionerna skjuthandtaget tjänar då som störtbåge i cykelläge JUSTERA HANDTAGET 7 Sätt ihop den tvådelade flaggpinnen och skjut in den färdigmonterade flaggan i den sydda kanalen MONTERA FLAGGA...

Page 156: ...dan från sidan S 11 S 14 promenad vagnshjul ANVÄNDES EJ ERFORDRAS cykelflagga ERFORDRAS REKOMMENDERAS ERFORDRAS i skymning mörker eller dåliga siktförhållanden REKOMMENDERAS i skymning mörker eller dåliga siktförhållandn baklykta DRYK DUO OPEN LOW BATTERY ALIGNMENT MARK POWER BUTTON OPEN LOW BATTERY ALIGNMENT MARK 2x AAA ...

Page 157: ...båda hålen i fästet Vrid säkerhetslåset F framför låssprinten som förhindrar att cyke larmen glider ur FÄSTA CYKELARMEN 2 2 MONTERING FÖR ANVÄNDNING SOM CYKELVAGN 1 Tippa vagnen bakåt för att underlätta monteringen Vrid säkerhetslåset F som sitter i fästet till cykelarmen åt sidan Däref ter kan du dra ut låssprinten ur fästet FÖRBERDA VAGNEN F F ...

Page 158: ...r ordentligt fäst och att axeln inte kan lossna Vid kontinuerlig användning av cykelvagnen kan du fästa kopplingen permanent på cykelns bakaxel Detta underlättar på och bortkoppling av cykelvagnen FIXERA KOPPLINGEN 1 Tryck låsbygeln G som sitter fram me på cykelarmen neråt Genom att fälla ner låsbygeln kan du nu dra ut låssprinten H Ta sedan kopplingen I ut ur cykelarmen TA BORT KOPPLINGEN 3 ANVÄN...

Page 159: ...ändras genom att dra en cykelvagn Undvik snabba byten av körriktning och un danmanövrar Se till att du har kontroll när du kör i branta backar och skarpa kurvor KÖRBETEENDE Minsta stödlasten uppgår till 5 kg och maxstödlasten uppgår till 13 kg Beräk ning av den tillåtna minimala resp max imala stödlasten sker genom att lägga änden på cykelarmen i horisontellt läge på en våg och belasta cykelvagnen...

Page 160: ...KELN 1 Lossa säkerhetsremmen och ta bort låsbygeln Dra ut låssprinten H LOSSA KOPPLINGEN CLICK 1 Tippa vagnen bakåt för att underlätta monteringen Sätt in framhjulet i fästet K framtill på cykelvagnen Se till att hjulet går i lås med ett hör bart klickljud MONTERA FRAMHJULET H K 2 Vrid säkerhetslåset åt sidan så att du kan dra ut låssprinten Tippa sedan cykelarmen bakåt och ta loss den ur fästet T...

Page 161: ...OM PROMENADVAGN 1 För låsreglaget L neråt för att stabilisera framhjulet under färd på ojämnt underlag För låsreglaget uppåt när hjulet ska vara fritt rörligt igen LÅS FRAMHJULET L 360 2 Håll tryckknapparna E vänster och höger om handtaget intryckta Ställ handtaget i önskat läge och se till att det går i lås med ett hörbart klickljud JUSTERA HANDTAGET CLICK E ...

Page 162: ...en TA AV FRAMHJULET 1 Genom att trampa på parkerings bromsen går bromsen i lås med ett tydligt klickljud Skjut bromsen uppåt för att lossa bromsen ANVÄNDA PARKERINGSBROMSEN 5 ANVISNINGAR OCH FUNKTIONER 5 3 SKYDD ÖPPNINGSBART FÖNSTER FÖRVARINGSUTRYMME 1 Skyddet består av väderskydd N och myggnät O Öppna skyddet genom att lossa kardborrebandet och rulla upp det Fäst det upprullade skyddet med gummib...

Page 163: ...ANVÄNDA 5 PUNKTSBÄLTET 1 Öppna säkerhetsbältet genom att trycka på låsnappen P Sätt barnet i sitsen lägg spännen från midjerem men och axelremmen i varandra och stick in dem i grenbandets spänne ÖPPNA STÄNG SÄKERHETSBÄLTET 2 För att spänna fast barnet säkert i sitsen dra åt remmarna ordentligt Flytta de rörliga spännena Q i respektive riktning för att justera remmarna i längden DRA ÅT SÄKERHETSBÄL...

Page 164: ...resp framhjul se sida S 14 resp S 16 Dra ut flaggan Håll hjulnavets knapp C intryckt och dra av hjulet från hjulaxeln DEMONTERA DELAR Följ samtliga säkerhetsanvisningar på sida S 5 S 6 mycket noga VIKTIGT Vid transport av bara ett barn bör barnet sitta i färdriktning och på högra sidan Vid på och avstigning måste hand bromsen vara åtdragen Använd alltid 5 punktsbältet Barnen skall alltid bära lämp...

Page 165: ...e stål och aluminiumdelar deformerade komponenter och skadade spräckta plastdelar skall genast bytas ut Uppkomna fel och brister skall åtgärdas på fackmässigt sätt Kontrollera cykelvagnen med avseende på dess trafiksäkerhet inför varje färd t ex däckens lufttryck Kontrollera låsanordningar och remmar regelbundet med avseende på slitagetecken Kontrollera alla fästen regelbundet och dra fast lösa de...

Page 166: ...11 3 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В КАЧЕСТВЕ ВЕЛОСИПЕДНОГО ПРИЦЕПА 3 1 Установка соединительной головки на колесе RUS 12 3 2 Прицепление к велосипеду RUS 13 4 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В КАЧЕСТВЕ КОЛЯСКИ 4 1 Отцепление от велосипеда RUS 14 4 2 Переоснащение из прицепа в коляску RUS 14 4 3 Использование в качестве коляски RUS 15 5 УПРАВЛЕНИЕ И ФУНКЦИИ 5 1 Переоснащение из коляски в прицеп RUS 16 5 2 Тормоз RUS 16 5 3 Козырек...

Page 167: ... RUS 3 RUS 6 РАЗБОРКА 6 1 Демонтаж RUS 18 6 2 Складывание прицепа RUS 19 7 УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ 7 1 Указания по уходу RUS 19 ...

Page 168: ... с соблюдением международных стандартов безопасности Желаем приятных и безопасных поездок с новым прицепом Dryk Duo ВАЖНО ИНСТРУКЦИЮ СЛЕДУЕТ СОХРАНИТЬ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Твоя команда hauck 1 корпус 2 колеса с пневматической шиной 3 ручка для перемещения 4 переднее колесо 5 дышло 6 ленточный ограничитель хода 7 козырек 8 смотровое окно 9 защита колес 10 флажок 11 тормоз 12 отражатели 13 зад...

Page 169: ...велосипедами могут действовать законодательные ограничения На дорогах общего пользования всегда соблюдай местные предписания а также национальные и законные требования Для надлежащей сборки изделия следуй инструкции на странице RUS 8 RUS 11 Следи за правильным обслуживанием устройства для соединения прицепа с велосипедом дышло При использовании велосипедного прицепа всегда соблюдай местные предпис...

Page 170: ...ляет 5 кг а максимальная 13 кг Максимальная масса под нагрузкой составляет 70 кг Номинальная нагрузка со ставляет 50 кг ее превышать запрещается Необходимо поддерживать давление в шинах 2 5 3 4 бар 36 50 фунт силы на кв дюйм Козырек Bike Trailer всегда должен быть за крыт чтобы защищать детей во время поездки На детях всегда должен быть соответству ющий защитный шлем Если ты перевозишь только одно...

Page 171: ...принимается при В случае неправильного обслуживания могут возникнуть пятна ржавчины признаках изнашивания износа и повреж дениях из за чрезмерного использования повреждениях вследствие ненадлежащего или неправильного использования повреждениях вследствие неправильного монтажа или ввода в эксплуатацию повреждениях вследствие небрежного обращения или отсутствия обслуживания ...

Page 172: ...я поперечную штангу B пока каркас не зафиксируется с характерным щелчком Все блокировки установлены корректно лишь в том случае если индикатор поменял свой цвет с красного на зеленый Удерживая центральную кнопку C в нажатом состоянии установи колесо на ось Для проверки надежности крепления потяни колесо в сторону от корпуса при этом оно не должно соскальзывать с оси РАСКЛАДЫВАНИЕ ФИКСАЦИЯ УСТАНОВК...

Page 173: ...ЛЕСА 6 Удерживая кнопки E с правой и левой стороны ручки в нажатом со стоянии переведи ручку в указанное положение I или II При пользова нии велосипедом следует всегда ис пользовать одно из двух показанных положений подвижная ручка служит в режиме прицепа в качестве дуги безопасности при опрокидывании НАСТРОЙКА РУЧКИ ДЛЯ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ 7 Соедини обе части флажка между собой и вставь готовый флажок в ...

Page 174: ...тр со стр RUS 11 RUS 14 переднее колесо НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ТРЕБУЕТСЯ флажок ТРЕБУЕТСЯ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ТРЕБУЕТСЯ в сумерках в темное время суток или в условиях плохой видимости РЕКОМЕНДУЕТСЯ в сумерках в темное время суток или в условиях плохой видимости задний фонарь DRYK DUO OPEN LOW BATTERY ALIGNMENT MARK POWER BUTTON OPEN LOW BATTERY ALIGNMENT MARK 2x AAA ...

Page 175: ...нови дополнительный фиксатор F перед стопорным штырем чтобы предотвратить выскальзывание дышла ФИКСАЦИЯ ДЫШЛА 2 2 СБОРКА ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КАЧЕСТВЕ ВЕЛОСИПЕДНОГО ПРИЦЕПА 1 Откинь прицеп назад чтобы облегчить дальнейшие действия Сдвинь в сторону дополнительный фиксатор F на крепежной пластине для дышла После этого ты сможешь извлечь из крепежной пластины стопорный штырь ПОДГОТОВКА ПРИЦЕПА F F ...

Page 176: ...ма была полностью закрыта и ось не могла высвободиться При частом использовании велосипедного прицепа ты можешь оставить соединительную головку закрепленной на оси Это упростит прицепление и отцепление прицепа ФИКСАЦИЯ СОЕДИНИТЕЛЬНОЙ ГОЛОВКИ 1 Отведи вниз стопорную скобу G на переднем конце дышла После перемещения скобы ты сможешь извлечь стопорный штырь H Затем достань соединительную головку I из...

Page 177: ...зде с прицепом тормоз ной путь и радиус поворота велосипеда изменяются Избегай резких смен направления движе ния и маневров контролируй свое движе ния на улицах с уклоном и в поворотах ВОДИТЕЛЬСКОЕ ПОВЕДЕНИЕ Минимальная нагрузка на прицепное устройство составляет 5 кг а макси мальная 13 кг Минимальную и мак симальную нагрузку на прицепное устройство определяют положив ко нец дышла на весы в горзио...

Page 178: ... Сними страховочную ленту и убери стопорную скобу Извлеки стопорный штырь H ДЕМОНТАЖ СЦЕПКИ CLICK 1 Откинь прицеп назад чтобы облегчить дальнейшие действия Вставь переднее колесо в кронштейн K в передней части прицепа Проследи за тем чтобы оно зафиксировалось со слышимым щелчком УСТАНОВКА ПЕРЕДНЕГО КОЛЕСА H K 2 Отведи в сторону дополнительный фиксатор чтобы извлечь стопорный штырь Затем откинь дыш...

Page 179: ...ИЕ В КАЧЕСТВЕ КОЛЯСКИ 1 Для фиксации переднего колеса на неровной поверхности сдвинь фиксирующий рычаг L вниз Если колесо вновь должно свободно крутиться сдвинь рычаг вверх ФИКСАЦИЯ ПЕРЕДНЕГО КОЛЕСА L 360 2 Удерживай кнопки E с левой и правой стороны ручки в нажатом состоянии Переведи ручку в нужное положение и проследи за тем чтобы она со слышимым щелчком зафиксировалась РЕГУЛИРОВКА РУЧКИ CLICK E...

Page 180: ...вать дышло СНЯТИЕ ПЕРЕДНЕГО КОЛЕСА 1 При нажатии на тормозной рычаг тормоз со слышимым щелчком фиксируется Для снятия с тормоза снова переведи тормозной рычаг вверх ПРИМЕНЕНИЕ ТОРМОЗА 5 УПРАВЛЕНИЕ И ФУНКЦИИ 5 3 КОЗЫРЕК СМОТРОВОЕ ОКНО БАГАЖНИК 1 Козырек состоит Навес N и антимоскитной сетки O Для открытия козырька отсоедини застежку на липучках и скрути его вверх Открытый козырек можно закрепить с ...

Page 181: ...МНЯ С КРЕПЛЕНИЕМ В 5 ТОЧКАХ 1 Открыть ремень ты можешь путем нажатия на кнопку разблокирования P Когда ребенок расположится на сиденье соедини пряжки плечевого и набедренного ремней а затем вставь их в замок нижнего ремня ОТКРЫТИЕ И ЗАКРЫТИЕ РЕМНЯ 2 Для надежной фиксации ребенка подтяни ремни за свободные концы Для регулирования длины ремней сдвинь подвижные зажимы Q в соответствующем направлении ...

Page 182: ...ери флажок Удерживай в нажатом состоянии центральную кнопку C на колесе чтобы снять его с оси ДЕМОНТАЖ ДЕТАЛЕЙ Обязательно соблюдай указания по безо пасности на странице RUS 5 RUS 6 ВАЖНО Если ты перевозишь только одного ребенка он должен сидеть по направле нию движения с правой стороны При посадке и высадке должен быть зафиксирован стояночный тормоз Всегда нужно использовать ремень безопасности с...

Page 183: ...ляй замену заржавевших деталей из стали и алюми ния деформированных узлов и пористых ломких пластиковых элементов Надлежащим образом устраняй возникшие неполадки Перед каждой поездкой проверяй велоси педный прицеп на безопасность движения например давление в шинах Регулярно проверяй не обнаруживают ли блокировки и ремни следов износа Регулярно контролируй все соединитель ные элементы подтягивай ос...

Page 184: ...ld Germany phone 49 0 9562 986 0 fax 49 0 9562 6272 mail info hauck de web www hauck de hauck UK Ltd Ash Road South Wrexham Industrial Estate Wrexham LL13 9UG UK phone 44 0 1978 664362 fax 44 0 1978 661056 mail info hauckuk de IM_Dryk_Duo_2021_03_05 ...

Reviews: