background image

Repuestos 

(ver página 58)

Limpiar 

(ver página 53)

Dimensiones 

(ver página 56)

Manejo 

(ver página 52)

Diagrama de circulación 

(ver página 57)

 

Veiligheidsinstructies

Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en 

snijwonden handschoenen worden gedragen.
De arm van de hoofddouche is uitsluitend voor het 

vasthouden van de hoofddouche bedoeld en mag 

niet met verdere voorwerpen worden belast!
Kinderen en volwassenen met lichamelijke, gee-

stelijke en/of sensorische beperkingen mogen het 

douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. 

Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen 

het douchesysteem niet gebruiken.
Het contact van de douchestraal met gevoelige 

lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorko-

men. Er moet voldoende afstand tussen douche en 

lichaam aangehouden worden.
Het product mag niet als handgreep worden ge-

bruikt. Er moet een aparte handgreep gemonteerd 

worden.
Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, 

hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging 

worden gebruikt.
Grote drukverschillen tussen de kouden warm water-

aansluitingen dienen vermeden te worden.

Montage-instructies

Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan 

vervolgens monteren en controleren!
Het bij de hoofddouche verpakte zeefje moet worden 

ingebouwd om vuil uit de waterleiding te weren. 

Vuil uit de leidingen kan de werking van de hoofd-

douche negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche 

beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet 

verantwoordelijk.

Nederlands

Montage zie blz. 46 

9

Summary of Contents for AXOR Urquiola 11901000

Page 1: ...по монтажу 20 HU Használati útmutató Szerelési útmutató 21 FI Käyttöohje Asennusohje 23 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 24 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 26 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 27 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 29 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 30 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 32 SL Navodilo za uporabo Navodila za monta...

Page 2: ...den um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und oder zu Be schädigungen an Funktionsteilen der Brause führen für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht Deutsch Technische Daten Betriebsdruck max 1 MPa Empfohlene Heißwassertemperatur 0 1 0 5 MPa Prüfdruck 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Heißwassertemperatur max 80 C Emp...

Page 3: ... parties sensibles du corps telles par ex que les yeux Veiller à respecter un écart suffisant entre la douchette et le corps Le produit ne doit pas servir de poignée Monter pour cela une poignée séparée Le système de douche ne doit servir qu à se laver et à assurer l hygiène corporelle Il est conseillé d équilibrer les pressions de l eau chaude et froide Instructions pour le montage La robinetteri...

Page 4: ...lément thermostatique le thermostat devrait être placé de temps en temps en position très chaude et très froide Réglage voir page 50 Le montage terminé contrôler la température de l eau puisée au mitigeur thermostatique Un étalonnage est nécessaire si la tempé rature de l eau mitigée mesurée au point de puisage diffère sensiblement de celle affichée sur le thermostat Pour le Etalonna ge voir page ...

Page 5: ...t be insert to protect the over head shower against incoming dirt by pipework Inco ming dirt leads to defects or and can damage parts of the shower such caused faults voids all liability and guarantee claims English Technical Data Operating pressure max 1 MPa Recommended hot water temp 0 1 0 5 MPa Test pressure 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Hot water temperature max 80 C Recommended hot water temp ...

Page 6: ...corpo delicate ad es gli occhi Fra il soffione ed il corpo va mantenuta una distanza sufficiente Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia questa deve essere motata separatamente Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusiva mente per l giene del corpo Attenzione Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell acqua fredda e dell acqua calda Istruzioni per il montaggi...

Page 7: ...anto in tanto si dovrebbe regolare il termostatico passando da tutto caldo a tutto freddo Taratura vedi pagg 50 Effettuata l installazione del miscelatore ter mostatico bisogna controllare la temperatura di uscita La taratura è necessaria quando la temperatura dell acqua misurata sul punto di prelievo non corrisponde a quella fissata sul termostato Operazione di taratura vedere pagina 50 Safety Fu...

Page 8: ...leguen a la ducha mural Debe colocarse entre el flexo y la ducha mural Infiltraci ones de suciedad deterioran el funcionamiento de la ducha mural y pueden causar daños en el interior de la misma que no están cubiertas por la garantía de Hansgrohe Español Datos técnicos Presión en servicio max 1 MPa Temp recomendada del agua caliente 0 1 0 5 MPa Presión de prueba 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temper...

Page 9: ...raal met gevoelige lichaamsdelen bijv ogen moet worden voorko men Er moet voldoende afstand tussen douche en lichaam aangehouden worden Het product mag niet als handgreep worden ge bruikt Er moet een aparte handgreep gemonteerd worden Het douchesysteem mag alleen voor het wassen hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt Grote drukverschillen tussen de kouden warm water aan...

Page 10: ...egeleen heid te garanderen moet de thermostaat van tijd tot tijd op heel koud en heel warm worden ingesteld Correctie zie blz 50 Na montage dient de uitstroomtemperatuur van de thermostaat gecontroleerd te wor den Een correctie is noodzakelijk als de aan het tappunt gemeten temperatuur afwijkt van de op de thermostaat ingestelde temperatu ur Instelling zie blz 50 Safety Function zie blz 49 Dankzij...

Page 11: ... at undgå snavs fra rørsystemet Indskyllet snavs kan have indflydelse på bruserens funktion og eller føre til beskadigelser på håndbruserens funktionsdele Dansk Tekniske data Driftstryk max 1 MPa Anbefalet varmtvandstemperatur 0 1 0 5 MPa Prøvetryk 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Varmtvandstemperatur max 80 C Anbefalet varmtvandstemperatur 65 C Med indbygget kontraventil Montering se s 46 Onderhoud s...

Page 12: ... Deve se evitar o contacto dos jactos de água com partes do corpo sensíveis p ex olhos É necessário manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o corpo O produto não pode ser utilizado como pega de apoio Tem que ser montada uma pega separada O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensada...

Page 13: ...menos uma vez por ano Para garantir um funcionamento suave do elemento termostático é necessário de vez em quando rodar totalmente o manípulo da termostática da posição quente para a fria Afinação ver página 50 É necessária correcção se a temperatura medida no ponto de saída diferir da tempe ratura marcada na escala Para ajustar por favor veja página 50 Safety Function ver página 49 Graças à funçã...

Page 14: ...nia z instalacji Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć ujemny wpływ na działanie i lub prowadzić do usterek w działaniu elementów prysznica Za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności Polski Dane techniczne Ciśnienie robocze maks 1 MPa Zalecana temperatura wody gorącej 0 1 0 5 MPa Ciśnienie próbne 1 6 MPa 1 MPa 10 bary 147 PSI Temperatura wody gorącej max 8...

Page 15: ...utné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s měkkými částmi těla např očima Je nutné dodržovat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem Produkt nesmí být používán jako madlo Je nutné namontovat samostatné madlo Sprchový systém smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody Pokyny k montáži Armatura se musí mont...

Page 16: ... byl zajištěn lehký chod regulační jednotky měl by se termostat čas od času nastavit na úplně horkou a úplně studenou vodu Nastavení viz strana 50 Po ukončení montáže se musí zkontrolovat teplota vody vytékající z termostatu Pokud se teplota změřená v místě výtoku liší od teploty nastavené na termostatu je nutné provést korekci viz strana 50 Safety Function viz strana 49 Díky Safety Function je mo...

Page 17: ...o nečistoty vyplavené z vodovodnej siete Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit funkciu sprchy alebo spôsobit jej poškodenie Na takto vzniknuté škody sa nevzt ahuje záruka firmy Hansgrohe Slovensky Technické údaje Prevádzkový tlak max 1 MPa Doporučená teplota teplej vody 0 1 0 5 MPa Skúšobný tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Teplota teplej vody max 80 C Doporučená teplota teplej vody 65 C Vlastná pois...

Page 18: ...避免挤压和切割受伤 必须戴上手 套 头顶莲蓬头夹持杆只为夹持头顶莲蓬头而设 计 不得让其承载其它物品 不得让儿童和肢体 精神和 或意识有障碍的 成人在不受监管的情况下使用淋浴系统 受酒 精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统 必须避免让身体敏感部位 如眼睛 接触到莲 蓬头喷水 必须保持莲蓬头与人头之间有足够 的距离 该产品不得作扶柄使用 必须安装单独的扶 柄 淋浴系统只允许作为洗浴 卫生和洁身之用 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡 安装提示 必须按照现行的规定安装 冲洗和测试产品 必须装上花洒所附带的滤网密封垫 以过滤管 道里的杂质污物 杂质污物会影响花洒的功能 和 或损坏花洒的功能部件 由此而产生的产品 损坏不属于汉斯格雅的保修范围 中文 安装 参见第页 46 18 ...

Page 19: ...温度 max 80 C 推荐热水温度 65 C 自动防止回流 备用零件 参见第58页 保养 参见第51页 单向阀必须在符合国家或当地的法律 的情况下按照DIN EN 1717定期检查 至少一年一次 为了保证恒温器的稳定运转 请务必 定期从最热到最冷转动调温器 校准 参见第 50 页 安装完成后必须检查调温器的出水温 度 安全功能 参见第49页 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所 希望的最高出水温度 例如最高温度 为42 清洗 参见第53页 请勿使用含有乙酸的硅 符号说明 大小 参见第 56 页 操作 参见第52页 流量示意图 参见第 57 页 19 ...

Page 20: ...ность работы Для предотворащения попадания частиц грязи из водопроводной сети необходимо установить фильтр прилагаемый к ручному душу Частицы грязи могут нарушить отдельные функции и или привести к повреждению функциональных деталей ручного душа Hansgrohe не несет ответственность за повреждения вследствие отсутствия фильтра Русский Технические данные Рабочее давление не более 1 МПа Рекомендуемая т...

Page 21: ...rzékeny testrészekkel pl szemek Be kell tartani a megfelelő távolságot a zuhanyfej és a test között A terméket nem szabad kapaszkodónak használni Ehhez külön kapaszkodót kell felszerelni A zuhanyrendszert csak fürdéshez mosakodáshoz és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni A hidegvíz és a melegvíz csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni Szerelési utasítások A csapte...

Page 22: ... működjön a termosztátot időről időre teljesen melegre és teljesen hidegre kell állítani Beszerelés lásd a 50 oldalon A sikeres felszerelést követően ellenőrizni kell a termosztát kifolyási hőmérsékletét Helyesbítés szükséges ha a vízkivétel helyén mért hőmérséklet eltér a termosztáton beállított hőmérséklettől lásd 50 oldal Safety Function Biztonsági funkció lásd a 49 oldalon A biztonsági funkció...

Page 23: ...nnetta va paikalleen jotta lian huuhtoutuminen vesijohtover kostosta käsisuihkuun estyy Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista Suomi Tekniset tiedot Käyttöpaine maks 1 MPa Kuuman veden suosituslämpötila 0 1 0 5 MPa Koestuspaine 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Kuuman veden lämpötila max 80 C Kuuman v...

Page 24: ... mot känsliga kropps delar t ex ögonen Det måste finnas ett tillräckligt stort avstånd mellan duschen och kroppen Produkten får inte användas som handtag Ett sepa rat handtag måste monteras Duschsystemet får bara användas till kroppshygien med bad och dusch Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas Monteringsanvisningar Blandaren måste installeras genoms...

Page 25: ...regelbundet en gång per vecka konditioneras Det sker genom att man några gånger snabbt slås om temperaturen från hett till kallt och tillbaka Inställning av maxtemperatur se sidan 50 En justering är nödvändig om den uppmätta temperaturen avviker från den som termo staten visar Hur man justerar kan du läsa om på sidan 50 Safety Function se sidan 49 Med hjälp av Safety Function kan du ställa in den ...

Page 26: ...li pakenkti rankų dušass funkcionalu mui ir arba sugadinti rankų dušass funkcines dalis Tokiu atveju Hansgrohe atsakomybės neprisiima Lietuviškai Techniniai duomenys Darbinis slėgis ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojama karšto vandens temperatūra 0 1 0 5 MPa Bandomasis slėgis 1 6 MPa 1 MPa 10 barų 147 PSI Karšto vandens temperatūra max 80 C Rekomenduojama karšto vandens temperatūra 65 C Su atbulini...

Page 27: ...se koristiti sustavom tuša Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s osjetl jivim dijelovima tijela npr očima Tijelo korisnika mora biti dovoljno udaljeno od tuša Proizvod ne smije služiti za pridržavanje U tu se svrhu mora postaviti zaseban rukohvat Sustav tuša se smije primjenjivati samo za kupanje tuširanje i osobnu higijenu Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbal...

Page 28: ...o vijek trajanja regulacijske jedinice potrebno je s vremena na vrijeme podesiti termostat iz položaja maksimalno tople u položaj maksimalno hladne vode Regulacija pogledaj stranicu 50 Nakon instalacije potrebno je ispitati tem peraturu termostata Korekcija je potrebna u slučaju da se izmjerena temperatura ne podudara sa temperaturom podešenom na termostatu vidi stranu 50 Safety Funkcija pogledaj ...

Page 29: ...üzgeç contası boru şebekesinden sızan kirlerin önüne geçmek için yerine monte edilmelidir İçeri sızan bu kirler duşun fonksiyo nunu sekteleyebilir ve veya duşun fonksiyon parçaları üzerinde hasarlara sebep olabilir bu yüzden meyda na gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz Türkçe Teknik bilgiler İşletme basıncı azami 1 MPa Tavsiye edilen su ısısı 0 1 0 5 MPa Kontrol basıncı 1 6 MPa 1 MPa 10 ...

Page 30: ...tactul jetului de apă cu părţile de corp sensibile de ex ochii Ţineţi duşul la o distanţă corespunzătoare de corp Nu este permisă utilizarea produsului pe post de mâner este nevoie de montarea unui mâner corespunzător Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spălarea menţinerea igienei şi curăţarea corpului Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echili...

Page 31: ...ată pe an Pentru garantarea mişcării uşoare a unităţii de reglare vă recomandăm să setaţi termostatul pe poziţiile limită cald şi rece Reglare vezi pag 50 Verificaţi temperatura de ieşire la termostat după montare Trebuie efectuată o corecţie dacă există o diferenţă între temperatura măsurată la golire şi temperatura la termo stat vezi pag 50 Funcţia de siguranţă vezi pag 49 Datorită funcţiei de s...

Page 32: ...οι που προέρχονται από το δίκτυο ύδρευσης Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά και ή να προξενήσουν ζημία στα λειτουργικά τμήματα του καταιονιστήρα ντους Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση Hansgrohe Ελληνικά Τεχνικά Χαρακτηριστικά Λειτουργία πίεσης έως 1 MPa Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού 0 1 0 5 MPa Πίεση ελέγχου 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Θερμ...

Page 33: ... du jet de la douchette avec les parties sensibles du corps telles par ex que les yeux Veiller à respecter un écart suffisant entre la douchette et le corps Proizvoda ne smete uporabljati kot držalnega ročaja V ta namen je treba montirati poseben ročaj Sistem za prhanje se sme uporabljati le z namenom umivanja vzdrževanja higiene in telesne nege Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in p...

Page 34: ...ovili gladko delovanje enote za uravnavanje je potrebno termostat občasno nastaviti popolnoma na toplo in popolnoma na mrzlo Nastavitev glejte stran 50 Po opravljeni montaži je potrebno preve riti temperaturo vode pri izlivu termostata Popravek je potreben če se izmerjena tem peratura pri izlivu razlikuje od na termostatu nastavljene temperature glejte stran 50 Varnostna funkcija glejte stran 49 V...

Page 35: ...asolev mustusesõel Sissetulev mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja või rikkuda duši detaile Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta Estonia Tehnilised andmed Töörõhk maks 1 MPa Soovitatav kuuma vee temperatuur 0 1 0 5 MPa Kontrollsurve 1 6 MPa 1 MPa 10 baari 147 PSI Kuuma vee temperatuur max 80 C Soovitatav kuuma vee temperatuur 65 C tagasivooluklapp Paigaldamine vt lk 46 Hoold...

Page 36: ...Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām piem acīm Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu un ķermeni Šo produktu nedrīkst izmantot kā roku balstu Nepieciešams uzmontēt atsevišķu roku balstu Šo dušas sistēmu drīkst izmantot tikai lai mazgātos higiēnai un ķermeņa tīrīšanai Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem N...

Page 37: ...nodrošinātu regulatora nevaino jamu darbību termostatu laiku pa laikam jāiestata uz maksimāli aukstu un maksimāli karstu ūdeni Ieregulēšana skat 50 lpp Pēc montāžas jāpārbauda termostata izte kas temperatūra Korektūra ir nepieciešama gadījumā ja temperatūra iztekas vietā atšķiras no termostatā iestatītās temperatūras skat 50 lpp Drošības funkcija skat 49 lpp Pateicoties drošības funkcijai vēlamo a...

Page 38: ...sti do delimičnog ili potpunog oštećenja delova tuša Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran Srpski Tehnički podaci Radni pritisak maks 1 MPa Preporučena temperatura vruće vode 0 1 0 5 MPa Probni pritisak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura vruće vode max 80 C Preporučena temperatura vruće vode 65 C Zaštita od povratnog toka Montaža vidi stranu 46 O...

Page 39: ...ntakt med ømfintlige kroppsdeler f eks øynene Overhold en tilstrekkelig avstand mellom dusjen og kroppen Produktet skal ikke brukes som holdegrep Det skal monteres en separat holdegrep Dusjsystemet skal kun brukes for bade hygiene og kroppsrengjøringsformål Store trykkdifferanser mellom kaldt og varmtvannstil koblinger skal utlignes Montagehenvisninger Armaturen skal monteres iht gyldige standarde...

Page 40: ...de regulerings enheten bevege lig skal termostaten stilles fra tid til annen på helt varmt og helt kaldt Justering se side 50 Etter avsluttet montering skal termostatens utløpstemperatur kontrolleres Det er nødven dig med korrektur når temperaturen målt ved uttaksstedet avviker fra temperaturen som er innstilt på termostaten se side 50 Safety Function se side 49 Takket være egenskapen Safety Funct...

Page 41: ...упването на замърсявания може да наруши функцията и или да доведе до увреждания на функционалните части на разпръсквателя Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети БЪЛГАРСКИ Технически данни Работно налягане макс 1 МПа Препоръчителна температура на горещата вода 0 1 0 5 МПа Контролно налягане 1 6 МПа 1 МПа 10 bar 147 PSI Температура на горещата вода max 80 C Препоръчителна ...

Page 42: ...valëve të dushit me pjesët e ndjeshme të trupit p sh me sytë duhet që të shmanget Midis dushit dhe trupit duhet që të mbahet një distancë e mjaftueshme Produkti nuk duhet të përdoret si dorëze mbajtëse Duhet të montohet një dorezë mbajtëse e veçantë Sistemi i dushit duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave të higjienës dhe të larjes së trupit Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit ...

Page 43: ...së paku një herë në vit Për të lehtësuar përdorimin e njësisë rregulluese termostati do të duhej çuar herë pas here nga shumë i ngrohtë në shumë të ftohtë Justimi shih faqen 50 Pas montimit duhet kontrolluar temperatura në dalje e termostatit Korrigjimet janë të nevojshme nëse temperatura e matur në pikën e rrjedhjes së ujit nuk është e njëjtë me temperaturën e përcaktuar në termostat Funksionet e...

Page 44: ...44 ϲΑήϋ ϞϴϐθΘϟ ΔΤϔλ ϊΟ έ 52 ϒϴψϨΘϟ ΔΤϔλ ϊΟ έ 53 ΩΎόΑ ΔΤϔλ ϊΟ έ 56 ϑήμϠϟ Ϣγέ ϔλ ϊΟ έ ΔΤ 57 έΎϴϐϟ ϊτϗ ΔΤϔλ ϊΟ έ 58 ΐϴϛήΘϟ ΔΤϔλ ϊΟ έ 46 ...

Page 45: ...ϰμϗ Ϧϣ ήΧ ϰϟ Ζϗϭ Ϧϣ ϪϠϳϮΤΗ ΓΩϭήΒϟ ϰμϗ ϲΑήϋ 6 ϥΎϣϷ ΕΎϬϴΒϨΗ 6 έΎτΧ ΙϭΪΣ ΐϨΠΘϟ ΐϴϛήΘϟ ΎϨΛ ΪϴϠϟ Ε ίΎϔϗ ΪΗέ ΐΠϳ ΡϭήΠϟ ϭ έΎθΤϧϹ 6 Ϛϟάϟϭ ˬα ήϟ εΪΑ ϙΎδϣϹ ςϘϓ ϲϫ α ήϟ εΩ ω έΫ Δϔϴχϭ ϯήΧ Ύϴη Α ϪϴϠϋ ϞϴϤΤΘϟ ϡΪϋ ΐΠϳ 6 ϲϓ Ϯγ ϦϴϐϟΎΑ Ϧϣ ΔψΣϼϣ ϥϭΪΑ εΪϟ ϡΎψϧ ϡ ΪΨΘγ ωϮϨϤϣ ϔσ ϑήσ Ϧϣ Ϫϣ ΪΨΘγ ΔϟΎΣ έϮμϗ Ϧϣ ϥϮϧΎόϳ ϦϴϐϟΎΑ ϭ ϝΎ Γέ ήΣ ΕΎΟέΪΑ αΎδΣϹ Ϧϣ ϢϬόϨϤϳ ϲΒμϋ ϭ ϲϠϘϋ ϭ ϱΪδΟ ϩΎϴϤϟ ϭ ϝϮΤϜϟ ϝϭΎϨΗ ήϴΛ Η ΖΤΗ κΨη ϱϷ Ϥδϳ ϻ εΪϟ ϡΎ...

Page 46: ...46 6 1 4 2 5 3 1 SW 3 mm 2 1 2 mm SW 3 mm SW 4 mm 10902180 ...

Page 47: ...47 10 11 7 8 9 1 2 3 1 2 Ø 6 mm SW 8 mm 1 2 3 4 ...

Page 48: ...48 14 15 SW 6 mm SW 17 mm 1 2 3 16 17 12 13 ...

Page 49: ...49 1 4 2 3 z B 42 C for example 42 C 5 50 ...

Page 50: ...50 1 2 3 ...

Page 51: ...51 ...

Page 52: ...52 1 2 3 4 1 2 38 C ...

Page 53: ... 清洁 只需要揉搓花洒表面的出水孔即可去 除水垢 RU Простота чистки известь очень легко стирается с утолщений HU Egyszerűen tiszta a vízkő egészen könnyen ledörzsölhető a csomókról FI Yksinkertaisesti puhdas kalkin voi helposti hieroa irti nypyistä SV Enkelt att göra rent det är lätt att ta bort kalk från nopporna LT Paprasta švara kalkės lengvai nugrandomos nuo kilpos HR Jednostavno čisto Kamenac se sasvim lako uklanja ...

Page 54: ...54 1 2 3 3 2 SW 5 mm 2 Nm 1 SW 5 mm ...

Page 55: ...55 2 1 SW 5 mm 3 4 4x SW 2 5 mm 0 8 Nm SW 5 mm 2 Nm 4x SW 2 5 mm 1 2 3 2 1 3 ...

Page 56: ...56 ...

Page 57: ...57 1 2 ...

Page 58: ...00 94074000 94074000 95916000 98913000 98283000 28532000 94246000 28282000 97705000 97854000 97854000 97673000 97402000 97737000 98194000 28x2 98194000 28x2 98123000 10x1 5 98127000 11x2 97661000 95265000 95263000 97735000 95416000 95588000 10980000 28 mm ...

Page 59: ...59 ...

Page 60: ...60 Hansgrohe Postfach 1145 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 12 2009 9 01149 01 ...

Reviews: