background image

1 2

SL

M O N T A Ž A   (glejte stran 32)

 

V A R N O S T N A   O P O Z O R I L A

 

Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja 
ali urezov.

 

Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja, vzdrževanja higiene in 
telesne nege.

 

Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi, duševnimi in⁄ali senzoričnimi 
sposobnostmi ne smejo nenadzorovano uporabljati tega izdelka. Osebe, ki so pod 
vplivom alkohola ali drog, tega izdelka ne smejo uporabljati.

 

Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je 
potrebno izravnati.

N A V O D I L A   Z A   M O N T A Ž O

⁄  Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb. Po 

vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane.

⁄  Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih.
⁄  Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi.
⁄  Pri montaži tega proizvoda s strani kvalificiranega strokovnega osebja je treba 

paziti na to, da je pritrdilna ploskev na celotni površini za pritrditev gladka (brez 
izstopajočih fug ali zasekov ploščic), da je struktura stene primerna za montažo 
proizvoda in ne kaže šibkih mest.

⁄  Pri vrtanju bodite pozorni na električne vodnike in vodovodno napeljavo
⁄  Zmogljivost odtoka mora biti ustrezne velikosti.

T E H N I Č N I   P O D A T K I
Delovni tlak: 

maks. 1 MPa 

Priporočeni delovni tlak: 

0,1 - 0,5 MPa 

Preskusni tlak: 

1,6 MPa 

 

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 

Temperatura tople vode: 

maks. 70°C 

Priporočena temperatura tople vode: 

65°C 

Priključki: 

G1⁄2 & G3⁄4 

Pretok vode pri 0,3 MPa: 
10754180 

58 l⁄min 

Termična dezinfekcija: 

maks. 70°C ⁄ 4 min

⁄  Zaščita proti povratnemu toku
⁄  Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo!

O P I S   S I M B O L A

Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino!

M E R E   (glejte stran 17)

R E Z E R V N I   D E L I   (glejte stran 37)

P R I M E R I   M O N T A Ž E   (glejte stran 18)
Razporeditev modulov priagodite gradbenim okolišinam.
 Vodni priključek DN20

Topla voda
Vodni priključek DN20

Mrzla voda
S R E D I N A   P R Š N E   K A D I

O D P R I T E   V O D O   ⁄   Z A P R I T E   V O D O .

N O S I T E   Z A Š Č I T N E   R O K A V I C E

M O N T A Ž N O   Z A P O R E D J E

O D M A Š I T E V   O D V O D O V
Izhod, ki ga ne potrebujete, zatesnite s čepom.
N A G I B   V O D O V O D A
Položite vodovodne cevi za stranske šobe z naklonom.
P O T R E B N O   J E   O J A Č A N J E   S T E N E
V tem območju je potrebno ojačanje stene.
P R E S K U S N I   Z N A K   (glejte stran 17)

i

X

1.

%

ET

P A I G A L D A M I N E   (vt lk 32)

 

O H U T U S J U H I S E D

 

Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid.

 

Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel.

 

Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või tajupiirangutega täiskasvanud ei tohi 
dušisüsteemi järelvalveta kasutada. Alkoholi või narkootikumide mõju all olevad 
isikud ei tohi dušisüsteemi kasutada.

 

Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalusta-
da.

P A I G A L D A M I S J U H I S E D

⁄  Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordikahjustuste osas Pärast paigal-

damist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid.

⁄  Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda 

kehtivatest normatiividest

⁄  Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida.
⁄  Toote paigaldamisel kvalifitseeritud spetsialistide poolt tuleb jälgida, et kinnituspind 

oleks kogu ulatuses ühtlaselt tasane (mitte ühtki üleseisvat vuuki või kaldus 
kahhelkivi), seina ülesehitus toote paigaldamiseks sobiv ja ilma nõrkade kohtadeta.

⁄  Arvestage puurimisel voolukaablite ja veejuhtmete asukohaga
⁄  Äravoolu jõudlus peab olema piisav.

T E H N I L I S E D   A N D M E D
Töörõhk 

maks. 1 MPa 

Soovitatav töörõhk: 

0,1 - 0,5 MPa 

Kontrollsurve: 

1,6 MPa 

 

(1 MPa = 10 baari = 147 PSI) 

Kuuma vee temperatuur: 

maks. 70°C 

Soovitatav kuuma vee temperatuur: 

65°C 

ühendused: 

G1⁄2 & G3⁄4 

Läbivool, kui rõhk on 0,3 MPa: 
10754180 

58 l⁄min 

Termiline desinfektsioon: 

maks. 70°C ⁄ 4 min

⁄  Tagasivooluklapp
⁄  Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks!

S Ü M B O L I T E   K I R J E L D U S

Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni!

M Õ Õ T U D E   (vt lk 17)

V A R U O S A D   (vt lk 37)

P A I G A L D U S E   N Ä I T E D   (vt lk 18)
Kohandage moodulite asendit paigaldusoludega sobivaks.
 Veeühendus DN20

Soe vesi
Veeühendus DN20

Külm vesi
D U Š I V A N N I   K E S E

K E E R A K E   V E S I   L A H T I   ⁄   K E E R A K E   V E S I   K I N N I

K A N D K E   K A I T S E K I N D A I D

M O N T A A Ž I J Ä R J E S T U S

S U L G E G E   Ä R A V O O L U A V A D
Mittevajalik väljavool tuleb sulgeda korgiga.
T O R U S T I K U   L A N G U S
Paigaldage kehaduši jaoks vajalikud veetorud kaldega.
V A J A L I K   S E I N A T U G E V D U S
Selles alas tuleb seina tugevdada.
K O N T R O L L S E R T I F I K A A T   (vt lk 17)

i

X

1.

%

Summary of Contents for AXOR ShowerCollection Series

Page 1: ...y návod 12 Z H 组装说明 13 R U Инструкция по монтажу 14 F I Asennusohje 15 S V Monteringsanvisning 16 L T Montavimo instrukcijos 17 H R Uputstva za instalaciju 18 T R Montaj kılavuzu 19 R O Instrucţiuni de montare 20 E L Οδηγία συναρμολόγησης 21 S L Navodila za montažo 22 E T Paigaldusjuhend 23 L V Montāžas instrukcija 24 S R Uputstvo za montažu 25 N O Montasjeveiledning 26 B G Ръководство за монтаж 2...

Page 2: ... A G E voir pages 32 C O N S I G N E S D E S É C U R I T É Lors du montage porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure Le produit ne doit servir qu à se laver et à assurer l hygiène corporelle Il est interdit aux enfants ainsi qu aux adultes ayant des insuffisantes physiques psychiques et ou motoriques d utiliser la douche sans surveillance De même il est in...

Page 3: ... ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per fare il bagno e per l igiene del corpo I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche psichiche e o sensoriali devono utilizzare il sistema doccia solo sotto sorveglianza Il prodotto non deve essere utilizzato da persone sotto l effetto di droghe o alcolici Attenzi...

Page 4: ... O N E C E S A R I O D E L A P A R E D En este sector es necesario un refuerzo del muro M A R C A D E V E R I F I C A C I Ó N ver página 17 i X 1 NL M O N T A G E zie blz 32 V E I L I G H E I D S I N S T R U C T I E S Bij de montage moeten ter voorkoming van knel en snijwonden handschoenen worden gedragen Het product mag alleen voor het wassen hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging wor...

Page 5: ...na 32 A V I S O S D E S E G U R A N Ç A Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes O produto só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal Crianças e adultos com deficiências motoras mentais e ou sensoriais não podem utilizar o sistema de duche sem monitorização Pessoas que estejam sob a influência de álcool o...

Page 6: ... E W O D Ó W Przewody doprowadzające do pryszniców bocznych położyć z nachyle niem N I E Z B Ę D N E W Z M O C N I E N I E Ś C I A N W tym obszarze konieczne jest wzmocnienie ściany Z N A K J A K O Ś C I patrz strona 17 i X 1 CS M O N T Á Ž viz strana 32 B E Z P E Č N O S T N Í P O K Y N Y Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice Produkt smí být používán po...

Page 7: ...eplej vody 65 C Prípoje G1 2 G3 4 Prietokové množstvo pri 0 3 MPa 10754180 58 l min Termická dezinfekcia max 70 C 4 min Vlastná poistka proti spätnému nasatiu Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu P O P I S S Y M B O L O V Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej R O Z M E R Y viď strana 17 S E R V I S N É D I E L Y viď strana 37 P R Í K L A D Y M O N T Á Ž E viď strana 18 Usporiadan...

Page 8: ...димо уплотнить с помощью заглушки Н А П О Р П Р О В О Д А Водопроводы для боковых душей прокладывайте под наклоном Н Е О Б Х О Д И М О У С И Л Е Н И Е С Т Е Н Ы В этой области требуется укрепление стены З Н А К Т Е Х Н И Ч Е С К О Г О К О Н Т Р О Л Я см стр 17 i X 1 FI A S E N N U S katso sivu 32 T U R V A L L I S U U S O H J E E T Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aihe...

Page 9: ...S I G I L L se sidan 17 i X 1 LT M O N T A V I M A S žr psl 32 S A U G U M O T E C H N I K O S N U R O D Y M A I Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi kūno higienai ir švarai palaikyti Gaminiu draudžiama naudotis vaikams taip pat suaugusiems su fizine dvasine negale ir arba sensorikos sutrikimais Gaminių taip pat draudži...

Page 10: ...tuš s nagibom N E O P H O D N O O J A Č A N J E Z I D A U ovom je području potrebno ojačanje zida O Z N A K A T E S T I R A N J A pogledaj stranicu 17 i X 1 TR M O N T A J I bakınız sayfa 32 G Ü V E N L I K U Y A R I L A R I Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır Ürün yalnızca banyo hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabi lir...

Page 11: ... este nevoie de întărirea peretelui C E R T I F I C A T D E T E S T A R E vezi pag 17 i X 1 EL Σ Υ Ν Α Ρ Μ Ο Λ Ό Γ Η Σ Η βλ Σελίδα 32 Υ Π Ο Δ Ε Ί Ξ Ε Ι Σ Α Σ Φ Α Λ Ε Ί Α Σ Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού υγιεινής και καθαρισμού του σώματος Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές διανοητικές...

Page 12: ...ložite vodovodne cevi za stranske šobe z naklonom P O T R E B N O J E O J A Č A N J E S T E N E V tem območju je potrebno ojačanje stene P R E S K U S N I Z N A K glejte stran 17 i X 1 ET P A I G A L D A M I N E vt lk 32 O H U T U S J U H I S E D Kandke paigaldamisel muljumis ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid Toodet tohib kasutada ainult pesemis hügieeni ja kehapuhastamiseesmärkidel Lapsed sa...

Page 13: ... N Ā Š A N A Šajā zonā ir nepieciešams pastiprināt sienu P Ā R B A U D E S Z Ī M E skat lpp 17 i X 1 SR M O N T A Ž A vidi stranu 32 S I G U R N O S N E N A P O M E N E Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice Proizvod sme da se koristi samo za kupanje tuširanje i ličnu higijenu Deca kao i telesno mentalno i ili senzorno hendikepirane odrasle osobe ne s...

Page 14: ...се носят ръкавици за да се избегнат наранявания поради притискане или порязване Позволено е използването на продукта само за къпане хигиена и цели на почистване на тялото Не е позволено деца както и възрастни с физически умствени и или сензорни ограничения да използват продукта без надзор Не е позволено използването на системата на продукта от лица употребили алкохол или дрога Големите разлики в н...

Page 15: ... Y L L N I U J I N V E N D O S N I D O R E Z A M B R O J T Ë S E R A D H A E M O N T I M I T B L L O K I M I I D A L J E V E Dalja që nuk nevojitet duhet izoluar me tapë qorre P E N D E N C A E T U B A C I O N I T Vendosni tubacionet e ujit për spërkatëset anësore me pjerrësi N E V O J I T E T P Ë R F O R C I M I I M U R I T Në këtë zonë është i nevojshëm një përforcim i murit S H E N J A E K O N ...

Page 16: ...szerelésére alkalmas legyen és ne legyen gyenge pontja Fúrás esetén ügyelni kell az áram és vízvezetékekre A kifolyási teljesítményt megfelelően kell dimenzionálni M Ű S Z A K I A D A T O K Üzemi nyomás max 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás 0 1 0 5 MPa Nyomáspróba 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Forróvíz hőmérséklet max 70 C Forróvíz javasolt hőmérséklete 65 C Csatlakozás G1 2 G3 4 Átfolyási teljesítmény 0...

Page 17: ...1 7 AXOR ShowerCollection 10754180 G3 4 G3 4 48 95 48 80 23 45 45 22 68 G3 4 G3 4 90 102 135 108 80 Ø 88 G 1 2 G 1 2 max min P IX DVGW SVGW ACS WRAS ETA KIWA 10754180 X X X 1401 ...

Page 18: ...1 8 i 10971180 10754180 10972000 10755000 28494000 27413000 DN 20 DN 20 DN 15 ...

Page 19: ...1 9 i 120 120 1 1 ...

Page 20: ...2 0 i 10971180 10754180 10650180 10972000 10755000 10651000 28494000 27413000 DN 15 ...

Page 21: ...2 1 i 120 120 2 1 1 2 ...

Page 22: ...2 2 i 28486180 10971180 10971180 10754180 28486180 10650180 28491000 10972000 10972000 10755000 28491000 10651000 28491000 4x DN 20 DN 20 DN 20 ...

Page 23: ...2 3 i 120 120 3 1 1 2 3 2 ...

Page 24: ...2 4 i 10971180 10971180 10971180 10754180 10972000 10972000 10972000 10755000 AXOR Showerheaven 970 x 970 10621800 10623800 AXOR Showerheaven 720 x 720 10625800 10627800 DN 20 DN 20 DN 20 DN 20 DN 20 ...

Page 25: ...2 5 i 120 120 1 2 3 2 Laminar 1 Rain 3 Body ...

Page 26: ...2 6 i 10971180 10971180 10971180 10754180 AXOR Showerheaven 970 x 970 10621800 10623800 AXOR Showerheaven 720 x 720 10625800 10627800 10972000 10755000 10972000 10972000 DN 20 DN 20 DN 20 DN 20 DN 20 ...

Page 27: ...2 7 i 120 120 2 Laminar 1 Rain 3 Body 1 2 3 ...

Page 28: ...2 8 i 10971180 10971180 10754180 10650180 10651000 28491000 28491000 28491000 4x 10755000 28491000 28491000 28491000 10972000 10972000 DN 20 DN 20 DN 20 DN 20 DN 20 DN 15 DN 15 DN 15 DN 15 ...

Page 29: ...2 9 i 120 120 3 2 1 1 2 3 1 2 4 4 ...

Page 30: ...3 0 i 28486180 3x 10971180 10971180 10754180 10755000 10972000 10972000 28491000 28494000 27413000 DN 20 DN 20 DN 20 DN 15 DN 15 DN 15 ...

Page 31: ...3 1 i 120 120 2 1 1 2 ...

Page 32: ...G 3 4 G 3 4 2a 2b 1 3 4 5 1 3 5 5 1 3 6 2 4 2 4 6 SW 12 mm SW 12 mm 3 2 ...

Page 33: ...min 分钟 ﺔﻘﻴﻗﺪﻟا мин perc dak 3 6 2 3 1 G 1 2 G 1 2 G 1 2 80 SW 17 mm SW 17 mm G 1 2 G 1 2 1 1 2 3 3 SW 10 mm AXOR Starck 10650180 2 108 max maks 最大 ﺪﺤﻟا ﻰﺼﻗﻷا не более ne daugiau kaip tlak azami έως 3 3 ...

Page 34: ...ów R U Промывка трубопроводов C S vypláchnout vedení S K Vypláchnutie vedení Z H 冲洗管道 H U A vezetékek öblítése F I Johdotusten huuhtelu S V Spola ledningarna L T Išplauti vamzdžius H R Ispiranje slavina T R Hatların yıkanması R O Spălarea conductelor E L Καθαρισμός των αγωγών S L Izpiranje cevi E T Torude loputamine L V Ūdens vada skalošana S R Ispiranje cevi N O Spyling av ledninger B G Промиване...

Page 35: ...kana olevat tulpat tiivistetään ja ruuvataan kiinni Näin estetään veden kerääntyminen S V Skruva i propp Om det inte finns en spärrventil efter basenheten 40878 40877 ska den medföljande proppen sättas i och skruvas fast Detta förebygger vattenstagnation L T Kamščio užsukimas Jeigu už pagrindinės dalies 40878 40877 nėra skiriamojo vožtuvo užsandarinkite ir užsukite pridedamus kamščius Taip išvengi...

Page 36: ...1 2 3 4 PCI Lastogum 3 6 ...

Page 37: ...3 7 AXOR ShowerCollection 10754180 98183000 23x2 5 95334000 97998000 97998000 98181000 18x2 98198000 38x2 5 98198000 38x2 5 92118000 15x1 5 95389000 ...

Page 38: ...3 8 ...

Page 39: ...3 9 ...

Page 40: ...AXOR Hansgrohe SE Auestraße 5 9 77761 Schiltach Deutschland info axor design com axor design com 03 2019 9 04952 03 ...

Reviews: