background image

15

Wheel maintenance 

  

Clean and service the wheels regularly. Treatment with a silicon or corrosion 
spray protects against rust and deposits. Please make sure in winter that road 
salt residue is removed immediately. Remove dirt from the wheels and axes on 
a regular basis.   

NL

GB

Summary of Contents for Alaska

Page 1: ...Alaska Kinderwagen Gebrauchsanweisung D GB F Instruction Instructions NL I Gebruiksaanwijzing Istruzioni di montaggio e uso ACHTUNG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AU FB E WA H R E N S OR GF Ä LT I G L ESEN ...

Page 2: ...2 1 3 2 4a 4d 4c 4b 5 ...

Page 3: ...3 6 7 8 9 Achtung Attention Air wheels max 20 psi 1 5 bar 10 ...

Page 4: ...ssen sind WARNUNG Verwenden Sie einen Sicherheitsgurt sobald Ihr Kind selbstständig sitzen kann WARNUNG Verwenden Sie den Schrittgurt immer in Verbindung mit dem Beckengurt WARNUNG Diese Sitzposition ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet WARNUNG Am Schieber befestigte Lasten beeinträchtigen die Standfestigkeit des Wagens WARNUNG Beim Abstellen des Wagens betätigen Sie immer die Feststellbr...

Page 5: ... Aufzügen während Ihr Kind sich im Kinderwagen befindet vorsichtig Benutzen Sie nur den angegeben Platz für Zuladung und überschreiten Sie nicht das maximal zulässige Gewicht von 15 kg Der Kinderwagen darf nur für den Transport von einem Kind verwendet werden Achten Sie darauf dass die Hände des Kindes nicht in Faltbereiche geraten und so Gefahr laufen gequetscht zu werden wenn Sie den Kinderwagen...

Page 6: ...se arretieren 4 Verdeckmontage Bild 3 Verdeck in die entsprechenden Öffnungen links und rechts am Sportwagenaufsatz einführen 5 Schwenken der Schiebestange Bild 4a 4b 4c 4d Zur Verwendung des Wagens mit Tragenest kann man die Schiebestange schwenken Dies erfolgt durch Ziehen am oberen Verstellhebel an der Schiebestange und gleichzeitiges Umlegen zur anderen Seite Auf korrektes Einrasten ist zu ach...

Page 7: ...10 Sicherheitsgurt Schritt sowie Hüftgurt anlegen Gurtschloss verschließen und Weite des Gurtes dem Kind anpassen Achtung Um Verletzungen vorzubeugen sichern Sie Ihr Kind immer mit dem Sicherheitsgurt 11 Zusammenlegen Bild 9 Ziehen Sie beidseitig die unteren Entriegelungshebel an der Schiebstange nach oben und legen Sie den Wagen nach unten zusammen 12 Befestigung der Tragetasche Bild 10 Legen Sie...

Page 8: ...Hinweise auf dem eingenähten Waschetikett Um den Bezug schonend zu pflegen reinigen Sie diesen indem Sie den Bezug lediglich mit einem feuchten Tuch gleichmäßig abwischen Bei Stoffbezügen mit nicht entfernbaren Einlagen beachten Sie bei diesem Vorgang dass gesamte Teil nicht zu durchnässen Wenn sich am oder im Bezug keine Plastikteile Holzteile oder Metallteile befinden können Sie ihn bei 30 in de...

Page 9: ... Räder regelmäßig Die Behandlung mit einem Silikonspray oder Korrosionsspray schützt vor Rost und Ablagerungen Im Winter ist darauf zu achten dass Streusalzrückstände umgehend entfernt werden Entfernen Sie regelmäßig den Schmutz von den Rädern und Achsen D ...

Page 10: ...belt as soon as your child can sit up on his her own WARNING Always use the crotch belt in combination with the pelvis belt WARNING the seat position is unsuitable for children under 6 months WARNING Any loads attached to the slider restrict the pram s stability WARNING Always use the parking brake when parking the pram WARNING Remember that small parts can be swallowed by your child and can cause...

Page 11: ...n the pram Only use the space allowed for loading and do not exceed the maximum permitted weight of 15 kg The pram may only be used for transporting one child Please make sure that the child s hands are nowhere near the folding area so as not to risk them being crushed if you have to fold up unfold or otherwise change the pram or parts of it THIS PRAM COMPLIES WITH STANDARD DIN EN 1888 2003 06 GB ...

Page 12: ...cordingly with the rear axle 3 Brakes To lock the foot brake press the brake bar down with your foot To release it again lift the brake bar with your foot Caution Always lock the brakes when parking the pushchair 4 Mounting the hood fig 3 Push the hood in the corresponding openings to the left and right of the pushchair superstructure 5 Swivelling the push bar fig 4a 4b 4c 4d The push bar can be s...

Page 13: ... the required position After adjusting the required position the buttons pop out again 10 Safety belt Fit the belt between the legs and around the hips Adjust the width of the belt to fit your child Caution To avoid any injuries you should always secure your child with the safety belt 11 Collapsing fig 9 Pull the lower unlocking levers on both sides of the push bar upwards and push the pushchair d...

Page 14: ...astic parts Cleaning the covers Remove the cover from the frame by loosening the loops press studs or screws Please read the instructions on the sewn in washing label before washing To clean the cover gently wipe it down evenly using only a damp cloth When cleaning cloth covers with non removable lining please take care not to drench everything As long as there are no plastic wood or metal parts o...

Page 15: ...ce the wheels regularly Treatment with a silicon or corrosion spray protects against rust and deposits Please make sure in winter that road salt residue is removed immediately Remove dirt from the wheels and axes on a regular basis NL GB ...

Page 16: ...VERTISSEMENT Utilisez une sangle de sécurité dès que votre enfant peut rester assis tout seul AVERTISSEMENT Utilisez toujours la sangle sous pelvienne en liaison avec la sangle de bassin AVERTISSEMENT La position assise n est pas appropriée aux enfants de moins de 6 mois AVERTISSEMENT Les charges fixées à l anse entravent la stabilité du landau AVERTISSEMENT Toujours actionner le les frein s de bl...

Page 17: ...t à l emploi d ascenseurs pendant que votre enfant se trouve dans le landau N utilisez que la place réservée au chargement et ne dépasser pas le poids maximal autorisé de 15 kg Le landau ne doit être utilisé que pour le transport d un enfant Veillez à ce que les mains de l enfant ne pénètrent pas dans des zones de pliage et risquent ainsi d être coincées quand vous repliez dépliez ou modifiez d un...

Page 18: ...uer à nouveau le frein soulevez du pied la barre de freinage Attention Toujours bloquer le frein pour ranger la poussette 4 Montage de la capote photo 3 Introduisez la capote dans les ouvertures correspondantes à gauche et à droite sur le siège coque 5 Pivotement du guidon photos 4a 4b 4c 4d Pour utiliser la poussette avec un filet de port il est possible de pivoter le guidon Le pivotement est obt...

Page 19: ...mbe et la sangle du bassin Fermez la fermeture et adaptez la largeur du harnais à l enfant Attention Pour éviter des blessures sécurisez toujours votre enfant avec le harnais 11 Désassemblage photo 9 Relevez des deux côtés les leviers de déverrouillage inférieurs se trouvant sur le guidon puis repliez la poussette vers le bas Conseil Amenez le siège coque en position allongée avant le pliage de la...

Page 20: ...ur l étiquette insérée Pour entretenir la housse en douceur nettoyez la en l essuyant simplement et régulièrement avec un torchon humide Dans le cas de housses en tissu avec des inserts qui ne peuvent pas être enlevés veillez à ne pas imbiber la pièce entière en procédant à ce nettoyage S il n existe aucune pièce en plastique en bois ou en métal sur ou dans la housse vous pouvez la laver à 30 en m...

Page 21: ...ues régulièrement Le traitement avec un spray à la silicone ou anticorrosion protège contre la rouille et les dépôts En hiver il faut veiller à éliminer immédiatement les résidus de sel de déneigement Enlevez régulièrement la saleté des roues et des axes F ...

Page 22: ...ten zijn WAARSCHUWING Gebruik een veiligheidsgordel van zodra uw kind zelfstandig kan zitten WAARSCHUWING Gebruik de kruisgordel steeds in verbinding met de bekkengordel WAARSCHUWING De zitpositie is niet geschikt voor kinderen onder de 6 maanden WAARSCHUWING Aan de duwhandgreep bevestigde lasten belemmeren de stabiliteit van de wagen WAARSCHUWING Gelieve bij het parkeren van de wagen steeds de bl...

Page 23: ...wijl uw kind zich in de kinderwagen bevindt Gebruik slechts de aangegeven plaats voor aanvullende belading en overschrijd nooit het maximum toegelaten gewicht van 15 kg De kinderwagen mag alleen voor het transport van een kind worden gebruikt Let er op dat de handen van het kind niet in de vouwzones terecht komen en zo gevaar te lopen gekneusd te worden wanneer u de kinderwagen of delen daarvan sa...

Page 24: ...rkeren steeds de rem arrêteren 4 Montage van de kap afbeelding 3 Breng de kap in de overeenkomstige openingen links en rechts aan op het sportwagenelement 5 Zwenken van de schuifstang afbeelding 4a 4b 4c 4d Om de wagen met het draagnestje te gebruiken kan men de schuifstang zwenken Dit gebeurt door aan de bovenste regelhendel aan de schuifstang te trekken en deze gelijktijdig naar de andere kant t...

Page 25: ...rdel Kruis alsook heupgordel aanleggen Gordelslot sluiten en de lengte van de gordel aanpassen voor uw kind Attentie Beveilig uw kind steeds met de veiligheidsgordel om letsels te voorkomen 11 Samenvouwen afbeelding 9 Trek aan weerszijden de ontgrendelingshendels aan de schuifstang naar boven en vouw de wagen naar onder samen Tip Breng het sportwagenelement voor het samenvouwen in liggende positie...

Page 26: ...enaaide wasetiket in acht te nemen Om de overtrek behoedzaam te verzorgen reinigt u deze door de overtrek slechts met een vochtige doek gelijkmatig af te wissen Bij stofovertrekken met niet verwijderbare inlegdelen dient u tijdens de reiniging in acht te nemen dat u het complete deel niet doornat maakt Indien zich aan of in de overtrek geen plastic delen houten delen of metalen delen bevinden kunt...

Page 27: ...ielen regelmatig De behandeling met een siliconenspray of corrosiespray beschermt tegen roest en afzettingen In de winter dient er op gelet te worden dat strooizoutresten onverwijld worden verwijderd Verwijder regelmatig het vuil van de wielen en de assen NL ...

Page 28: ...no chiusi AVVERTENZA non appena il bambino è in grado di sedere in maniera autonoma utilizzare una cintura di sicurezza AVVERTENZA utilizzare la cintura ventrale sempre in abbinamento con la cintura addominale ATTENZIONE la posizione seduta non è adatta per bambini sotto i 6 mesi AVVERTENZA i carichi fissati nel cursore pregiudicano la stabilità del passeggino AVVERTENZA quando si ferma parcheggia...

Page 29: ... utilizzano gli ascensori quando nel passeggino c è il bambino Utilizzare per riporre gli oggetti solo lo spazio previsto per questo scopo e non superare il peso massimo consentito di 15 kg Il passeggino deve essere utilizzato solo per il trasporto di un bambino Quando si ripiega il passeggino o parti di questo osservare che le mani del bambino non possano arrivare nelle parti articolate di piegat...

Page 30: ...r parcheggiare la carrozzina bloccare sempre il freno 4 Montaggio del tettuccio ill 3 Infilare il tettuccio nei relativi fori a sinistra e destra del seggiolino del passeggino 5 Girare l asta scorrevole ill 4a 4b 4c 4d Per usare il passeggino con scarpone asportabile si può girare l asta scorrevole Lo si fa tirando sulla levetta di spostamento superiore sull asta scorrevole e spostando contemporan...

Page 31: ...a della cintura al bambino Attenzione Per prevenire il pericolo di ferimenti allacciare sempre le cinture di sicurezza al Vostro bambino 11 Chiudere ill 9 Tirare verso l alto su i due lati le levette di sbloccaggio sull asta scorrevole e piegare il passeggino verso il basso Consiglio mettere in posizione orizzontale sul suolo il seggiolino prima di 12 Fissaggio del porte enfant Illustrazione 10 No...

Page 32: ...o applicata cucita Per una cura delicata si consiglia di pulire il rivestimento lavandolo soltanto uniformemente con un panno umido Per i rivestimenti con la parte interna interfodera che non può essere rimossa con questa procedura osservare che non venga bagnata tutta la parte completa cioè che non penetri acqua nella parte interna Se sul nel rivestimento non ci sono parti di plastica di legno o ...

Page 33: ...li regolari Il trattamento con uno spray siliconico oppure con uno spray contro la corrosione protegge dalla ruggine e dall invecchiamento Nella stagione invernale osservare che i residui di sale antigelo vengano rimossi subito Rimuovere regolarmente lo sporco dalle ruote e dagli assi I ...

Page 34: ...34 ...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...auck de http www hauck de Tel Fax Email Internet ACHTUNG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN SORGFÄLTIG LESEN IMPORTANT KEEP IT FOR LATER READING CONSERVER CE MODE D EMPLOI POUR UN USAGE ULTERIEUR ET LE LIRE ATTENTIVEMENT BELANGRIJK BEWAAR ALS NASLAGWERK CONSERVARE PER UNA CONSULTAZIONE SUCCESSIVA ...

Reviews: