background image

À prendre en considération pour l’installation

Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un plom-
bier professionnel licencié.

Ce dispositif requiert une pièce intérieure 
10650181.  

La pièce intérieure doit être installée et la surface 
murale doit être complètement finie et étanche 
avant l’installation de ce dispositif.

Veuillez lire attentivement ces instructions avant 
de procéder à l’installation.  Assurez-vous de 
disposer de tous les outils et du matériel néces-
saires pour l’installation.  

Pour empêcher des blessures par ébouillan-
tement, la température de sortie maximale du 
robinet de douche ne doit pas excéder 120°F. 

Au Massachusetts, la température de sortie maxi-
male du robinet de douche ne doit pas excéder 
112°F.

Deux clapets anti-retour offrent une protection 
contre le siphonnement à rebours.  Les clapets 
anti-retour doivent faire l’objet d’une inspection 
annuelle.

Conservez ce livret et le reçu (ou une autre 
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit 
de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.  
Le reçu est requis si vous commandez des pièces 
sous garantie.

Consideraciones para la instalación

Para obtener mejores resultados, Hansgrohe re-
comienda que la instalación de esta unidad esté 
a cargo de un plomero profesional matriculado.

Antes de comenzar la instalación, lea estas 
instrucciones detenidamente.  Asegúrese de tener 
las herramientas y los insumos necesarios para 
completar la instalación.

Utilice este dispositivo con pieza interior 
10650181.  

La pieza interior debe estar instalada y la super-
ficie mural debe estar completamente acabada y 
estanco antes de la instalaciуn de este disposi-
tivo.

Al prevnent escalda herida, la temperatura de 
salida máxima de la válvula de chaparrón no 
debe ser más alto que 120°F. 

En Massachusetts: la temperatura de salida 
máxima de la válvula no puede ser más alto que 
112°F.

Dos válvulas de retención proporcionan protec-
ción contra el efecto de sifón inverso.  Las 
válvulas de retención deben inspeccionarse 
anualmente. 

Mantenga este folleto y el recibo (u otra prueba 
de la fecha y el lugar de compra) para este pro-
ducto en un lugar seguro. El recibo es requerido 
lo debe es necesario para solicitar partes de 
garantía.

Summary of Contents for AXOR Starck 10651001

Page 1: ...Installation Instructions Warranty Starck 10651XX1...

Page 2: ...d should it be necessary to request warranty parts This trim is for use with rough 10650181 The finished wall surface must be installed and made watertight before installation of this trim To prevent...

Page 3: ...l achat pour ce produit dans un endroit s r Le re u est requis si vous commandez des pi ces sous garantie Consideraciones para la instalaci n Para obtener mejores resultados Hansgrohe re comienda que...

Page 4: ...d to possible water damage Installation Cut the plaster shield so that it extends outside the surface of the finished wall Install the slip connector 2 Cut the slip connector so that it extends outsid...

Page 5: ...qu une partie de po soit l ext rieur de la surface du mur fini 1 Installez la tige d extension 2 Instalaci n Corte el protector de yeso de modo que sobresalga de la superficie de la pared terminada Se...

Page 6: ...surface of the finished wall Remove the plug from the rough using a 17mm wrench Install the connecting adapter on the cover using a 12mm wrench Follow the appropriate diagram for vertical 5a or horizo...

Page 7: ...Corte el husillo de extensi n de modo que sobresal ga 1 de la superficie de la pared terminada Fran ais Espa ol Retirez le bouchon l aide d une cl de 17 mm Installez l adapteur l aide d une cl de 12...

Page 8: ...pindle in the handle adapter Push the handle adapter assembly into the cover and over the cartridge stem Tighten the handle adapter using a 17mm wrench Place dabs of waterproof sealant on the wall at...

Page 9: ...rez le l aide d une cl de 17 mm Instale los tres tornillos Instale el husillo de extensi n en el adaptador para mando Instale el adaptador en la tapa Apri telo con una llave de 17 mm Appliquer une pet...

Page 10: ...e screw Install the screw cover Place a black rubber washer in one end of the hose Connect this end to the check valve housing Place the screen washer in the other end of the hose Connect this end to...

Page 11: ...ur Placez l autre joint dans l extr mit du tuyau Connectez cette extr mit du tuyau la douchette Instale el conector a presi n Coloque el mando sobre el conector a presi n Instale el tornillo Instale l...

Page 12: ...cement Parts Pi ces d tach es Repuestos User Instructions Instructions de service Manejo 1 2 95390XX1 28282XX0 94246000 95392XX0 95391000 95153XX0 26 x 2 mm 95423XX1 96737000 check valve 94074000 chec...

Page 13: ...so rinse with clean water after using Please note if the surface is already damaged the effect of cleaning materials will cause further damage Components with damaged surfaces must be replaced or inju...

Page 14: ...da os Despu s de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de detergente La utilizaci n de limpiadores a vapor no est permitida las altas temperaturas pueden...

Page 15: ...intenance misuse abuse negligence accident or alteration or 2 the use of abrasive or caustic cleaning agents or no rinse cleaning products or the use of the product in any manner contrary to the produ...

Page 16: ...under the Magnuson Moss Warranty Act PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS Upon purchase or prior to installation please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect Prior t...

Reviews: