background image

2

Für den Installateur

For the Plumber
Pour l’installateur

Para el instalador

Zur Wahrung der Gewährleistungsrechte sind HANSA Produkte zwingend und ausschließlich durch einen sanitären Fachhandwerker zu 
montieren. Bei Reklamationen bzw. unerwartet auftretenden Mängeln wenden Sie sich an Ihren Installateur.

 

To maintain warranty entitlements, HANSA Products must be 

fi

 tted exclusively by a specialist sanitary engineer. 

In case of complaints or unexpected defects, contact your 

fi

 tter. 

A

fi

 n de préserver les droits de garantie, les produits HANSA doivent être montés exclusivement par un spécialiste sanitaire. 

Veuillez vous adresser à votre installateur en cas de réclamations ou de défauts imprévus. 
Para salvaguardar los derechos de garantía, los productos HANSA debe montarlos obligatoria y exclusivamente un artesano profesional en equipos 
sanitarios. Consulte a su instalador en caso de reclamaciones o de presentarse defectos inesperados.

HANSA

 - Partner der www.handwerkermarke.de

Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 sind bei höheren Drücken als 6 bar Druckminderer in die Hauptleitung einzubauen.  
Hohe Druckdifferenzen über ca. 1 bar zwischen Kalt- und Warmwasseranschluss sind zu vermeiden.

To comply with the noise emission 

fi

 gures required by DIN 4109, pressure reducers must be installed in the main pipe at higher pressures  

than 6 bar. High pressure differences of more than approx. 1 bar between the cold and hot water connection should be avoided. 
A

fi

 n de respecter les valeurs de bruit prescrites par la norme DIN 4109, il convient de monter des réducteurs de pression dans la conduite  

principale lorsque les pressions sont supérieures à 6 bar. 
Les différences de pression importantes supérieures à environ 1 bar entre les raccords eau froide et eau chaude doivent être évitées.  
Para el cumplimiento de los valores de ruido conforme a la norma DIN 4109 en caso de presiones superiores a 6 bares, debe montarse un  
reductor de presión en el conducto principal. 
Deben evitarse elevadas diferencias de presión, superiores a aprox. 1 bar, entre la conexión de agua fría y la conexión de agua caliente.

Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher Abnützung oder zu grosser Inanspruchnahme entstanden sind,  
sind von unserer Gewährleistung ausgeschlossen

 

Damage resulting from improper handling, natural wear and tear or excessive use are excluded from our warranty. 
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant d’un traitement non conforme, d’une usure naturelle ou d’une sollicitation  
trop importante 
Los daños causados por un tratamiento inapropiado, el desgaste natural o una utilización excesiva, están excluidos de nuestra garantía

Allgemein anerkannte Regeln der Technik sind einzuhalten. (insbesondere Beachtung von DIN EN 1717 empfohlen)

 

Generally accepted engineering practices should be applied. (In particular, compliance with DIN EN 1717 is recommended) 
Les règles de la technique généralement reconnues doivent être respectées. (Il est notamment recommandé de respecter la norme DIN EN 1717)
Deben observarse las reglas técnicas reconocidas. (se recomienda observar especialmente la norma DIN EN 1717)

Vor Einbau der Armatur Rohrleitung gut spülen

Flush pipes well before installing mixer
Purger l’installation avant la pose de la robinetterie
Antes de colocar el monobloc purgar la instalación

Bei Frostgefahr Hausanlage entleeren.

Drain system completely if danger of frost.
En cas de risque de gel, vidanger l’installation d’immeuble.
En caso de peligro de hielo, purg la instalaciòn de agua, o bien vaciar las tuberìas.

Summary of Contents for 0312 1173

Page 1: ...A LIVING Küche www hansa com I N DK PL HU CZ P NL S FIN GR RUS Montage und Bedienungsanleitung Mounting and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de montaje y de uso D GB F E D GB F E D GB F E ...

Page 2: ...e pression importantes supérieures à environ 1 bar entre les raccords eau froide et eau chaude doivent être évitées Para el cumplimiento de los valores de ruido conforme a la norma DIN 4109 en caso de presiones superiores a 6 bares debe montarse un reductor de presión en el conducto principal Deben evitarse elevadas diferencias de presión superiores a aprox 1 bar entre la conexión de agua fría y l...

Page 3: ...8 max 45 1 ø44 221 242 345 ø55 493 M33x1 5 290 353 max 45 4 83 G3 8 ø44 207 189 69 491 ø55 305 M33x1 5 278 532 ø8 5523 1103 5525 1103 Einbaumaße Installation dimensions Dimensions d encastrement Dimensiones de instalación ...

Page 4: ...lichen Gebrauch Note All HANSA taps with hose connection are tested according to DIN DVGW and are equipped with permitted backflow preventers so they are therefore classed as intrinsically safe for household use Remarque Toutes les robinetteries HANSA avec raccord de conduite sont équipées d un clapet anti retour homologué DIN DVGW et sont par conséquent à sécurité intrinsèque Nota Todas las grife...

Page 5: ...min 0 1 MPa 1 bar 14 5 psi opt 0 3 MPa 3 bar 43 5 psi max 1 0 MPa 10 bar 145 psi opt 40 65 C 104 149 F max 80 C 176 F 3 bar C F 10 bar 36 mm Montage Mounting Instructions Instrucciones Technische Daten Technical details Dates techniques Datos técnicos ...

Page 6: ...it Kunststoff behältern nach dem Schließen der Armatur mehr Wasser nach Dies liegt nicht an der Armatur sondern ist durch den Speicher mit Kunststoffbehälter werkstoffbedingt Durchfluß nach DIN 44531 bzw nach Angaben des Armaturenherstellers einstellen Durchfluß bei 5 l Gerät 5 l min 10 l Gerät 6 l min Important notice for consumer regarding model 5523 5525 0312 5519 During heating time of the app...

Page 7: ...uffe eau 10 l 6 l mn Importante para el usuario con respecto al modelo 5523 5525 0312 5519 Durante el calentamiento del aparato el agua de dilatación escurre por el grifo Esto es normal y no debe ser suprimido No está permitido montar ni una alargadera de flexible ni un aireador ni un regulador de caudal Según la experiencia los calentadores sin presión con depósito de plástico gotean más después ...

Page 8: ...ntage Mounting Instructions Instrucciones Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical alteration Sous réserve de modifications techniques Derechos reservados para efectuar modificaciones técnicas ...

Page 9: ... les conduites d arrivée Cerrar los conductos de llegada Heißwassersperre und Wassermengenbegrenzung nicht einsetzbar bei Durchlauferhitzern Hot water block and water quantity restriction cannot be used in continuous flow heaters Arrêt eau chaude et limite de débit d eau ne sont pas utilisables avec des chauffe eau instantanés El bloqueo de agua caliente y la limitación de la cantidad de agua no p...

Page 10: ...10 Bedienungsanleitung für den Benutzer Operating instruction for the consumer Mode d emploi pour l utilisateur Modo de empleo para el usuario ...

Page 11: ...inution du débit détartrer I aérateur ou la douchette Pour d autres dérangements appeler votre installateur En caso de disminución del caudal de agua descalcificar el aireador y la teleducha En caso de otros fallos avisar al instalador Schonende Pflege für Ihre HANSA Armaturen Gentle care for your HANSA fittings Entretien en douceur des robinetteries HANSA Cuidado de la grifería HANSA HANSASHINE P...

Page 12: ... ou des produits désinfectants Entretien comme décrit ci dessus Les dommages dús à une utilisation non conforme à ces conseils ne sont pas couverts par la garantie Care and maintenance instructions for Hansa faucets Dear Customer you have purchased a high quality product and to maintain its beautiful appearance for a long time to come we suggest that you care for it as follows Chrome velvet chrome...

Page 13: ...Küche www hansa com D GB DK PL HU CZ E F GR RUS Istruzioni di montaggio e d uso Montage en bedieningshandleiding Montasje og betjeninganvisning Instruções de montagem e de uso Monterings och bruksanvisning Asennus ja käyttöohje FIN I NL N P S ...

Page 14: ...latore specializzato nel settore dei sanitari In caso di reclami o di difetti inaspettati rivolgersi all installatore Det er tvingende nødvendig at HANSA produktene kun monteres av en håndverker som er spesialisert på sanitært utstyrt for at garantien ikke skal gå tapt Henvend deg til montøren ved reklamasjoner eller uventede som måtte oppstå Om de garantierechten te behouden moeten HANSA producte...

Page 15: ...x 45 1 ø44 221 242 345 ø55 493 M33x1 5 290 353 max 45 4 83 G3 8 ø44 207 189 69 491 ø55 305 M33x1 5 278 532 ø8 5523 1103 5525 1103 Dimensioni d ingombro Inbouwmaten Byggemål Dimensões de instalação Monteringsmått Asennusmitat ...

Page 16: ... daarmee als zelfbeveiligd in huishoudelijk gebruik Merk Alle HANSA armaturer med slangekopling er utstyrt med DIN DVGW kontrollert og godkjent tilbakeslagsventil og dermed gjelder de som egensikker i bruk i husholdningen Nota Todas as torneiras HANSA com ligação de mangueira estão equipadas com uma válvula de retenção testada e aprovada segundo a norma DIN DVGW pelo que são consideradas como tend...

Page 17: ...4 5 psi opt 0 3 MPa 3 bar 43 5 psi max 1 0 MPa 10 bar 145 psi opt 40 65 C 104 149 F max 80 C 176 F 3 bar C F 10 bar 36 mm Instruzione Montage Montasje Instruções Montering Asennus Dati tecnici Technische gegevens Tekniske data Dados técnicos Tekniska data Tekniset tedot ...

Page 18: ...golatore automatico di portata Secondo esperienza nei boiler senza pressione con serbatoio in plastica esce più acqua dopo la chiusura del rubinetto Ciò non e dovuto al rubinetto ma al materiale plastico del boiler Registrare la portata in base a DIN 44531 o in base alle indica zioni del construttore del rubinetto Portata con apparecchio di 5 I 5 I min 10 l 6 l min Viktig for brukeren av modell 55...

Page 19: ...rukloze boilers ná het sluiten van de kraan meer water na Dit ligt niet aan de kraan echter is noodzakelijk door het gebruik van kunststof boilers De doorstroming volgens DIN 44531 c q volgens de opga ven van de fabrikant van het armatuur instellen Doorstromingshoeveelheld bij 5 l apparaat 5 l min 10 I apparaat 6 I min NL S Importante para o uso para o respective modelo 5523 5525 0312 5519 Durante...

Page 20: ...asje Instruções Montering Asennus Salvo cambiamenti tecnici Technische wijzigingen voorbehouden Forbehold om tekniske endringer Sujeito a alterações técnicas Tekniska ändringar förbehålles Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään ...

Page 21: ... Sulje tuloputket Il blocco acqua calda e il limitatore di portata non sono utilizzabili in combinazione con scaldaacqua istantanei Heetwaterblokkering en waterhoeveelheidsbegrenzing niet toepasbaar bij geisers Varmtvannssperre og vannmengdebegrensning kan ikke brukes med gjennomstrømningsovner Barreira de água quente e limitação da quantidade de água não empregáveis no caso de esquentadores de ág...

Page 22: ...10 Instruzioni d uso per l utende Bedieningshandleiding voor de gebruiker Betjeningsanvisning for forbrukeren Modo de emprego para o usuário Bruksanvisning för användaren Käyttöohje ...

Page 23: ...cificar o filtro e o chuveiro Em caso de outras falhas avisar ao instalador Avkalka luftbubblaren resp duscharna om vattenmängden avtar Kontakta Er installatör vid andra störningar Jos vesimäärä vähenee poista kalkki ilmasuihkuttimista tai suihkuista Käytä muissa häiriöissä asentajaa HANSASHINE Pasta lucidante Poleringspasta Polijstpasta Massa de polir Poleringspasta Kiillotustahna Cura delicata p...

Page 24: ... enligt ovan Skador som uppstår genom osaklig behandling täcks inte av Hansa garantin Onderhoudsvoorschriften voor Hansa kranen Beste klant Met deze Hansa kranen heeft u een kwaliteitsprodukt aangeschaft Om de schoonheid van het hoogwaardige oppervlak te behouden moet men de volgende voorschriften inachtnemen Verchroomde chroom edelmat en kleurbehandelte oppervlakken zijn niet bestand tegen bijten...

Page 25: ...ansa com I N D GB E F P NL S FIN Monterings og betjeningsvejledning Instrukcja montaużu i obsługi Montážní návod a návod k použití Szerelési és kezelési leírás Oδηγίες σuvαρμoλόγησης και λειτouργας Руководство монатажу и зксплуатации RUS DK PL CZ HU GR ...

Page 26: ...et VVS installatør Kontakt installatøren i tilfælde af reklamationer eller uventet opstående mangler Koniecznym warunkiem zachowania uprawnień gwarancyjnych jest montaż produktów HANSA wyłącznie przez wykwalifikowanego montera urządzeń sanitarnych W razie reklamacji albo nieoczekiwanego wystąpienia wad należy się zwrócić do instalatora Výrobky HANSA musí být vždy instalovány výhradně odborným řeme...

Page 27: ...45 1 ø44 221 242 345 ø55 493 M33x1 5 290 353 max 45 4 83 G3 8 ø44 207 189 69 491 ø55 305 M33x1 5 278 532 ø8 5523 1103 5525 1103 Montagemål Wymiary wbudowania Montážní rozměry Beszerelési méretek Διαστάσεις Установочные размеры ...

Page 28: ...ku domowym Poznámka Všechny armatury HANSA s hadicovými přípojkami jsou vybaveny blokovačem zpětného toku testovaným a schváleným podle DIN DVGW a tedy platí tedy jako vhodné pro domácí použití Megjegyzés Minden tömlőcsatlakozós HANSA szerelvény a Német Szabványügyi Intézet DIN és a Német Gáz és Vízügyi Szövetség DVGW által bevizsgált és engedélyezett visszafolyásgátlóval van ellátva így a háztart...

Page 29: ...si opt 0 3 MPa 3 bar 43 5 psi max 1 0 MPa 10 bar 145 psi opt 40 65 C 104 149 F max 80 C 176 F 3 bar C F 10 bar 36 mm Montering Montaż Montáž Szerelés Σuvαρμoλόγηση Монтаж Tekniske data Dane techniczne Technické údaje Műszaki adatok Тεχvικα στoιχεvα Теxнические характеристики ...

Page 30: ...der eller en vandmængderegulator på armatures udløb Erfar ingsmæssigt løber der ved trykløse tanke med plastbeholdere mere vand efter når armaturet afbrydes Dette forårsages ikke af armaturet men er materialbatinget på grund af tanken med plastbeholder Indstil gennemstrømningen iht DIN 44531 eller armaturproducen tens anbefalinger Gennemstrømning ved 5 liters enhed 5 l min 10 Iiters enhed 6 I min ...

Page 31: ...lywa jeszcze więcej wody Nie lest to zależne od armatury lecz jest to uwa runkowane tworzywem z którego wykonano zasobnik ze zbiornikiem z tworzywa sztucznego Nastawienie natężenia przepływu według DIN 44531 lub według informacji producenta Natężenie przepływu przy 5 I urządzenie 5 I min 10 I urządzenie 6 I min Fontos tudnivaló az 5523 5525 0312 5519 típusú készülékek használóinak Mialatt a készül...

Page 32: ...és Σuvαρμoλόγηση Монтаж Ret til tekniske ændringer forbeholdes Zmiany techniczne zastrzeżone Technické změny vyhrazeny A műszaki módosítások joga fenntartva Мε κάθε εпιΦύλαξη για тεχνικές αλλαγές Право на техническизенения сохраняется ...

Page 33: ...убпроводы Varmtvandsspærring og vandmængdebegrænsing kan ikke anvendes på gennemstrømningsvandvarmere W przypadku grzejników przepływowych nie stosować blokady gorącej wody oraz ograniczenia ilości wody Uzávěr horké vody a omezení průtoku vody nelze použít u průtokových ohřívačů A forróvíz elzárás és a vízmennyiség korlátozó nem alkalmazható átfolyós rendszerű vízmelegítőknél Η φραγή καυτού νερού ...

Page 34: ...10 Kezelési leírás a felhasználónak Οδηγίеς λειτουργας για τον χρήστη Указания для польоватея Brugervejledning Instrukja obsługi dla użytkownika Návod k použiti pro uživatele ...

Page 35: ...ízvezeték szerelőjét Αν η тαχύтηтα тоυ νερоύ μειωθεί σημαίνει όтι υ άρχει συγκέντρωση αλάτων τα οττοία θα ττρέττει να αφαιρεθούν Για άλλες βλάβες καλέστε τον υδραυλικό В случае снижения количества протекающей воды очистить рассекатель либо душевую сетку от извести В случае других неполадок вызвать слесаря сантехника HANSASHINE Polerpasta Pasta do polerowania Lešticí pasta Fényezőpaszta Αλοιφή στίλ...

Page 36: ... μέσα Συντήρηση όπως περιγράφηκε προηγουμένως Βλάβες που μπορούν να προκληθούν από κακή συντήρηση δεν αναγνωρίζονται από την εγγύηση της Ηansa Instrukcja pielęgnacji armatury Hansa Szanowny kliencie Nabywając armaturę Hansa wybraliście Państwo wysokogatunkowy produkt Aby utrzymać estetyczny wygląd jakościowej powierzchni należy przestrzegać następujących wskazówek Powierzchnie chromowane chromowan...

Page 37: ...garantia Pflegeanleitung für Hansa Armaturen Care and maintenance instructions for Hansa faucets Conseils d entretien de notre robinetterie Rubinetteria Hansa Manutenzione delle superfici Sehr geehrter Kunde mit dieser Hansa Armatur haben Sie ein Qualitäts Produkt erworben Um die Schönheit der hochwertigen Oberfläche zu erhalten sind folgende Hinweise zu beachten Chrom chrom edelmatt und farbbesch...

Reviews: