Hasbro Baby Alive Baby and Her Magical Blender Assembly Instructions Download Page 2

• 

После

 

кормления

 

почистите

 

куклу

дайте

 

ей

 

несколько

 

бутылочек

 

воды

наклоняя

 

бутылочку

 

из

 

стороны

 

в

 

сторону

пока

 

не

   

вымоется

 

вся

 

оставшаяся

 

еда

 

для

 

кукол

• 

Аккуратно

 

сотрите

 

всю

 

оставшуюся

 

еду

 

для

 

кукол

Дайте

 

высохнуть

.

• 

После

 

кормления

 

всегда

 

промывайте

 

куклу

 

несколькими

 

бутылочками

 

воды

иначе

 

еда

 

может

 

застрять

 

у

 

куклы

 

внутри

.

   

Используйте

 

только

 

чистую

 

водопроводную

 

воду

не

 

используйте

 

другие

 

жидкости

.

• 

Во

 

избежание

 

засорения

 

тщательно

 

промывайте

 

куклу

 

сразу

 

после

 

каждого

 

использования

.

• 

Помойте

 

бутылочку

 

и

 

соску

 

вручную

 

водой

 

с

 

мягким

 

средством

 

для

 

мытья

 

посуды

их

 

нельзя

 

мыть

 

в

 

посудомоечной

 

машине

.

• 

Постирайте

 

одежду

 

куклы

 

в

 

стиральной

 

машине

 (

в

 

деликатном

 

режиме

 

в

 

холодной

 

воде

 

с

 

мягким

 

моющим

 

средством

или

   

удалите

 

с

 

нее

 

пятна

 

влажной

 

салфеткой

повесьте

чтобы

 

просушить

.

• 

На

 

некоторых

 

покрытиях

 

еда

 

для

 

кукол

 

может

 

оставлять

 

пятна

Рекомендуется

 

использовать

 

под

 

наблюдением

 

взрослых

.

• 

Не

 

мочите

 

кукле

 

волосы

если

 

ей

 

в

 

волосы

 

попадет

 

еда

 

для

 

кукол

удалите

 

ее

 

мягкой

 

влажной

 

салфеткой

• 

Расчесывайте

 

кукле

 

волосы

 

только

 

гребнем

 BABY ALIVE 

из

 

комплекта

Другие

 

типы

 

гребней

 

или

 

щеток

 

могут

 

повредить

 

кукле

   

волосы

Не

 

используйте

 

никакие

 

средства

 

или

 

приспособления

 

для

 

укладки

 

волос

.

• 

Почиствайте

 

куклата

 

след

 

хранене

като

 

й

 

дадете

 

няколко

 

бутилки

 

вода

накланяйки

 

бутилката

 

наляво

-

надясно

докато

   

всичката

 

останала

 

кукленска

 

храна

 

бъде

 

изплакната

.

• 

Внимателно

 

почиствайте

 

всякаква

 

останала

 

кукленска

 

храна

Оставете

 

да

 

изсъхне

.

• 

Винаги

 

давайте

 

на

 

куклата

 

си

 

бутилки

 

вода

 

след

 

ядене

в

 

противен

 

случай

 

кукленската

 

храна

 

може

 

да

 

заседне

 

вътре

 

в

 

нея

.

   

Използвайте

 

само

 

чиста

 

чешмяна

 

вода

не

 

използвайте

 

никакви

 

други

 

течности

.

• 

За

 

да

 

избегнете

 

запушване

изплаквайте

 

куклата

 

до

 

чисто

 

веднага

 

след

 

всяка

 

употреба

.

• 

Мийте

 

на

 

ръка

 

шишето

 

и

 

биберона

 

с

 

мек

 

препарат

 

за

 

чинии

 

и

 

вода

миенето

 

им

 

в

 

съдомиялнане

 

е

 

безопасно

.

• 

Дрехите

 

на

 

куклата

 

могат

 

да

 

се

 

перат

 

в

 

пералня

 (

мек

 

перилен

 

препарат

студена

 

вода

деликатен

 

цикъл

); 

също

 

така

 

могат

 

да

   

се

 

почистват

 

от

 

петна

 

със

 

студена

 

влажна

 

кърпа

прострете

 

ги

за

 

да

 

изсъхнат

.

• 

Кукленската

 

храна

 

може

 

да

 

изцапа

 

някои

 

повърхности

Препоръчва

 

се

 

наблюдение

 

от

 

възрастен

.

• 

Не

 

мийте

 

косата

 

на

 

куклата

ако

 

част

 

от

 

кукленската

 

храна

 

попадне

 

в

 

косата

 

й

избършете

 

я

 

с

 

мека

 

влажна

 

кърпа

• 

Използвайте

 

само

 

включения

 

към

 BABY ALIVE 

гребен

за

 

да

 

разресвате

 

внимателно

 

косата

 

на

 

куклата

 

си

Другите

 

видове

   

гребени

 

или

 

четки

 

може

 

да

 

повредят

 

косата

 

на

 

куклата

Не

 

използвайте

 

никакви

 

стилизиращи

 

продукти

 

или

 

уреди

 

за

 

коса

.

• O

č

istite lutku nakon obroka daju

ć

i joj nekoliko bo

č

ica vode, naginju

ć

i bo

č

icu u svim smjerovima kako bi se isprali svi 

   ostaci hrane iz lutke. 
• Nježno izbrišite mogu

ć

e ostatke hrane za lutku. Dopustite da se osuši.

• Uvijek lutki poslije njezina obroka dajte bo

č

icu vode jer se hrana može zaglaviti u lutki. Upotrebljavajte samo 

č

istu vodu

   iz slavine; ne upotrebljavajte druge teku

ć

ine.

• Kako biste sprije

č

ili zapušenje, lutku o

č

istite odmah poslije svake igre.

• Bo

č

icu i dudu varalicu perite ru

č

no blagim deterdžentom za su

đ

e i vodom (nisu namijenjeni pranju u perilici posu

đ

a).

• Lutkina odje

ć

a može se prati u perilici rublja (s blagim deterdžentom, hladnom vodom i blagim ciklusom). Prljava mjesta

   možete o

č

istiti krpicom namo

č

enom u hladnoj vodi. Objesite da se osuši.

• Hrana za lutku može ostaviti mrlje na nekim površinama. Preporu

č

uje se nadzor odrasle osobe.

• Ne perite lutkinu kosu; ako se zaprlja hranom za lutku, o

č

istite je mekom i vlažnom krpom. 

• Za nježno 

č

ešljanje lutkine kose upotrebljavajte samo priloženi 

č

ešalj BABY ALIVE. Ostale vrste 

č

ešljeva i 

č

etki mogu

   oštetiti lutkinu kosu. Ne upotrebljavajte proizvode ili ure

đ

aje za oblikovanje kose.

• Baig

ę

 maitinti l

ė

l

ę

 išvalykite – duokite jai kelis buteliukus vandens, pavartydami buteliuk

ą

 

į

 šonus, kad b

ū

t

ų

 išskalauti 

   visi l

ė

li

ų

 maisto liku

č

iai. 

• Likusius l

ė

li

ų

 maisto liku

č

ius švelniai nušluostykite. Palikite nudži

ū

ti.

• Pamaitin

ę

 l

ė

lei visada duokite kelis buteliukus vandens, antraip l

ė

li

ų

 maistas viduje gali 

į

strigti. Naudokite tik švar

ų

   vandentiekio vanden

į

; nenaudokite joki

ų

 kit

ų

 skys

č

i

ų

.

• Siekdami išvengti užsikimšimo, l

ė

l

ę

 nedelsdami švariai išskalaukite po kiekvieno naudojimo.

• Buteliuk

ą

 ir maišytuv

ą

 plaukite rankomis, naudokite šveln

ų

 ind

ų

 plovikl

į

 ir vanden

į

; j

ų

 negalima plauti indaplov

ė

je.

• L

ė

l

ė

s drabužius galima skalbti skalbykl

ė

je (švelniu plovikliu šaltame vandenyje, nusta

č

ius šveln

ų

 cikl

ą

); taip pat išteptas

   vietas galima tiesiog išvalyti v

ė

sia dr

ė

gna šluoste; padžiaukite.

• L

ė

li

ų

 maistas gali ištepti kai kuriuos paviršius. Rekomenduojama suaugusi

ų

j

ų

 prieži

ū

ra.

• Nešlapinkite l

ė

l

ė

s plauk

ų

; jei 

į

 plaukus patekt

ų

 l

ė

li

ų

 maisto, nušluostykite minkšta, dr

ė

gna šluoste. 

• L

ė

l

ė

s plaukus švelniai šukuokite tik prid

ė

tomis BABY ALIVE šukomis. Kitokios šukos ar šepe

č

iai gali pažeisti l

ė

l

ė

   plaukus. Nenaudokite jokios r

ū

šies plauk

ų

 formavimo priemoni

ų

 ar prietais

ų

.

• Lutki po hranjenju daj piti iz ve

č

 stekleni

č

k vodo, da jo o

č

istiš, pri 

č

emer stekleni

č

ko nagibaj z ene na drugo stran,

   dokler ne spereš preostale lutkine hrane. 
• Nežno obriši preostalo lutkino hrano. Po

č

akaj, da se posuši.

• Lutki po hranjenju vedno daj piti iz stekleni

č

ke z vodo, da se lutkina hrana ne zatakne v lutki. Uporabljaj samo 

    č

isto vodo iz pipe in ne uporabljaj drugih teko

č

in.

• Zamašitve prepre

č

iš tako, da lutko po vsaki uporabi takoj spereš do 

č

istega.

• Stekleni

č

ko in dudo operi ro

č

no z blagim detergentom in vodo. Nista pralna v pomivalnem stroju.

• Lutkina obla

č

ila se lahko perejo v pralnem stroju (blago pralno sredstvo, mrzla voda, cikel za ob

č

utljivo perilo).

   Madeže lahko tudi o

č

istiš z mrzlo in vlažno krpo ter jo obesiš, da se posuši.

• Lutkina hrana lahko pusti madeže na nekaterih površinah. Priporo

č

amo nadzor odraslih oseb.

• Ne peri lutkinih las. 

Č

e se v lase zaplete lutkina hrana, jo odstrani z mehko vlažno krpo. 

• Uporabi samo priloženi glavnik BABY ALIVE za nežno 

č

esanje lutkinih las. Drugi glavniki ali krta

č

e lahko

   poškodujejo lutkine lase. Ne uporabljaj nobenih izdelkov ali naprav za oblikovanje pri

č

eske.

• 

Очистьте

 

ляльку

 

після

 

годування

Для

 

цього

 

дайте

 

ляльці

 

кілька

 

пляшок

 

води

нахиляючи

 

пляшку

 

в

 

різні

 

боки

доки

   

вода

 

не

 

вимиє

 

всі

 

решки

 

їжі

 

з

 

ляльки

• 

Акуратно

 

зітріть

 

усі

 

рештки

 

лялькової

 

їжі

Дайте

 

їй

 

висохнути

.

• 

Завжди

 

поїть

 

ляльку

 

водою

 

з

 

пляшок

 

після

 

годування

інакше

 

вона

 

може

 

забитися

 

всередині

Не

 

використовуйте

 

інші

   

рідини

крім

 

чистої

 

водопровідної

 

води

.

• 

Щоб

 

отвори

 

не

 

забивалися

промивайте

 

ляльку

 

відразу

 

після

 

використання

.

• 

Очищайте

 

пляшечку

 

та

 

соску

 

м

яким

 

засобом

 

для

 

миття

 

посуду

 

та

 

водою

Їх

 

не

 

можна

 

мити

 

в

 

посудомийній

 

машині

.

• 

Одяг

 

ляльки

 

можна

 

прати

 

в

 

пральній

 

машині

 (

у

 

делікатному

 

режимі

 

й

 

холодній

 

воді

 

з

 

м

яким

 

мийним

 

засобом

). 

    Незначні

 

забруднення

 

можна

 

очистити

 

тканиною

змоченою

 

в

 

холодній

 

воді

Одяг

 

необхідно

 

розвісити

 

під

 

час

 

сушіння

.

• 

Їжа

 

для

 

ляльок

 

може

 

забруднити

 

поверхні

Рекомендований

 

нагляд

 

дорослих

.

• 

Не

 

мочіть

 

ляльці

 

волосся

Якщо

 

у

 

волосся

 

потрапить

 

їжа

 

для

 

ляльки

витріть

 

її

 

м

якою

 

вологою

 

ганчіркою

• 

Щоб

 

не

 

пошкодити

 

волосся

 

ляльки

доглядайте

 

за

 

ним

 

лише

 

за

 

допомогою

 

гребінця

 BABY ALIVE, 

який

 

входить

 

    у

 

комплект

Інші

 

гребінці

 

та

 

щітки

 

можуть

 

пошкодити

 

її

 

волосся

Не

 

використовуйте

 

засоби

 

та

 

пристрої

 

для

 

    укладання

 

волосся

.

• Umyj lalk

ę

 po karmieniu, daj

ą

c jej kilka butelek wody i przechylaj

ą

c butelk

ę

 ze strony na stron

ę

, aby wypłuka

ć

 pozostało

ś

ci

   pokarmu dla lalek. 
• Delikatnie wytrzyj pozostało

ś

ci pokarmu dla lalek. Poczekaj do wyschni

ę

cia.

• Zawsze podawaj lalce butelk

ę

 wody po karmieniu. W przeciwnym razie pokarm dla lalek mo

ż

e utkn

ąć

 w 

ś

rodku. U

ż

ywaj tylko

   czystej wody z kranu; nie u

ż

ywaj 

ż

adnych innych płynów.

• Aby zapobiec zapchaniu, po ka

ż

dym karmieniu trzeba wypłuka

ć

 lalk

ę

 do czysta.

• Myj butelk

ę

 i mikser r

ę

cznie wod

ą

 i płynem do mycia naczy

ń

; nie nadaj

ą

 si

ę

 one do mycia w zmywarce do naczy

ń

.

• Ubranka lalki mo

ż

na pra

ć

 w pralce (łagodny 

ś

rodek pior

ą

cy, zimna woda, cykl do rzeczy delikatnych); mo

ż

na te

ż

 czy

ś

ci

ć

   plamy 

ś

ciereczk

ą

 zwil

ż

on

ą

 zimn

ą

 wod

ą

; powiesi

ć

 do wyschni

ę

cia.

• Pokarm dla lalek mo

ż

e plami

ć

 niektóre powierzchnie. Zalecamy nadzór osoby dorosłej.

• Nie wolno dopuszcza

ć

 do zmoczenia włosów lalki. Je

ż

eli pokarm wpadnie jej we włosy, wytrzyj je mi

ę

kk

ą

, wilgotn

ą

 

ś

ciereczk

ą

• Czesz włosy lalki delikatnie, wył

ą

cznie za pomoc

ą

 doł

ą

czonego do zestawu grzebienia BABY ALIVE. Inne rodzaje szczotek lub

   grzebieni mog

ą

 uszkodzi

ć

 włosy lalki. Nie stosuj produktów do stylizacji ani 

ż

adnego rodzaju urz

ą

dze

ń

 do włosów.

• Etetés után úgy tudod megtisztítani a babát, hogy több cumisüvegnyi vizet itatsz meg vele. Itatás közben többször döntsd 
   el az üveget jobbra és balra, és ezt addig folytasd, amíg nem marad semennyi bébiétel sem a babában. 
• Óvatosan töröld le a maradék bébiételt. Hagyd megszáradni a babát.
• Etetés után mindig itass meg több cumisüvegnyi vizet a babával, különben bennragadhat a bébiétel. Csak tiszta csapvíz
   használható erre; ne használj semmilyen más folyadékot.
• Az eltöm

ő

dés elkerülése érdekében, addig öblítsd a babát, amíg tiszta nem lesz. Az öblítést végezd el minden használat

   után közvetlenül.
• A cumisüveget és a kever

ő

t lágy mosogatószerrel és vízzel mosogasd el; semmiképpen ne tedd mosogatógépbe.

• A baba ruhái géppel moshatók (lágy mosószerrel, hideg vízzel, kímél

ő

 programon); a foltok kivehet

ő

k egy hideg vízben

   nedvesített ronggyal is. Mosás után teregesd ki a ruhákat száradni.
• A bébiétel befoghat bizonyos felületeket. Szül

ő

i felügyelet ajánlott.

• Ne mosd meg a baba haját; ha bébiétel kerülne a hajra, töröld le egy puha, nedves ronggyal. 
• Csak a mellékelt, BABY ALIVE márkájú fés

ű

vel, finoman fésüld a baba haját. Másfajta fés

ű

k vagy kefék tönkretehetik 

   a baba haját. Ne használj semmilyen hajformázót vagy hajkezel

ő

 készüléket.

• Oyuncak bebe

ğ

i besledikten sonra oyuncak bebe

ğ

e birkaç biberon su vererek ve 

ş

i

ş

eyi bir yandan di

ğ

er yana do

ğ

ru

   e

ğ

erek oyuncak bebek maması giderilinceye kadar temizleyin. 

• Kalan oyuncak bebek mamasını nazikçe silerek temizleyin. Kurumaya bırakın.
• Oyuncak bebe

ğ

inizi besledikten sonra daima biberonla su verin. Aksi halde oyuncak bebek maması içeride sıkı

ş

abilir. 

   Sadece temiz içme suyu kullanın ve ba

ş

ka bir sıvı kullanmayın.

• Tıkanıklı

ğ

ı önlemek için her kullanımdan hemen sonra oyuncak bebe

ğ

i suyla temizleyin.

• Biberonu ve mikseri yumu

ş

ak bir bula

ş

ık deterjanı ve su ile elde yıkayın, bula

ş

ık makinesinde yıkamayın.

• Oyuncak bebe

ğ

in giysileri makinede yıkanabilir (yıpratmayan deterjan, so

ğ

uk su, kısa yıkama ile), ayrıca ılık nemli bir 

   bezle lekeli yerler silinebilir. Asarak kurutun.
• Oyuncak bebek maması bazı yüzeylerde leke bırakabilir. Bir yeti

ş

kin gözetiminde kullanılması önerilir.

• Oyuncak bebe

ğ

in saçını ıslatmayın; saçına bebek maması bula

ş

ırsa yumu

ş

ak ve nemli bir bezle silin. 

• Sadece birlikte verilen BABY ALIVE tara

ğ

ını kullanarak oyuncak bebe

ğ

inizin saçını nazikçe tarayın. Di

ğ

er taraklar veya

   fırçalar oyuncak bebe

ğ

in saçına zarar verebilir. Hiçbir 

ş

ekillendirme ürünü veya saç 

ş

ekillendirme cihazı kullanmayın.

• Po nakrmení panenku vy

č

ist

ě

te podáním n

ě

kolika lahvi

č

ek vody, naklán

ě

jte lahvi

č

ku ze strany na stranu, dokud z panenky

   není vypláchnuta veškerá potrava. 
• Jakoukoliv zbývající potravu panenky zlehka set

ř

ete. Nechte oschnout.

• Vždy po nakrmení podejte panence lahvi

č

ky vody, jinak m

ů

že potrava uvnit

ř

 uvíznout. Použijte pouze 

č

istou pitnou vodu,

   nepoužívejte žádné jiné tekutiny.
• Po každém použití ihned lahvi

č

ku vypláchn

ě

te, aby nedošlo k jejímu ucpání.

• Láhev a dudlík omývejte ru

č

n

ě

 v roztoku jemného prost

ř

edku na nádobí a vody; nejsou vhodné k mytí v my

č

ce na nádobí.

• Panen

č

ino oble

č

ení lze prát v pra

č

ce (jemný prací prost

ř

edek, studená voda, program na jemné prádlo). Skvrny lze také

   vy

č

istit ut

ě

rkou namo

č

enou ve studené vod

ě

. Rozv

ě

ste a nechte uschnout.

• Pokrm pro panenky m

ů

že na n

ě

kterých površích zanechat skvrny. Doporu

č

ujeme dohled dosp

ě

lé osoby.

• Panence neumývejte vlasy. V p

ř

ípad

ě

 pot

ř

ísn

ě

ní vlas

ů

 panenky pokrmem, set

ř

ete je m

ě

kkou navlh

č

enou ut

ě

rkou. 

• K jemnému roz

č

esání vlas

ů

 panenky používejte pouze dodávaný h

ř

eben BABY ALIVE. Jiné typy h

ř

eben

ů

 nebo kartá

čů

   mohou vlasy panenky poškodit. Nepoužívejte žádné stylingové p

ř

ípravky ani p

ř

ístroje pro pé

č

i o vlasy.

• Po nak

ŕ

mení bábiku vy

č

istite tak, že jej dáte vypi

ť

 nieko

ľ

ko fliaš vody. F

ľ

ašu naklá

ň

ajte raz na jednu, raz na druhú

   stranu, až kým sa nevymyjú všetky zvyšky jedla pre bábiky. 
• Zvyšky jedla pre bábiky jemne utrite pre

č

. Nechajte vyschnú

ť

.

• Bábike vždy po nak

ŕ

mení dajte vypi

ť

 nieko

ľ

ko fliaš vody, inak sa jej vnútro môže upcha

ť

 jedlom pre bábiky. Používajte

   iba 

č

istú vodu z vodovodu, nepoužívajte žiadne iné tekutiny.

• Aby ste predišli upchatiu, bábiku vypláchnite do 

č

ista vodou ihne

ď

 po každom použití. 

• F

ľ

ašku a cumlík umývajte ru

č

ne jemným 

č

istiacim prostriedkom na riad a vodou; nie sú vhodné do umýva

č

ky riadu.

• Bábikine šaty možno pra

ť

 v prá

č

ke (šetrný saponát, studená voda, jemný cyklus), možno na nich tiež 

č

isti

ť

 škvrny

   studenou, vlhkou handri

č

kou, sušte ich zavesené na vzduchu.

• Jedlo pre bábiky môže zanecháva

ť

 škvrny na niektorých povrchoch. Odporú

č

ame dozor dospelej osoby.

• Neumývajte bábikine vlasy. Ak sa kúsok jedla pre bábiky dostane do jej vlasov, odstrá

ň

te ho mäkkou, vlhkou

   handri

č

kou. 

• Na jemné 

č

esanie bábikiných vlasov používajte iba priložený hrebe

ň

 BABY ALIVE. Iné typy hrebe

ň

ov alebo kefy môžu

   bábikine vlasy poškodi

ť

. Nepoužívajte žiadne stylingové produkty ani žiadne zariadenia na úpravu vlasov.

• Cur

ăţă

 p

ă

pu

ș

a dup

ă

 ce o hr

ă

ne

ș

ti oferindu-i câteva biberoane cu ap

ă

, înclinând biberonul dintr-o parte în alta pân

ă

 când

   este eliminat

ă

 toat

ă

 mâncarea r

ă

mas

ă

• Cur

ăţă

 u

ș

or resturile de mâncare pentru p

ă

pu

ș

i. Las

ă

 s

ă

 se usuce.

• Ofer

ă

 întotdeauna p

ă

pu

ș

ii biberoane cu ap

ă

 dup

ă

 ce o hr

ă

ne

ș

ti astfel încât mâncarea pentru p

ă

pu

ș

i s

ă

 nu se lipeasc

ă

 în

   interior. Folose

ș

te doar ap

ă

 de la robinet curat

ă

; nu folosi alte lichide.

• Pentru a împiedica înfundarea, cl

ă

te

ș

te p

ă

pu

ș

a imediat dup

ă

 fiecare utilizare.

• Spal

ă

 biberonul 

ș

i mixerul manual, cu detergent delicat de vase 

ș

i ap

ă

. Acestea nu se pot sp

ă

la la ma

ș

ina de sp

ă

lat vase.

• Îmbr

ă

c

ă

mintea p

ă

pu

ș

ii poate fi sp

ă

lat

ă

 în ma

ș

ina de sp

ă

lat (detergent delicat, ap

ă

 rece, ciclu u

ș

or); petele pot fi 

ș

terse 

ș

i cu

   o cârp

ă

 înmuiat

ă

 în ap

ă

 rece; întinde la uscat.

• Mâncarea pentru p

ă

pu

ș

i poate p

ă

ta unele suprafe

ţ

e. Se recomand

ă

 supravegherea de c

ă

tre un adult.

• Nu uda p

ă

rul p

ă

pu

ș

ii; dac

ă

 ajunge mâncare de p

ă

pu

ș

i în p

ă

r, îndep

ă

rteaz-o cu o lavet

ă

 moale 

ș

i umed

ă

• Folose

ș

te doar pieptenele BABY ALIVE pentru a peria u

ș

or p

ă

rul p

ă

pu

ș

ii. Alte tipuri de piepteni sau perii îi pot deteriora

   p

ă

rul. Nu folosi produse de îngrijire a p

ă

rului sau aparate de coafat de niciun fel.

• Puhastage nukk pärast toitmist. Selleks andke talle mitu pudelitäit vett. Kallutage pudelit küljelt küljele, kuni 
   järelejäänud nukutoit on ära loputatud. 
• Pühkige järelejäänud nukutoit õrnalt ära. Laske kuivada.
• Andke oma nukule alati pärast toitmist mitu pudelitäit vett, muidu võib nukutoit nuku sisse kinni jääda. Kasutage 
   ainult puhast kraanivett, mitte muid vedelikke.
• Ummistuste vältimiseks loputage nukku kohe pärast iga kasutuskorda.
• Peske pudel ja segur käsitsi õrnatoimelise puhastusvahendi ja veega. Neid ei tohi pesta nõudepesumasinas.
• Nuku riided on masinpestavad (õrnatoimeline pesuvahend, külm vesi, õrnpesutsükkel). Või puhastage ainult 
   määrdunud koht jaheda niiske lapiga. Riputage kuivama.
• Nukutoit võib teatud pindu määrida. Soovitatav on kasutada täiskasvanu järelevalve all.
• Ärge tehke nuku juukseid märjaks. Kui nuku juustesse satub nukutoitu, pühkige see pehme niiske lapiga ära. 
• Kammige nuku juukseid õrnalt ainult komplekti kuuluva BABY ALIVE'i kammiga. Muud tüüpi kammid või harjad
   võivad nuku juukseid kahjustada. Ärge kasutage mingeid muid juuksehooldustooteid ega -vahendeid.

• T

ī

ri lelli p

ē

c barošanas – padzirdi to ar vair

ā

k

ā

m pudel

ī

t

ē

ū

dens, p

ā

rmai

ņ

us pav

ē

ršot pudel

ī

ti uz daž

ā

d

ā

m

    pus

ē

m, l

ī

dz visas le

ļļ

u p

ā

rtikas atliekas ir izskalojuš

ā

s. 

• Saudz

ī

gi noslauki le

ļļ

u p

ā

rtikas p

ā

rpalikumus un 

ļ

auj lellei nož

ū

t.

• Lai p

ā

rtika nesa

ķ

eptu lelles iekšpus

ē

, p

ē

c barošanas vienm

ē

r padzirdi lelli ar 

ū

deni no pudel

ī

tes. Izmanto tikai t

ī

ru

   kr

ā

na 

ū

deni. Neizmanto citus š

ķ

idrumus.

• Lai izvair

ī

tos no aiz

ķ

epšanas, izskalo lelli t

ī

ru uzreiz p

ē

c k

ā

rt

ē

j

ā

s malt

ī

tes.

• Mazg

ā

 pudel

ī

ti un mikseri ar rok

ā

m, izmantojot 

ū

deni un saudz

ī

gu trauku mazg

ā

šanas l

ī

dzekli; tie nav piem

ē

roti

   mazg

ā

šanai trauku maš

ī

n

ā

.

• Lelles ap

ģē

rbu var mazg

ā

t ve

ļ

asmaš

ī

n

ā

 (saudz

ī

gs mazg

ā

šanas l

ī

dzeklis, auksts 

ū

dens, saudz

ī

gs rež

ī

ms) vai t

ī

r

ī

t ar

   rok

ā

m, izmantojot v

ē

s

ā

 

ū

den

ī

 sam

ē

rc

ē

tu dr

ā

nu; p

ē

c tam j

ā

izkar un j

āļ

auj nož

ū

t.

• Lelles p

ā

rtika var notraip

ī

t noteiktas virsmas. Ieteicams lietot pieauguš

ā

 uzraudz

ī

b

ā

.

• Lelles matus nedr

ī

kst slapin

ā

t. Ja lelles p

ā

rtika iek

ļū

st lelles matos, not

ī

ri to ar m

ī

kstu, mitru dr

ā

nu. 

• Saudz

ī

gi iz

ķ

emm

ē

 lellei matus, izmantojot tikai komplekt

ā

 iek

ļ

auto BABY ALIVE 

ķ

emmi. Citu veidu 

ķ

emmes vai

   sukas var saboj

ā

t lelles matus. Neizmanto nek

ā

dus matu ieveidošanas l

ī

dzek

ļ

us vai apr

ī

kojumu.

BABY ALIVE and HASBRO and all related trademarks and logos are trademarks of Hasbro, Inc. © 2019 Hasbro, Pawtucket, RI 
02861-1059 USA. HASBRO CANADA, LONGUEUIL, QC, CANADA J4G 1G2. US/CANADA TEL. 1-800-255-5516. Centro de 
Servicio para México: TEL. 5876-2998 y para el interior de la República TEL. 01-800-7-12-62-25. 
[email protected]. Manufactured by/Produs de: Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont 
CH. Represented by/Reprezentat de: Hasbro, De Entree 240, 1101 EE Amsterdam, NL. 
       Üretici Firma Bilgileri: Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont Isviçre TEL +41 324210800. Hasbro 
Oyuncak San. ve Tic. A.Ş. tarafından ithal edilmiştir. Tüketici Hizmetleri: Burhaniye Mah. Abdullahağa Cad. No: 51/2 
34676 Beylerbeyi İstanbul Türkiye TEL +90 2164229010.
E6943 PN00044902

 

  

  

 

 

 

 

  

  

 

 

 

يأ ﻒﻄﺷ ﻢﺘﻳ ﱴﺣ ،ﺐﻧﺎﺟ ﱃإ ﺐﻧﺎﺟ ﻦﻣ ﺔﺟﺎﺟﺰﻟ� ﺔﻟﺎﻣﺈﺑ ﻢﻗ ،هﺎﻴﻣ تﺎﺟﺎﺟز ةﺪﻋ ﺔﻴﻣﺪﻟ� ءﺎﻄﻋإ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ مﺎﻌﻃﻹ� ﺪﻌﺑ ﺔﻴﻣﺪﻟ� ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ •

 .ﻲﻘﺒﺘﻣ ﺔﻴﻣد مﺎﻌﻃ   

.ﻒﲡ ﺎﻬﻛﺮﺗاو .ﻲﻘﺒﺘﻣ ﺔﻴﻣد مﺎﻌﻃ يأ ﺢﺴﲟ ﻖﻓﺮﺑ ﻢﻗ •

يأ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ ؛ﺔﻔﻴﻈﻨﻟ� رﻮﺒﻨﺼﻟ� هﺎﻴﻣ ﻂﻘﻓ مﺪﺨﺘﺳ� .ﻞﺧاﺪﻟﺎﺑ ﺔﻴﻣﺪﻟ� مﺎﻌﻃ ﻖﻠﻌﻳ ﺪﻗ وأ ،مﺎﻌﻃﻹ� ﺪﻌﺑ ﺎًﲚاد ﻚﺘﻴﻣﺪﻟ هﺎﻴﻣ تﺎﺟﺎﺟز ءﺎﻄﻋﺈﺑ ﻢﻗ •

.ىﺮﺧأ ﻞﺋاﻮﺳ   

.ماﺪﺨﺘﺳ� ﻞﻛ ﺪﻌﺑ رﻮﻔﻟ� ﲆﻋ ﺔﻴﻣﺪﻟ� ﻒﻄﺸﺑ ﻢﻗ ،داﺪﺴﻧ� ثوﺪﺣ ﻊﻨﻤﻟ •

.قﺎﺒﻃﻷ� ﺔﻟﺴﺎﻏ ﰲ ﺎﻬﻌﺿو ﺐﳚ ﻻو ؛ﻒﻴﻔﺧ قﺎﺒﻃأ ﻒﻴﻈﻨﺗ نﻮﺑﺎﺻو ءﺎﻤﻟ� ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻳﺎﻬﻠﻟاو ﺔﺟﺎﺟﺰﻟ� ﻞﺴﻐﺑ ﻢﻗ •

ﺔﺨﺴﺘﻤﻟ� ﻦﻛﺎﻣﻷ� ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺎ ًﻀﻳأ ﻦﻜﳝو ؛(ﺔﻔﻴﻔﺧ ةرودو ،درﺎﺑ ءﺎﻣو ،ﻒﻴﻄﻟ ﻒﻈﻨﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ) ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ� ﺔﻟﺴﺎﻐﻟ� ﰲ ﺔﻴﻣﺪﻟ� ﺲﺑﻼﻣ ﻞﺴﻏ ﻦﻜﳝ •

.ﻒﺠﺘﻟ ﺎﻬﻘﻴﻠﻌﺗ ﻢﺛ ؛ةدرﺎﺑو ﺔﺒﻃر شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ   

.ﲔﻐﻟﺎﺑ صﺎﺨﺷأ فاﴍإ ﺖﲢ ماﺪﺨﺘﺳﻻﺎﺑ ﴅﻮﻳ .ﺢﻄﺳﻷ� ﺾﻌﺑ ﲆﻋ ﻊﻘﺑ نﻮﻜﺗ ﺔﻴﻣﺪﻟ� مﺎﻌﻃ ﺐﺒﺴﻳ ﺪﻗ •

 .ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺔﻤﻋﺎﻧ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻪﺤﺴﻣ ﺐﺠﻴﻓ ،ﺎﻫﺮﻌﺷ ﱃإ ﺔﻴﻣﺪﻟ� مﺎﻌﻃ ﻞﺻو اذإ ،ﺔﻴﻣﺪﻟ� ﺮﻌﺷ ﻞﺴﻏ مﺪﻋ ﺐﳚ •

ﺮﻌﺷ ﻒﻠﺗ ﱃإ شﺮﻔﻟ� وأ طﺸﺎﻣﻷ� ﻦﻣ ىﺮﺧأ عاﻮﻧأ ماﺪﺨﺘﺳ� يدﺆﻳ ﺪﻗ .ﻖﻓﺮﺑ ﻚﺘﻴﻣد ﺮﻌﺷ ﻂﻴﺸﻤﺘﻟ ﻂﻘﻓ ﻖﻓﺮﻤﻟ� BABY ALIVE ﻂﺸﻣ مﺪﺨﺘﺳ� •

.عﻮﻧ يأ ﻦﻣ ﺮﻌﺷ ةﺰﻬﺟأ وأ ﻒﻴﻔﺼﺗ تﺎﺠﺘﻨﻣ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﻴﻣﺪﻟ�   

 

(ar)/

E69435X00_408238_BA_MAGICAL_MIXER_BABY_BLD_HAIR_INST_FAR.pdf   2   7/8/19   1:45 PM

Reviews: