background image

Montáž viď strana 31

Porucha

Príčina

Pomoc

Málo vody

 

-

Nízky tlak v prívode.

 

-

Skontrolovať tlak v potrubí

 

-

Zanesený lapač nečistôt v regulačnej jednotke

 

-

Vyčistiť filter pred termostatom a na regulačnej jednot-
ke (96922000)

 

-

Filtračnou vložkou sprchy je znečistené

 

-

Vyčistiť sitko tesnení medzi sprchou a hadicou

Kríženie tokov, teplá voda sa pri uzavretej armatúre 
tlačí do prívodu studenej alebo naopak

 

-

Znečistený alebo netesný spätný ventil

 

-

Spätný ventil vyčistiť, prípadne vymeniť

Teplota na výtoku nesúhlasí s nastavenou teplotou

 

-

Nebol nastavený termostat

 

-

Nastaviť termostat

 

-

Nízka teplota teplej vody

 

-

Teplotu teplej vody zvýšiť na 42ºC až 65ºC

Nie je možné regulovať teplotu

 

-

Regulačná jednotka zanesená vodným kameňom

 

-

Vymeniť regulačnú jednotku

Prietokový ohrievač sa počas prevádzky termostatu 
nezapína

 

-

Sitko v tesnení sprchy je znečistené

 

-

Vyčistiť resp. vymeniť sitko

 

-

Obmedzovač spätného nasatia je zablokovaný

 

-

Vymeniť obmedzovač spätného nasatia

 

-

Nie je odstránený krúžok zo sprchy

 

-

Odstrániť krúžok zo sprchy

 

Bezpečnostné pokyny

 

Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným 
poraneniam.

 

Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu.

 

Rameno držiaka hlavice sprchy je určené len na uchytenie hlavice sprchy a 
nesmie sa zaťažovať inými predmetmi!

 

Produkt nesmú bez dozoru používať deti, ako aj dospelé osoby s telesným, 
duševným a/alebo zmyslovým postihnutím. Produkt nesmú používať ani osoby, 
ktoré sú pod vplyvom alkoholu alebo drog.

 

Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s citlivými miestami tela (napr. oči). 
Dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť medzi sprchou a telom.

 

Výrobok sa nesmie používať ako držadlo. K tomu účelu sa musí namontovať 
samostatné držadlo.

 

Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť 
vyrovnané.

Pokyny pre montáž

• Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškode-

ný. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo 
poškodenia povrchu.

• Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras 

enligt de gällande normerna.

• Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v 

krajinách.

• Montážne rozmery uvedené v návode na montáž sú ideálne pre osoby s výškou 

postavy približne 1800 mm a v prípade potreby je nutné ich prispôsobiť. Pritom 
je nutné si uvedomiť, že pri zmenenej výške montáže sa mení minimálna výška a 
a je nutné dbať na rozmery rozmiestnenia prípojok.

• Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným personálom je nutné dbať na 

to, aby upevňovacie plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné (žiadne 
vyčnievajúce škáry alebo navzájom predsadené obklady), aby konštrukcia steny 
bola pre montáž produktu vhodná a zvlášť aby v nej neboli žiadne slabé miesta. 
Priložené vruty a hmoždinky sú vhodné len pre betón. Pri iných konštrukčných 
materiáloch steny je nutné riadiť sa údajmi výrobcu hmoždiniek.

• Predmontovaná filtračná vložka sa musí použiť, aby sa zaručil normovaný prietok 

ručnej sprchy a odstránili naplaveniny nečistôt z rozvodnej siete. Naplaveniny 
nečistôt môžu ovplyvniť funkčnosť a/alebo môžu viesť k poškodeniam funkčných 
dielov ručnej sprchy, pričom za takto spôsobené škody spoločnosť Hansgrohe 
neručí.

• Výrobok nie je vhodný na použitie v spojení s parným kúpeľom!
• V prípade problémov s prietokovým ohrievačom alebo veľkých rozdielov tlaku 

sa musí na prítoku studenej vody použiť voliteľný redukčný ventil (výrobné číslo 
97510000).

• Rameno pevnej sprchy môžete na požadovaný uhol počas inštalácie nastaviť 

len jednorazovo. Neskoršie nastavenie do inej polohy počas sprchovania nie je 
možné.

Technické údaje

Prevádzkový tlak: 

max. 1 MPa

Doporučený prevádzkový tlak: 

0,1 - 0,5 MPa

Skúšobný tlak: 

1,6 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Teplota teplej vody: 

max. 80°C

Slovensky

Zvláštne príslušenstvo 

(nie je súčasťou dodávky)

doštička pre vyrovnanie obkladov chróm #95163000

Servisné diely 

(viď strana 39)

Čistenie 

(viď strana 36) a priložená brožúra

Obsluha 

(viď strana 34)

Na vyprázdnenie vrchnej sprchy túto po použití nahnite do mierne 
šikmej polohy.

Diagram prietoku 

(viď strana 35)

  Ručná sprcha

  Horná sprcha

Rozmery 

(viď strana 35)

Údržba 

(viď strana 38)

Pri spätných ventiloch sa musí podľa DIN EN 1717 v súlade s národ-
nými alebo regionálnymi predpismi testovať ich funkčnosť (aspoň raz 
ročne). Aby bol zaistený ľahký chod regulačnej jednotky, mal by sa 
termostat z času  čas nastaviť na maximálne horúcu a maximálne stude-
nú vodu.

Nastavenie 

(viď strana 33)

Po ukončení montáže sa musí skontrolovať teplota vody vytekajúcej z 
termostatu. Pokiaľ sa teplota nameraná na mieste odberu líši od teploty 
nastavenej na termostate, je nutné vykonať korekciu.

Safety Function 

(viď strana 33)

Vďaka Safety Function je možné vopred nastaviť najvyššiu požadova-
nú teplotu, napr. max. 42ºC.

Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej!

Popis symbolov

Doporučená teplota teplej vody: 

65°C

Pripájacie rozmery: 

150±12mm

Prípoje G 1/2: 

studená vpravo - teplá vľavo

Termická dezinfekcia: 

max. 70°C / 4 min

Vlastná poistka proti spätnému nasatiu.
Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu!

12

Summary of Contents for MySelect E 240 26764400

Page 1: ...у 14 HU Használati útmutató Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje Asennusohje 16 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo Navodila za montažo 23 ET ...

Page 2: ...r Anschlussmaße berücksichtigt werden müssen Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan ist keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz der Wandaufbau für eine Montage des Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist Die beigelegten Schrauben und Dübel sind nur für Beton geei...

Page 3: ... ligne de compte Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié il faut faire attention à ce que la surface de fixation soit plane sur toute son étendue aucun dépassement de joint ni de carrelage que la construction de la paroi soit adaptée à l installation du produit et surtout ne présente aucun point faible Les vis et les chevilles four nies sont uniquement apropriées au béton Pour les autre...

Page 4: ... that the altered mounting dimensions must be taken into consideration Where the contractor mounts the product he should ensure that the entire area of the wall to which the mounting plate is to be fitted is flat no projecting joints or tiles sticking out that the structure of the wall is suitable for the installation of the product and has no weak points The enclosed screws and dowels are only su...

Page 5: ...ca delle quote di collega mento Quando il personale tecnico specializzato esegue il montaggio del prodotto è necessario assicurarsi che la superficie di fissaggio sia piana in tutta l area di fissaggio senza giunti sporgenti o spostamento delle piastrelle che la struttura della parete sia adatta per il montaggio del prodotto e soprattutto che non ci siano dei punti deboli Le viti e i tasselli in d...

Page 6: ...el producto por parte de personal especializado y cualificado se deberá prestar una atención especial a que la superficie de fijación en toda el área de la fijación sea plana sin juntas que sobresalen ni azulejos despla zados que la estructura de la pared sea adecuada para un montaje del producto y que ante todo no presente puntos débiles Los tornillos y tacos adjuntos son sólo apropiados para hor...

Page 7: ...n het produkt door een vakkundige installateur moet men erop letten dat het bevestigingsoppervlak op één oppervlak zit dus geen opliggende voegen of verspringende tegels de wand geschikt is voor montage van produk ten en zeker geen zwakke plekken bevat De bijgevoegde schroeven en duvels zijn alleen geschikt voor beton Bei andere wandsoorten dient u te letten op de voorschriften van de fabrikant va...

Page 8: ...es hen syn til de ændrede tilslutningsmål Ved montering er det vigtigt at sikre sig at hele befæstigelsesfladen er plan in gen ujævne fuger eller fliser samt at væggen er egnet til montering af produktet og specielt at væggen ikke har nogen svage punkter De medfølgende skruer og dübler er kun egnet til beton Ved anden vægopbygning bør producenten af dübler kontaktes for nærmere information For at ...

Page 9: ... alterações nas dimensões de ligação Durante a montagem do produto por técnicos qualificados deve ter se em atenção que a superfície de fixação seja plana em toda a área da fixação sem juntas sobrepostas salientes ou ladrilhos deslocados que o dispositivo de montagem na parede seja adequado para uma montagem na parede e que este não apresente nenhuns pontos fracos Os parafusos e buchas incluídos n...

Page 10: ...t iż przy zmienionej wysokości montażu zmienia się minimalna wysokość a także ulegają zmianie wymiary przyłączy Montaż produktu musi być wykonany przez wykwalifikowanego fachowca Po wierzchnia w miejscu montażu musi być równa bez uskoków wzgl wzajemnie przesuniętych płytek Ściana w miejscu montażu musi być stabilna Dołożone w komplecie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone do betonu Przy innych ...

Page 11: ...ohled na připojovací rozměry Při montáži produktu kvalifikovaným odborným personálem je třeba dbát na to aby upevňovací plochy byly v celém rozsahu upevnění rovné žádné vyčníva jící spáry nebo navzájem přesazené obklady aby konstrukce stěny byla pro montáž produktu vhodná a zvláště aby v ní nebyla žádná slabá místa Přiložené vruty a hmoždinky jsou vhodné pouze pro beton Při jiných konstrukčních ma...

Page 12: ...mery rozmiestnenia prípojok Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným personálom je nutné dbať na to aby upevňovacie plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné žiadne vyčnievajúce škáry alebo navzájom predsadené obklady aby konštrukcia steny bola pre montáž produktu vhodná a zvlášť aby v nej neboli žiadne slabé miesta Priložené vruty a hmoždinky sú vhodné len pre betón Pri iných konštrukčných ...

Page 13: ...意 如果安装高度 改变 则花洒到地板的最小高度也随之改变 且必须考虑到连接尺寸的 改变 在安装产品的位置 安装人员必须确保安装面的墙面是平的 没有突出 物或瓷砖没有突起 墙体结构适合产品的安装并没有弱点 包装内的 膨胀螺丝只适用于混凝土墙体 对于其他墙体结构必须咨询膨胀螺丝生 产商的建议 必须使用预装配好的过滤器芯 以保障手持花洒达到标准水流量并避 免从管网中冲出污物 污物可损害功能和 或导致损坏手持花洒的功能 件 对由此所产生的损害汉斯格雅公司将不承担责任 本产品并非设计来与蒸气浴连接使用 如果连续流热水器导致任何问题 或者出现了不同的水压 您必须在冷 水端安装水流限制器 单独订购 商品编号 97510000 头顶花洒的花洒臂在安装过程中只能一次调整到所希望的角度 以后在 淋浴过程中不可能再进行调整 技术参数 工作压强 最大 1 MPa 推荐工作压强 0 1 0 5 MPa 测试压强 1...

Page 14: ...и изменившейся высоте монтажа меняется также и мини мальная высота а изменение установочных размеров нужно принять во внимание При монтаже изделия квалифицированным персоналом необходимо следить за тем чтобы поверхность крепления была плоской во всей зоне крепления без выступающих швов или смещения плитки структура стен подходила для монта жа изделия и в частности не имела слабых мест Прилагаемые ...

Page 15: ...ügyelni hogy az átméretezett szerelési magasságnál megváltozik a minimális magasság és figyelembe kell venni a csatlakozó méreteinek változását Miközben szakképzett szakember végzi a termék felszerelését ügyelni kell arra hogy a rögzítési felületek a rögzítési terület teljes egészén síkok nincsenek kiálló fugák vagy csempeszélek a fal felépítése alkalmas a termék felszereléséhez és különösképpen h...

Page 16: ...vähimmäiskorkeus ja muutos on otettava huomioon liitäntöjen mitoissa Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen asennusta on huomioitava että kiinnityspinta on koko kiinnityksen alueella tasainen ei ulkonevia saumoja tai laattojen tasomuutoksia ja että seinän rakenne soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä ole heikkoja kohtia Mukana olevat kiinnitysruuvit ja kiinnitysankkurit soveltuvat bet...

Page 17: ...viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla delar av arbetsytan inga fogar som sticker ut eller klinkerförskjutningar att väggkonstruktionen passar till montering av produkten samt att den inte har svaga punkter Medföljande skruvar och plugg är endast avsedda för betong Vid andra väggkonstruktioner skall anvisningarna från pluggtillverkaren beaktas Den förmonterade filterinsatsen måste ...

Page 18: ...t produktą specialistas privalo įsitikinti kad sienos plotas prie kurio dedama montavimo plokštė yra lygus jokių plytelių ar kitų nelygumų kad sienos struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi jokių silpnų vietų Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai yra skirti tik betonui Esant kitokiai sienai varžtus ir kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį Reikia naudoti sumontuotą filtro elementą k...

Page 19: ...mjena priključnih dimenzija Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje treba paziti da čitava površi na na koju se učvršćuje bude ravna bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvoda te osobito da nema slabih mjesta Priloženi vijci i moždanici prikladni su samo za beton Kod drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na navode proizvođa...

Page 20: ...işikliğin göz önüne alınması gerektiğine dikkat edilmelidir Müteahhit ürünü monteleyeceği yer yani montaj plakasının monte edileceği duvar alanının tümü düz herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansının çıkın tısıyla engellenmemiş yapısı ürünü montelemeye uygun bir şekilde ve herhangi zayıf noktası olamamasını sağlamalıdır Kaplı vidalar ve çubuklar sadece beton için uygundur Başka duvar yapıla...

Page 21: ...eoarece în acest caz se va modifica şi înălţimea minimă de montare şi astfel trebuie modificate toate dimensiunile de racordare La montarea produsului de către un personal calificat trebuie să fiţi atenţi ca su prafaţa unde se fixează produsul să fie plată pe toată suprafaţa utilizată să nu existe rosturi sau faianţe proeminente peretele să fie adecvat pentru montarea produsului şi să nu există zo...

Page 22: ...άχιστο ύψος οπότε θα προκύψει αλλαγή και στις διαστάσεις σύνδεσης Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από καταρτισμένο και εξειδικευμένο προσω πικό θα πρέπει να δοθεί προσοχή ώστε η επιφάνεια στερέωσης στη συνολική περιοχή στερέωσης να είναι επίπεδη να μην υπάρχουν προεξέχοντες αρμοί ή λιθογόμωση πλακιδίων ώστε η κατασκευή του τοίχου να είναι κατάλληλη για τη συναρμολόγηση του προϊόντος και ώστε η...

Page 23: ...montažni višini spremeni tudi minimalna višina in je treba upoštevati spremembo priključnih mer Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek mora poskrbeti da je celotno območje stene na katero bo plošča nameščena ravno brez štrlečih fug ali robov ploščic ter da je struktura stene primerna za namestitev in je brez šibkih točk Priloženi vijaki in ležaji so primerni le za beton Za ostale zidne konstrukc...

Page 24: ...rral muutub ka minimaalne kõrgus ning tuleb arvestada et erinevad on ka ühendusmõõdud Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama et kogu seinapind kuhu paigaldus plaat kinnitatakse on lame ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile ning et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv ja sellel puuduvad nõrgad kohad Kaasasolevad kruvid ja tüüblid sobivad üksnes betoonile Muude seina konstr...

Page 25: ...ums un jāņem vērā arī pieslēgšanas izmēru izmaiņas Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti jāseko lai nostiprināšanas virsma visā nostiprināšanas zonā būtu gluda šuves un flīzes nav izvirzītas uz āru lai sienas konstrukcija būtu piemērota izstrādājuma montāžai un būtu pietiekami izturīga Komplektā esošās skrūves un dībeļi ir paredzēti tikai šī izstrā dājuma nostiprināšanai Ja sienas k...

Page 26: ... visina kao i da se u tom slučaju mora uvažiti i promena priključnih dimenzija Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica da je zidna konstrukcija primerena montaži proizvoda i posebno da nema slabih mesta Priloženi zavrtnji i tiplovi prikladni su samo za beton Kod drugih zidnih nadg...

Page 27: ...blingsmålene Når kvalifisert fagfolk monterer produktet skal man påse at hele området der produktet monteres er plant ingen fremstående fuger eller flisekanter at opp bygging av veggen er egnet for montasje av produktet og at veggen ikke viser noen svakpunkter Medleverte skruer og plugger egner seg kun for betong Ved en annen veggoppbygging skal man ta hensyn til pluggprodusentens henvisnin ger De...

Page 28: ...ня минимална та височина и трябва да бъде взета под внимание промяната на присъединител ните размери При монтаж на продукта от квалифицирани специалисти да се внимава за това закрепващата повърхност в целия диапазон на закрепването да бъде равна без изпъкнали фуги или изместване на плочки конструкцията на стената да е подходяща за монтаж на продукта и особено за това да няма слаби места Приложенит...

Page 29: ...artësisë së montimit ndryshon edhe lartësia e cekur minimale si dhe ndryshimi i përmasave të lidhjeve Gjatë montimit të produktit nga ana e personit të kualifikuar duhet pasur parasysh që e gjithë sipërfaqja mbërthyese të jetë e drejtë nuk duhet të ketë hapësira mes pllakave Mbi të gjitha muri duhet të jetë i përshtatshëm për montim dhe nuk duhet të ketë pika të dobëta Vidhat dhe kunjat e bashkang...

Page 30: ...د سيتغير التوصيل أبعاد تغيير االعتبار جميع أن إلى المتخصص العمل فريق بواسطة المنتج تركيب عند االنتباه يجب الملصقات أو المفصالت من خالية عوائق دون للتثبيت جاهزة التثبيت مواضع مبيتات ضعيفة أماكن أية على احتوائه عدم مع المنتج لتركيب جاهز الحائط وأن ويجب فقط الخرسانية للحوائط مناسبة نفسها والمسامير الفيشر المسامير أخرى أنواع في التثبيت عند المسامير لمبيتات المصنعة الجهة بتعليمات االلتزام الحوائط من من...

Page 31: ...31 Montage Silicone 1 1 2 1 2 2 95163000 4 5 6 1 2 min 34 mm 3a 3b max 39 mm max 5 mm ...

Page 32: ...32 Montage SW 17 mm 10 Nm SW 2 mm 1 Nm N r 1 0 4 7 6 2 2 0 A r m a t u r e n f e t t G r e a s e 1 2 Ø 6 mm 750 850 95163000 SW 6 mm 4 Nm 7 8 9 2 11 12 10a 10b 1 1 1 2 2 13 14 15 SW 30 mm 17 Nm ...

Page 33: ...33 Justierung Safety Function Safety Function Justierung 1 4 2 3 2 1 SW 3mm 1 Nm 1 1 2 2 3 4 5 6 z B 42 C for example 42 C SW 3mm ...

Page 34: ...tvoriť 开 открыть nyitás avaaminen öppna atidaryti Otvaranje açmak deschide ανοικτό odpreti avage atvērt otvoriti åpne отваряне hape حتف kalt froid cold freddo frío koud koldt fria zimna studená studená 冷 холодная hideg kylmä kallt šaltas Hladno soğuk rece κρύο mrzlo külm auksts hladno kaldt студено i ftohtë دراب warm chaud hot caldo caliente warm varmt quente ciepła teplá teplá 热 горячая meleg läm...

Page 35: ... 430 150 2 6 26 9 8 8 79 104 22 Ø 117 63 231 2191 2191 1100 2291 2291 1200 2091 2091 2088 2088 2188 2188 1988 1988 2216 2216 2313 2313 2116 2116 1000 min 25 min 25 10 91 4 5 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 5 0 bar 0 45 0 00 0 05 0 10 0 15 0 20 0 25 0 30 0 35 0 40 0 50 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l min Q l sec 1 2 ...

Page 36: ...36 Reinigung SW 5 mm 4x SW 2 5 mm 3 2 2 2 1 1 1 25 mm SW 17 mm 1 3 5 2 4 6 4x SW 2 5 mm 0 8 Nm SW 5 mm 2 Nm 3 2 1 1 min SW 17 mm 10 Nm 7 8 9 SW 2 mm 2 Nm SW 2 mm ...

Page 37: ...37 Reinigung 1 3 5 2 4 1 min ...

Page 38: ...38 Wartung Wartung 1 7 SW 6 mm 2 4 3 3 4 2 SW 30 mm SW 30 mm 17 Nm SW 10 mm 20 Nm 2 6 3 5 4 1 5 2 3 1 SW 10 mm SW 6 mm 2 Nm 1 ...

Page 39: ...200000 92200000 98913000 98283000 95843000 95843000 98390000 26x1 5 98137000 17x1 5 98390000 26x1 5 92199000 95927000 98129000 14x2 98058000 28276000 98382000 12x2 25 98131000 15x2 5 26670400 94246000 98942000 95588000 92294000 97735000 95416000 98163000 15x2 97708000 92366000 95163000 98129000 14x2 96179000 92697000 95406000 ...

Page 40: ...40 Prüfzeichen Hansgrohe Auestraße 5 9 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 09 2015 9 01497 01 ...

Reviews: