background image

ALKOHOL

Plejevejledning for Hansa-armaturer

Kære kunde!

Med dette Hansa-armatur har De købt et kvalitetsprodukt. For at pæne og 

fi

 ne

over

fl

 ade ikke bliver grim, skal følgende henvisninger følges:

Chrom, mat chrom og farvebelagte over

fl

 ader

 er følsomme over for syre- og 

sandholdige rengøringsmidler samt skuresvampe.

Bemærk!

Farvede over

fl

 ader har brug for særdeles omhyggelig behandling under montering 

og brug. Farveafvigelser på farvebelagte over

fl

 ader er produktionsbetinget.

Pleje:

Ved tilsmudsning eller forkalkning rengøres armaturerne med sæbevand, spules
med klart vand og gnides tørre.
Farvede over

fl

 ader må ikke behandles med desinfektions- eller alkoholholdige

desinfektionsmidler. De skal rengøres som oppe beskrevet.
Skader, der opstår på grund af ukorrekt behandling, dækkes ikke af Hansagar-
antien.

Návod k ošet

ř

ování armatur Hansa

Vážený zákazníku,

nákupem této armatury 

fi

 rmy Hansa jste získal kvalitní výrobek. Pro zachování

p

ě

kného kvalitního povrchu je t

ř

eba se 

ř

ídit následujícími pokyny:

Chromované povrchy, chromované povrchy s jemným matem a barevné
povrchové úpravy

 jsou citlivé v

ůč

č

isticím prost

ř

edk

ů

m obsahujícím kyselinu a 

písek a v

ůč

i drsným 

č

istícím houbi

č

kám, které mohou zap

ř

í

č

init jejich poškrabání.

Pozor!

Barevné povrchy vyžadují p

ř

i montáži i p

ř

i používání obzvláš

ť

 pe

č

livé zacházení.

Barevné odchylky u ploch s barevnou povrchovou úpravou jsou podmín

ě

ny danou 

technologií.

Ošet

ř

ování:

Zne

č

išt

ě

né armatury 

č

i armatury s usazeninami vodního kamene o

č

ist

ě

te mýd-

lovou vodou, opláchn

ě

te 

č

istou vodou a ut

ř

ete dosucha.

K ošet

ř

ení barevných povrch

ů

 nepoužívejte prost

ř

edky obsahující alkohol nebo 

dezinfek

č

ní prost

ř

edky. P

ř

i ošet

ř

ování postupujte, jak je uvedeno výše.

Na škody vzniklé v d

ů

sledku nesprávného zacházení se záruka spole

č

nosti

Hansa nevztahuje.

Οδηγίες

 

συντήρησης

 

των

 

μπαταριών

 

Η

ansa

Προς

 

την

 

αξιότιμη

 

πελατεία

 

μας

.

Με

 

τη

 

μπαταρία

 

αυτή

 

της

 

Η

ansa 

αποκτήσατε

 

ένα

 

προϊόν

 

υψηλής

 

ποιότητας

Για

να

 

διατηρηθεί

 

η

 

ομορφιά

 

της

 

εξωτερικής

 

της

 

επιφάνειας

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

προσέξετε

τις

 

ακόλουθες

 

οδηγίες

:

Οι

 

επιφάνειες

 

χρωμίου

χρωμίου

 

ματ

 

και

 

με

 

επίστρωση

 

βαφής

 

είναι

 

πολύ

 

ευαίσθητες

 

σε

 

απορρυπαντικά

 

με

 

οξέα

 

ή

 

σε

 

σκόνη

 

όπως

 

επίσης

 

σε

 

σφουγγαράκια

 

που

 

χαράζουν

.

Προσοχή

!

Επιφάνειες

 

με

 

επίστρωση

 

βαφής

 

απαιτούν

 

ιδιαίτερη

 

προσοχή

 

και

 

φροντίδα

 

κατά

την

 

τοποθέτηση

 

και

 

χρήση

 

των

 

μπαταριών

Χρωματικές

 

αποκλίσεις

 

σε

 

επιφάνειες

 

με

 

επίστρωση

 

βαφής

 

οφείλονται

 

στη

 

μέθοδο

 

παραγωγής

.

Συντήρηση

:

Σε

 

περίπτωση

 

συγκέντρωσης

 

ακαθαρσιών

 

ή

 

αλάτων

 

καθαρίζετε

 

τις

 

μπαταρίες

 

με

 

νερό

 

και

 

σαπούνι

ξεπλένετε

 

με

 

καθαρό

 

νερό

 

και

 

στεγνώνετε

 

με

 

ένα

 

πανί

.

Μην

 

καθαρίζετε

 

τις

 

επιφάνειες

 

που

 

έχουν

 

επίστρωση

 

βαφής

 

με

 

αλκοολούχα

 

ή

απολυμαντικά

 

μέσα

Συντήρηση

 

όπως

 

περιγράφηκε

 

προηγουμένως

.

Βλάβες

 

που

 

μπορούν

 

να

 

προκληθούν

 

από

 

κακή

 

συντήρηση

 

δεν

 

αναγνωρίζονται

από

 

την

 

εγγύηση

 

της

 

Η

ansa.

Instrukcja piel

ę

gnacji armatury Hansa

Szanowny kliencie!

Nabywaj

ą

c armatur

ę

 Hansa wybrali

ś

cie Pa

ń

stwo wysokogatunkowy produkt. 

Aby utrzyma

ć

 estetyczny wygl

ą

d jako

ś

ciowej powierzchni, nale

ż

y przestrzega

ć

 

nast

ę

puj

ą

cych wskazówek:

Powierzchnie chromowane, chromowano-matowe i barwne s

ą

 wra

ż

liwe na 

ś

rodki

 czyszcz

ą

ce zawieraj

ą

ce kwasy i piasek oraz na szoruj

ą

ce g

ą

bki.

Uwaga!

Barwne powierzchnie wymagaj

ą

, szczególnie starannych zabiegów podczas 

monta

ż

u i u

ż

ytkowania. Odbarwienia powierzchni kolorowych s

ą

 wynikiem 

procesu produkcyjnego.

Piel

ę

gnacja:

W razie zanieczyszczenia lub osadzenia si

ę

 kamienia, wyczy

ś

ci

ć

 armatur

ę

 

wod

ą

 z myd

ł

em, sp

ł

uka

ć

 czyst

ą

 wod

ą

 i wytrze

ć

 do sucha. Nie czy

ś

ci

ć

 barwnych 

powierzchni 

ś

rodkami dezynfekuj

ą

cymi lub zawieraj

ą

cymi alkohol. Piel

ę

gnacja 

wed

ł

ug powy

ż

szego opisu.

Szkody, które powstan

ą

 w wyniku nieprzepisowej piel

ę

gnacji, nie podlegaj

ą

gwarancji producenta Hansa.

Ápolási leírás Hansa-szerelvényekhez

Tisztelt Vev

ő

nk!

Ezzel a Hansa-szerelvénnyel min

ő

ségi terméket vásárolt. A kiváló min

ő

ség

ű

felület szépségének megtartása érdekében kérjük következ

ő

 tájékoztató

fi

 gyelembevételét:

Króm, króm matt és színes felületek

érzékenyek a savat illetve homokot tartalmazó tisztítószerekre, valamint a súroló 
szivacsokra.

Figyelem!

A színes felületek a beszerelés és a használat során különösen gondos kezelést 
igényelnek. A festett felületek esetében fellép

ő

 színeltérést az eljárás indokolja.

Ápolás:

Szennyez

ő

dések illetve vízkövesedés esetén a szerelvényeket szappanos vízzel 

tisztítjuk, tiszta vízzel öblítjük, majd szárazra töröljük.
A színes felületek nem kezelhet

ő

k alkoholtartalmú illetve fert

ő

tlenít

ő

 szerekkel.

Ápolást lásd fent.
A szakszer

ű

tlen kezelésb

ő

l ered

ő

 károkat a Hansa-szavatosság nem fedi le.

Указания

 

по

 

уходу

 

за

 

арматурой

 

Н

ansa

Многоуважаемый

 

клиент

,

приобретая

 

данную

 

арматуру

 

Н

ansa, 

Вы

 

получили

 

высококачественный

продукт

Чтобы

 

сохранить

 

красоту

 

высококачественной

 

поверхности

,

следует

 

соблюдать

 

следующие

 

указания

:

Поверхности

 

из

 

хрома

матового

 

хрома

 

и

 

с

 

красочным

 

покрытием

 

чувствительны

 

к

 

кислотосодержащим

 

и

 

абразивосодержащим

 

моющим

средствам

а

 

также

 

к

 

царапающим

 

губкам

.

Внимание

!

Цветные

 

поверхности

 

требуют

 

особо

 

бережного

 

обращения

 

при

 

монтаже

 

и

 

использовании

Отклонения

 

в

 

цвете

 

в

 

случае

 

поверхностей

 

с

 

красочным

 

покрытием

 

обусловлены

 

технологическим

 

процессом

.

Уход

:

При

 

загрязнении

 

или

 

образовании

 

известкового

 

налета

 

очистить

 

арматуру

 

мыльной

 

водой

начисто

 

промыть

 

чистой

 

водой

 

и

 

вытереть

 

насухо

.

Не

 

обрабатывать

 

цветные

 

поверхности

 

спиртосодержащими

 

или

 

дезинфицирующими

 

средствами

Уход

как

 

описано

 

выше

.

На

 

повреждения

возникающие

 

вследствие

 

ненадлежащего

 

обращения

гарантийные

 

обязательства

 

фирмы

 

Н

ansa 

не

 

распространяются

.

DK

PL

CZ

H

GR

RUS

Summary of Contents for HANSAPOLO 5140 2273

Page 1: ... HANSAPOLO www hansa com I N DK PL HU CZ P NL S FIN GR RUS Montage und Bedienungsanleitung Mounting and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de montaje y de uso D GB F E D GB F E D GB F E ...

Page 2: ...e pression importantes supérieures à environ 1 bar entre les raccords eau froide et eau chaude doivent être évitées Para el cumplimiento de los valores de ruido conforme a la norma DIN 4109 en caso de presiones superiores a 6 bares debe montarse un reductor de presión en el conducto principal Deben evitarse elevadas diferencias de presión superiores a aprox 1 bar entre la conexión de agua fría y l...

Page 3: ...5140 2373 126 G1 1 4 ø63 4 40 35 54 91 97 max 180 ø8 385 35 50 ø33 5 46 526 5141 2273 5142 2273 5143 3273 5153 1173 Einbaumaße Installation dimensions Dimensions d encastrement Dimensiones de instalación ...

Page 4: ...5 psi max 1 0 MPa 10 bar 145 psi opt 40 65 C 104 149 F max 90 C 194 F 3 bar C F 13 mm 10 bar Montage Mounting Instructions Instrucciones Technische Daten Technical details Dates techniques Datos técnicos dauerelastischer Kitt permanently elastic putty joint silicone mástic plástico ...

Page 5: ...uche Cambio del cartucho Einstellung Heißwassersperre Hot water block setting Réglage verrouillage de l eau chaude Ajuste bloqueo del agua caliente 2 5 mm 59 913 075 59 912 108 30 mm Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical alteration Sous réserve de modifications techniques Derechos reservados para efectuar modificaciones técnicas Zulaufleitungen absperren Shut off supply pipes Ferm...

Page 6: ... Arrêt eau chaude et limite de débit d eau ne sont pas utilisables avec des chauffe eau instantanés El bloqueo de agua caliente y la limitación de la cantidad de agua no pueden ser aplicados en el caso de calentadores continuos Literleistung 5153 Flow rate Débits d eau Caudales de agua 0 3 MPa 3 bar 43 5 psi 6 l min Empfehlung Eckventil mit Schmutzfangsieb einbauen Recommendation install corner va...

Page 7: ...e extension an aerator or a volume control to the spout of the faucet Experience shows that water flows after closing the faucet when using unpressurized heaters with plastic tanks This is due not to the faucet but to the plastic material of the heater tank Set the flow rate as per DIN 44531 or according to the specifications of the fittings manufacturer The flow rates are as follows 5 I appliance...

Page 8: ... ou des produits désinfectants Entretien comme décrit ci dessus Les dommages dús à une utilisation non conforme à ces conseils ne sont pas couverts par la garantie Care and maintenance instructions for Hansa faucets Dear Customer you have purchased a high quality product and to maintain its beautiful appearance for a long time to come we suggest that you care for it as follows Chrome velvet chrome...

Page 9: ... www hansa com D GB DK PL HU CZ E F GR RUS Istruzioni di montaggio e d uso Montage en bedieningshandleiding Montasje og betjeninganvisning Instruções de montagem e de uso Monterings och bruksanvisning Asennus ja käyttöohje FIN I NL N P S ...

Page 10: ...allatore specializzato nel settore dei sanitari In caso di reclami o di difetti inaspettati rivolgersi all installatore Det er tvingende nødvendig at HANSA produktene kun monteres av en håndverker som er spesialisert på sanitært utstyrt for at garantien ikke skal gå tapt Henvend deg til montøren ved reklamasjoner eller uventede som måtte oppstå Om de garantierechten te behouden moeten HANSA produc...

Page 11: ...0 2373 126 G1 1 4 ø63 4 40 35 54 91 97 max 180 ø8 385 35 50 ø33 5 46 526 5141 2273 5142 2273 5143 3273 5153 1173 Dimensioni d ingombro Inbouwmaten Byggemål Dimensões de instalação Monteringsmått Asennusmitat ...

Page 12: ... 104 149 F max 90 C 194 F 3 bar C F 13 mm 10 bar Instruzione Montage Montasje Instruções Montering Asennus mastice plastico permanent plastisk kitt permanent plastische kit mástique plástico Permanent elasiskt kitt kestoplastinen kitti Dati tecnici Technische gegevens Tekniske data Dados técnicos Tekniska data Tekniset tedot ...

Page 13: ...Chiudere I alimentazione dell acqua Aanvoerleidingen afsluiten Steng tilførselsrøret Fechar as condutas de chegada Stäng tillflödesledningarna Sulje tuloputket Regolazione dell arresto acqua calda Instelling heetwaterblokkering Innstilling varmtvannsperre Ajuste barreira de água quent Inställning varmvattenspärr Kuumavesisulun säätö Salvo cambiamenti tecnici Technische wijzigingen voorbehouden For...

Page 14: ...uente e limitação da quantidade de água não empregáveis no caso de esquentadores de água corrente Varmvattenspärr och vattenmängdsbegränsning kan inte användas vid varmvattenberedare Kuumavesisulkua ja vesimääränrajoitinta ei voida käyttää läpivirtausvedenlämmittimien kanssa Portate 5153 Doorstroomvermogen Ydelse i liter Caudais de água Litereffekt Litrateho 0 3 MPa 3 bar 43 5 psi 6 l min Raccoman...

Page 15: ... na Dit ligt niet aan de kraan echter is noodzakelijk door het gebruik van kunststof boilers De doorstroming volgens DIN 44531 c q volgens de opgaven van de fabrikant van het armatuur instellen Doorstromingshoeveelheld bij 5 l apparaat 5 l min 10 I apparaat 6 I min Importante para o uso para o respective modelo 5153 Durante o aquecimento do aparelho a àgua de dilatação escorre pela torneira Isto é...

Page 16: ... enligt ovan Skador som uppstår genom osaklig behandling täcks inte av Hansa garantin Onderhoudsvoorschriften voor Hansa kranen Beste klant Met deze Hansa kranen heeft u een kwaliteitsprodukt aangeschaft Om de schoonheid van het hoogwaardige oppervlak te behouden moet men de volgende voorschriften inachtnemen Verchroomde chroom edelmat en kleurbehandelte oppervlakken zijn niet bestand tegen bijten...

Page 17: ... com I N D GB E F P NL S FIN Monterings og betjeningsvejledning Instrukcja montaużu i obsługi Montážní návod a návod k použití Szerelési és kezelési leírás Oδηγίες σuvαρμoλόγησης και λειτouργας Руководство монатажу и зксплуатации RUS DK PL CZ HU GR ...

Page 18: ...et VVS installatør Kontakt installatøren i tilfælde af reklamationer eller uventet opstående mangler Koniecznym warunkiem zachowania uprawnień gwarancyjnych jest montaż produktów HANSA wyłącznie przez wykwalifikowanego montera urządzeń sanitarnych W razie reklamacji albo nieoczekiwanego wystąpienia wad należy się zwrócić do instalatora Výrobky HANSA musí být vždy instalovány výhradně odborným řeme...

Page 19: ...2373 126 G1 1 4 ø63 4 40 35 54 91 97 max 180 ø8 385 35 50 ø33 5 46 526 5141 2273 5142 2273 5143 3273 5153 1173 Montagemål Wymiary wbudowania Montážní rozměry Beszerelési méretek Διαστάσεις Установочные размеры ...

Page 20: ...9 F max 90 C 194 F 3 bar C F 13 mm 10 bar Montering Montaż Montáž Szerelés Σuvαρμoλόγηση Монтаж Plastisk kit trwale plastyczny kit Trvale plastický tmel Tartósan plasztikus kitt Ελατική οτεγαvоттоίηση διαρκείας Плacтичиая замазка Tekniske data Dane techniczne Technické údaje Műszaki adatok Тεχvικα στoιχεvα Теxнические характеристики ...

Page 21: ...e blokady gorącej wody Nastavení uzávěru horké vody Beállítás forróvíz elzárás Ρύθμιση φραγής καυτού νερού Регулировка перекрытия горячей воды Ret til tekniske ændringer forbeholdes Zmiany techniczne zastrzeżone Technické změny vyhrazeny A műszaki módosítások joga fenntartva Мε κάθε εпιΦύλαξη για тεχνικές αλλαγές HANSA оставляет за собой право натехнические изменения Spærring af tilførselsledinger...

Page 22: ...s rendszerű vízmelegítőknél Η φραγή καυτού νερού και ο περιορισμός ποσότητας νερού δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε θερμαντήρες Перекрытие горячей воды и ограничитель расхода воды нельзя использовать при проточных нагревателях Literydelse 5153 Wydajność w litrach Měrný výkon Literteljesítmény Аттόδοση σε λίτρα Литровая мощностр 0 3 MPa 3 bar 43 5 psi 6 l min Anbefaling Monter en hjørneventil med ...

Page 23: ...y 5 I urządzenie 5 I min 10 I urządzenie 6 I min Fontos tudnivaló az 5153 típusú készülékek használóinak Mialatt a készülék üzemi hőmérsékletére melegszik a kifolyón tágulási víz csepeg ki Ez természetes jelenség és nem lehet de nem is szabad megakadályozni A szerelvé ny kifolyójára nem szabad rátenni tömlőhosszabbítót levegőztetőt vagy vízmennyiség szabályozót A tapasztalat azt mutatja hogy ha a ...

Page 24: ... μέσα Συντήρηση όπως περιγράφηκε προηγουμένως Βλάβες που μπορούν να προκληθούν από κακή συντήρηση δεν αναγνωρίζονται από την εγγύηση της Ηansa Instrukcja pielęgnacji armatury Hansa Szanowny kliencie Nabywając armaturę Hansa wybraliście Państwo wysokogatunkowy produkt Aby utrzymać estetyczny wygląd jakościowej powierzchni należy przestrzegać następujących wskazówek Powierzchnie chromowane chromowan...

Page 25: ...garantia Pflegeanleitung für Hansa Armaturen Care and maintenance instructions for Hansa faucets Conseils d entretien de notre robinetterie Rubinetteria Hansa Manutenzione delle superfici Sehr geehrter Kunde mit dieser Hansa Armatur haben Sie ein Qualitäts Produkt erworben Um die Schönheit der hochwertigen Oberfläche zu erhalten sind folgende Hinweise zu beachten Chrom chrom edelmatt und farbbesch...

Reviews: