Hasley Taylor HAC8FSCGQ 1A Series Owner'S Manual Download Page 4

Page 4

  HAC8FSCGQ*1A     HAC8FSCGWFQ*1A

0000000559 (Rev. D - 03/18)

IMPORTANT

ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY AN 

AUTHORIZED SERVICE PERSON

IMPORTANTE

TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR

UNA PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA

IMPORTANT

TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR

UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ

INSTALLATION DU SIPHON ET DU 

SUPPORT DE SUSPENSION

1)  Retirez le support de suspension à l’arrière du refroidis

-

seur en enlevant une (1) vis.

2)  Installez le support et le siphon tel qu’indiqué à la fig. 2.

NOTE 

: Le support de suspension DOIT être bien retenu en 

place. Ajoutez des ferrures de fixation si le mur n’offre 

pas le soutien voulu. 

IMPORTANT 

:

• 

 

Pour avoir une bonne position, on doit garder une 

dimension de 6 1/4 po. (159mm) du mur à l’axe central 

du siphon.  

• 

  Ancrez solidement le support au mur à l’aide des five 

(5) trous de fixation d’un diam. 5/16 po.

3)  Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/8".

HANGER BRACKETS & TRAP 

INSTALLATION

1)  Remove hanger bracket fastened to back

      of cooler by removing one (1) screw.

2)  Mount the hanger bracket and trap as shown in 

Figure 2.  

NOTE:

  Hanger Bracket MUST be supported

     securely.  Add fixture support carrier if wall will  

not provide adequate support.

IMPORTANT:

• 

  6 1/4 in. (159mm) dimension from wall to center-

line of trap must be maintained for proper fit.

•  

Anchor hanger securely to wall using all five (5) 

5/16" dia. mounting holes.

3)  Install straight valve for 3/8" O.D. tube.

INSTALACIÓN DE FIJADOR DE 

SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR

1)  Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte posterior 

del enfriador quitando un (1) tornillo.

2)  Monte el fijador de suspensión y quite el purgador como se 

muestra en la Fig. 2.

NOTA:

 El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido con se

-

guridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones fijas 

si la pared no proveerá un soporte adecuado.

IMPORTANTE:

• 

 

Se debe mantener una dimensión de 6 1/4 pulgadas (159mm) 

desde la pared hasta la línea central del purgador  para que 

calce de forma adecuada.

    Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando todos 

los cinco (5) agujeros de montaje de 5/16" de diámetro.

3)  Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro 

externo.

INSTALLATION OF COOLER

4)  Hang the cooler on the hanger bracket. 

        Be certain the hanger bracket is engaged properly 

in the slots on the cooler back as shown in Fig. 2.

5)  Loosen the two (2) screws holding the lower front 

panel at the bottom of cooler base and two (2) 

screws at the top.  Remove the front panel and 

set aside.

6)  Connect water inlet line--See Note 4 of General 

Instructions.

7)  Remove the slip nut and gasket from the trap and 

install them on the cooler waste line making sure 

that the end of the waste line fits into the trap.  

Assemble the slip nut and gasket to the trap and 

tighten securely.

INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA

4)  Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión.  Asegúrese 

que  el  fijador  de  suspensión  calce  correctamente  en  las 

ranuras de la parte posterior del enfriador como se indica en 

la figura 3.

5)  Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior del 

panel en la parte inferior de la base del enfriador y los dos (2) 

tornillos en la parte superior. Quite el panel frontal y póngalo 

a un lado.

6)  Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en las 

Instrucciones Generales.

7)  Quite  la  tuerca  de  retención  y  el  obturador  del  purgador  y 

instálelos en el tubo de desagüe asegurándose que la parte 

final del tubo de desagüe calce en el purgador. Ensamble la 

tuerca de la ranura y el obturador y apriete en forma segura.

INSTALLATION DU REFROIDISSEUR

4)  Installez le refroidisseur sur les supports en vous as-

surant que ceux-ci sont bien installés dans les fentes à 

l’arrière du refroidisseur tel qu’indiqué à la figure 3.

5)  Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau inférieur 

avant  au  bas  de  la  base  du  refroidisseur  ainsi  que 

deux (2) vis sur le dessus. Retirez le panneau avant et 

mettez-le de côté.

6)  Connectez  l’alimentation  en  eau.  -  Voir  note  4  des 

instructions générales.

7)  Retirez  l’écrou  coulissant  et  le  joint  du  siphon  et 

installez-les sur la conduite résiduaire du refroidisseur 

en vous assurant que le bout de la conduite entre bien 

dans le siphon. Installez l’écrou coulissant et le joint au 

siphon et resserrez bien.

START UP

Also See General Instructions

8)  Stream height is factory set at 45-50 PSI.

       If supply pressure varies greatly from this,

       readjust stream height to approximately

       1-1/2" (38mm) above the bubbler guard by

       turning adjustment screw, accessible by

       removing front push panel, (see Fig. 4 & 7).

9)  Replace the front panel and secure by

       retightening four (4) screws.

10) If a taste, odor or sediment problem is prevalent, 

try installing our water filter module.

MISE EN MARCHE

Voir Manuel de les Directives Generales

8)  Le niveau d’écoulement est réglé en usine à

      45-50 Lb/po

2

.  Si la pression varie beaucoup de

      ce point, ajustez le niveau à nouveau à environ

     1-1/2" (38mm) au-dessus du protège-barboteur

       en tournant la vis de réglage du régleur que l’on

       trouve en retirant le panneau, (voir fig. 4 et 7). 

9)  Replacez le panneau avant et fixez le en place

      en resserrant les quatre (4) vis.

10) S’il existe un problème de goût, d’odeur ou de sédiment, 

essayez d’installer notre module filtre d’eau. 

PUESTA EN MARCHA

Vea Manual de los Instrucciones Generales

8)  La altura del chorro se determina en la fábrica a 45-50 PSI. 

Si la presión del suministro varía demasiado de este valor, 

reajuste la altura del chorro a aproximadamente

       1-1/2" por encima del protector del borboteador dando vuelta 

al tornillo de ajuste sacando el panel frontal de empuje,

      (vea Fig. 4 y 7).

9)  Vuelva a colocar el panel frontal y asegúrelo apretando

      nuevamente los cuatro (4) tornillos.

10) Si se suscitara un problema de sabor, olor o sedimentación, 

trate de instalar nuestro módulo de filtro de agua. 

WHT

GN

D

BLK

FAN

3

1

2

5

M

S

C

1

2

3

COL

D

 CONTROL

(WATER)

6

RELA

Y

COMPRESSOR

OVERLOA

D

Fig. 6

115V Wiring Diagram

Diagrama de cableado de 115 voltios

schéma de câblage de 115 volts

3

2

2

1

DESCRIPCIÓN

ITEM 

NO.

1

2

3

55897C

98926C

1000003563

Filtro CPL 1500 galones

Kit - accesorios de cabeza de filtro

Kit - filtro cabeza, soporte, accesorios/

 

agua-en tubo

DESCRIPTION

PART

NO.

Filtre CPL-1500 gallons

Kit - accessoires de tête de filtre

Kit - filtre tête/support/raccords/eau-en 

 Tube

DESCRIPTION

WATERSENTRY

®

 FILTER PARTS LIST 

(See Fig. 5) 

LISTA DE PIEZAS DEL FILTRO 

(Vea la Fig. 5)

LISTE DES PIÈCES DU FILTRE 

(Voir Fig.5)

Filter Assy-1500 Gallon

Kit - Filter Head Fittings

Kit - Filter Head/Bracket/

 

Fittings/Water-In Tube

FIG. 5

Reviews: