background image

3

Für den Installateur

For the Plumber
Pour l’installateur

Para el instalador

Elektroinstallation muß von einem Elektro-Fachmann erfolgen.

Electrical installation must be undertaken by a quali

fi

 ed electrician.

L‘installation électrique doit être effectuée par un électricien.
La instalación eléctrica debe encomendarse a un electricista cuali

fi

 cado

Elektrische Anschlüsse sind nach geltenden nationalen Vorschriften zu montieren.

Electrical connections must be 

fi

 tted in accordance with the national legislation applicable.

Les raccordements électriques doivent être réalisés conformément aux prescriptions nationales en vigueur.
El conexionado eléctrico debe montarse conforme a las normativas nacionales

Fehlstromschutzeinrichtung ist dringend zu installieren (FI Schalter, N=30mA)

It is essential to 

fi

 t a fault current circuit-breaker (FC-switch, N=30mA).

Un dispositif de protection contre les courants de fuite (disjoncteur différentiel, N=30mA) doit absolument être installé 
Es iimprescindible instalar cuanto antes un dispositivo protector de corriente de defecto (interruptor FI, N=30mA)

Bei der Elektro-Installation sind die entsprechenden VDE-, Landes- und EVU-Vorschriften in der jeweils gültigen Fassung einzuhalten. 
Die Installations- und Prüfarbeiten sind von zugelassenen Elektrofachleuten auszuführen, unter Berücksichtigung von VDE 0100 Teil 
701. Sämtliche Arbeiten an der Leuchte dürfen nur im spannungsfreien Zustand unternommen werden.

When installing electrical systems, it is essential to comply with the relevant VDE, national and electrical regulations in the currently valid version.  
Installation and testing must be undertaken by approved electricians, taking account of VDE 0100 Part 701.  Any work undertaken on the light 
must take place with no voltage presen.
Pour l‘installation électrique, les prescriptions correspondantes en vigueur VDE, régionales et de la société de distribution de l‘électricité doivent 
être respectés. Les travaux d‘installation et de contrôle doivent être exécutés par des électriciens quali

fi

 és, dans le respect de la norme VDE 0100 

partie 701. Tous les travaux sur le luminaire peuvent uniquement être exécutés lorsque celui-ci est hors tension.
Durante la instalación eléctrica es obligatorio atenerse a los reglamentos pertinentes de la asociación de ingenieros alemanes, las normativas 
nacionales y las de la asociación alemana de empresas abastecedoras de energía eléctrica en sus versiones vigentes. Los trabajos de instalación 
y control deberán encomendarse a técnicos electricistas autorizados, con arreglo a VDE 0100, sección 701. Todas las manipulaciones en la 
luminaria se han de realizar con la tensión cortada.

Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich an den Bohrstellen keine Hausinstallation be

fi

 ndet. Bei Beschä-

digung von Gas-, Strom-, Wasser- und Abwasserleitungen kann Lebensgefahr oder Sachschaden entstehen.

Ensure before drilling that there are no domestic services located where you are drilling. If gas, electric, water and 
ef

fl

 uent pipelines are damaged, this can endanger life or cause damage to property.

Assurez-vous  avant de forer qu‘il n‘y a pas d‘installation domestique à l‘endroit des points de forage. Danger de mort 
ou de dommages matériels en cas de détérioration de conduites de gaz, d‘électricité, d‘eau ou d‘eaux usées.
Antes de taladrar, asegúrese de que no hay ninguna instalación doméstica en los puntos de perforación. Peligro de 
muerte o de daños materiales en caso de dañarse los conductos de gas, electricidad, agua y desagüe.

Summary of Contents for CONCERTO 6440 2210

Page 1: ...SACONCERTO III www hansa com I N DK PL HU CZ P NL S FIN GR RUS Montage und Bedienungsanleitung Mounting and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de montaje y de uso D GB F E D GB F E D GB F E ...

Page 2: ... de pression importantes supérieures à environ 1 bar entre les raccords eau froide et eau chaude doivent être évitées Para el cumplimiento de los valores de ruido conforme a la norma DIN 4109 en caso de presiones superiores a 6 bares debe montarse un reductor de presión en el conducto principal Deben evitarse elevadas diferencias de presión superiores a aprox 1 bar entre la conexión de agua fría y...

Page 3: ...d electricians taking account of VDE 0100 Part 701 Any work undertaken on the light must take place with no voltage presen Pour l installation électrique les prescriptions correspondantes en vigueur VDE régionales et de la société de distribution de l électricité doivent être respectés Les travaux d installation et de contrôle doivent être exécutés par des électriciens qualifiés dans le respect de...

Page 4: ... 6 V 6440 2211 6 V 72 h 6441 2211 6 V 72 h 6441 2210 6 V Einbaumaße Installation dimensions Dimensions d encastrement Dimensiones de instalación 370 max 30 92 ø 34 37 30 96 G 3 8 370 max 30 92 ø 34 37 30 96 G 3 8 ...

Page 5: ...1 2000 230 V 12 V 6441 2001 230 V 12 V 72 h 850 900 370 max 30 92 ø 34 37 30 96 G 3 8 370 max 30 92 ø 34 37 30 96 G 3 8 Einbaumaße Installation dimensions Dimensions d encastrement Dimensiones de instalación ...

Page 6: ...4 ø 37 mm 9 mm C B A Montage Mounting Instructions Instrucciones Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical alteration Sous réserve de modifications techniques Derechos reservados para efectuar modificaciones técnicas ...

Page 7: ...i opt 40 65 C 104 149 F max 70 C 158 F 3 bar C F 10 bar min 0 1 MPa 1 bar 14 5 psi max 1 MPa 10 bar 145 psi 0 5 MPa 5 bar 72 5 psi opt 0 1 MPa 0 5 MPa 1 5 bar 14 5 72 5 psi 19 mm 19 mm 19 mm r r 30 Oval 15 Montage Mounting Instructions Instrucciones Technische Daten Technical details Dates techniques Datos técnicos ...

Page 8: ...8 230 VAC 12 VDC 6499 0100 1 5 12 VDC 230 VAC A A 2 x 0 5 mm A A Bauseits 6 V Lithium 2 CR 5 59 911 670 Montage Mounting Instructions Instrucciones ...

Page 9: ...9 3 2 1 6 5 4 2 5 mm B A Temperatur Fixeinstellung Fixed temperature setting Réglage fixe de la température Regulación fija de la temperatura ...

Page 10: ...2 5 mm Linksgewinde left thread pas à gauche rosca izquierda Batteriewechsel Change battery Remplacement de la pile Cambio de la pila Kalt oder Mischwasser Cold or mixed water l eau froide ou mitigée agua fria o mezolada ...

Page 11: ...ieza cambio de los filtros Reinigung Wechsel der Filter Cleaning changing the litter filters Nettoyage changement des filtres Limpieza cambio de los filtros Reinigung in regelmäßigen Abständen vornehmen Clean in regular intervals Entretien régulier préconisé Aconsejable limpiar regularmente Batteriewechsel Change battery Remplacement de la pile Cambio de la pila ...

Page 12: ...ploi pour l utilisateur Modo de empleo para el usuario Schonende Pflege für Ihre HANSA Armaturen Gentle care for your HANSA fittings Entretien en douceur des robinetteries HANSA Cuidado de la grifería HANSA HANSASHINE Polierpaste Polishing paste Pâte à polir Pasta de pulir Reinigung in regelmäßigen Abständen vornehmen Clean in regular intervals Entretien régulier préconisé Aconsejable limpiar regu...

Page 13: ...ersorgung Batterie leer defekt Batterie falsch eingesetzt Netzteil Batterie austauschen Batterie richtig einsetzen Malfunction fault Possible cause Remedy No water is flowing Faulty power supply Faulty solenoid Faulty sensor Replace power unit battery Replace solenoid Replace sensor Water flows continuously 2 minutes Reflection Faulty solenoid diaphragms Dirty sensor Replace solenoid Clean sensor ...

Page 14: ... défectueuse Batterie mal insérée Remplacer de l alimentation batterie Insérer correctement la batterie Perturbación Fallo Causa posible Remedio El agua no corre Fuente de alimntación defectuosa Bobina magnética membrana defectuosa Sensor defectuosa Fuente de alimentación recambiar batería Recambiar la bobina magnética Recambiar el sensor El agua corre sin parar 2 min Reflexiones Bobina magnética ...

Page 15: ...15 Notizen Notes Notes Notas 15 ...

Page 16: ...garantia Pflegeanleitung für Hansa Armaturen Care and maintenance instructions for Hansa faucets Conseils d entretien de notre robinetterie Rubinetteria Hansa Manutenzione delle superfici Sehr geehrter Kunde mit dieser Hansa Armatur haben Sie ein Qualitäts Produkt erworben Um die Schönheit der hochwertigen Oberfläche zu erhalten sind folgende Hinweise zu beachten Chrom chrom edelmatt und farbbesch...

Reviews: