background image

Szerelés lásd a 31. oldalon

Vizsgajel 

(lásd a 36. oldalon)

Tartozékok 

(lásd a 35. oldalon)

Tisztítás

lásd a mellékelt brosúrát

Használat 

(lásd a 36. oldalon)

A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb 

állási idő után az első fél liter vizet ne 

használja ivóvízként.

Átfolyási diagramm 

(lásd a 34. oldalon)

Méretet 

(lásd a 34. oldalon)

Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!

Szimbólumok leírása

 

6

Biztonsági utasítások

 

6

A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 

elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.

 

6

A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és 

egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni.

 

6

A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti 

nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni!

 

6

A terméket nem szabad kapaszkodónak használni. 

Ehhez külön kapaszkodót kell felszerelni.

Szerelési utasítások

• A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek 

nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- 

vagy felületi sérüléseket nem ismerik el.

• A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak 

megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni.

Műszaki adatok

Üzemi nyomás: 

max. 1 MPa

Ajánlott üzemi nyomás: 

0,1 – 0,5 MPa

Nyomáspróba: 

1,6 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Forróvíz hőmérséklet: 

max. 80°C

Forróvíz javasolt hőmérséklete: 

65°C

A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték!
A Hansgrohe csaptelepek akkor használhatók 

hidraulikus és termikus vezérlésű átfolyós melegítőkkel 

kapcsolatban, ha a folyató nyomás legalább 0,15 MPa.

Magyar

15

Summary of Contents for Axor Citterio 39436000

Page 1: ...по монтажу 14 HU Használati útmutató Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje Asennusohje 16 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo Navodila za monta...

Page 2: ...n den Kalt und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden 6 6 Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden Es muss ein separater Haltegriff montiert werden Montagehinweise Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä den untersucht werden Nach dem Einbau werden keine Transport oder Oberflächenschäden anerkannt Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert gespült und geprü...

Page 3: ... les pressions de l eau chaude et froide 6 6 Le produit ne doit pas servir de poignée Monter pour cela une poignée séparée Instructions pour le montage Avant son montage s assurer que le produit n a subi aucun dommage pendant le transport Après le montage tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu La robinetterie doit être installée rincée et contrôlée conformément aux norm...

Page 4: ...t and cold supplies must be of equal pressu res 6 6 The product may not be used as a holding handle A separate handle must be installed Installation Instructions Prior to installation inspect the product for transport damages After it has been installed no transport or surface damage will be honoured The fitting must be installed flushed and tested after the valid norms Technical Data Operating pr...

Page 5: ...sione tra i collegamenti dell acqua fredda e dell acqua calda 6 6 Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia questa deve essere motata separatamente Istruzioni per il montaggio Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto Una volta ese guito il montaggio non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici La rubinette...

Page 6: ...eben equilibrarse 6 6 El producto no debe ser utilizado como un elemento de sujeción Debe montarse un elemento de sujeción separado Indicaciones para el montaje Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte Después de la instala ción so se reconoce ningún daño de transporte o de superficie El grifo tiene que ser instalado probado y testado según las normas en vigor Da...

Page 7: ...llen tussen de koud en warmwater toevoer dienen vermeden te worden 6 6 Het product mag niet als handgreep worden ge bruikt Er moet een aparte handgreep gemonteerd worden Montage instructies Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade Na de inbouw wordt geen transport of oppervlakteschade meer aanvaard Leidingen doorspoelen volgens Norm De mengkraan vervolgens monteren ...

Page 8: ...rykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes 6 6 Produktet må ikke bruges som håndtag Der skal monteres et separat håndtag Monteringsanvisninger Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans portskader Efter monteringen godkendes transportska der eller skader på overfladen ikke længere Ifølge gældende regler skal armaturet monteres skylles igennem og afprøves Tekniske data Driftstr...

Page 9: ... pressões das águas quente e fria devem ser compensadas 6 6 O produto não pode ser utilizado como pega de apoio Tem que ser montada uma pega separada Avisos de montagem Antes da montagem deve se controlar o produto rela tivamente a danos de transporte Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície A misturadora deve ser instalada purgada e testada de acordo com as n...

Page 10: ...h ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane 6 6 Produktu nie wolno używać jako uchwytu do trzyma nia się Należy zamontować osobny uchwyt Wskazówki montażowe Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni Armatura musi być zamontowana przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm Dane tec...

Page 11: ...aku mezi přípoji studené a teplé vody 6 6 Produkt nesmí být používán jako madlo Je nutné namontovat samostatné madlo Pokyny k montáži Před montáží je třeba produkt zkontrolovat zda nebyl při transportu poškozen Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu Armatura se musí montovat proplachovat a testovat podle platných norem Technické údaje Provozní tlak ma...

Page 12: ...enej a teplej vody musia byť vyrovnané 6 6 Výrobok sa nesmie používať ako držadlo K tomu účelu sa musí namontovať samostatné držadlo Pokyny pre montáž Pred montážou musíte produkt skontrolovať či nebol počas transportu poškodený Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu Armatúra sa musí montovať preplachovať a testovať podľa platných noriem Technické ú...

Page 13: ...号说明 6 6 安全技巧 6 6 装配时为避免挤压和切割受伤 必须戴上手 套 6 6 淋浴系统只允许作为洗浴 卫生和洁身之用 6 6 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡 6 6 该产品不得作扶柄使用 必须安装单独的扶 柄 安装提示 安装前必须检查产品是否受到运输损害 安装 后将不认可运输损害或表面损伤 必须按照现行的规定安装 冲洗和测试产品 技术参数 工作压强 最大 1 MPa 推荐工作压强 0 1 0 5 MPa 测试压强 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 热水温度 最大 80 C 推荐热水温度 65 C 该产品专为饮用水设计 如果水压达到 0 15 MPa 以上 汉斯格雅双手柄龙 头可以和液压式或热控式连续流热水器一起使用 中文 13 ...

Page 14: ...ющих подачу воды в квартиру 6 6 Изделие запрещается использовать в качестве рукоятки Следует устанавливать специальную рукоятку Указания по монтажу Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке После монтажа претензии о возмещении ущерба за повреждения при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются Смеситель должен быть смонтирован по действующим нормам и...

Page 15: ...egvíz csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni 6 6 A terméket nem szabad kapaszkodónak használni Ehhez külön kapaszkodót kell felszerelni Szerelési utasítások A szerelés előtt ellenőrizni kell hogy a terméknek nincs e szállítási sérülése Beépítés után a szállítási vagy felületi sérüléseket nem ismerik el A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerel...

Page 16: ... 6 Suuret paine erot kylmä ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava 6 6 Tuotetta ei saa käyttää kädensijana On asennettava erillinen kädensija Asennusohjeet Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli set kuljetusvahingot Asennuksen jälkeen kuljetus ja pintavaurioita ei hyväksytä Kaluste on asennettava huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti Tekniset tiedot K...

Page 17: ...ora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas 6 6 Produkten får inte användas som handtag Ett sepa rat handtag måste monteras Monteringsanvisningar Det måste undersökas om produkten har transportska dor innan den monteras Efter monteringen accepteras inga transport eller ytskiktskador Armaturen måste installeras genomspolas och testas enligt gällande föreskrif...

Page 18: ...lygumai 6 6 Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena Rankena montuojama atskirai Montavimo instrukcija Prieš montuojant būtina patikrinti ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu Sumontavus pre tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas pagal veikiančias normas ir šią instrukciją Techniniai duomenys Darbinis slėgis ne...

Page 19: ... u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana 6 6 Proizvod ne smije služiti za pridržavanje U tu se svrhu mora postaviti zaseban rukohvat Upute za montažu Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja Cijevi moraju biti postavljene isprane i testiran...

Page 20: ...tıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa bu basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir 6 6 Ürün tutma kolu olarak kullanılmamalıdır Ayrı bir tutma kolu monte edilmelidir Montaj açıklamaları Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir Batarya monte edilmeli geçerli normla...

Page 21: ...mentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate 6 6 Nu este permisă utilizarea produsului pe post de mâner este nevoie de montarea unui mâner corespunzător Instrucţiuni de montare Înainte de instalare verificaţi dacă produsul prezintă deteriorări de transport După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă Bateria trebuie montată clătită şi verificată confo...

Page 22: ...θα πρέπει να αντισταθμίζονται 6 6 Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν λαβή στήριξης Για τον σκοπό αυτό πρέπει να τοποθετηθεί ξεχωριστή λαβή στήριξης Οδηγίες συναρμολόγησης Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανειακές ζημιές Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί να πλυθεί και να ελεγχθε...

Page 23: ...jučkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati 6 6 Proizvoda ne smete uporabljati kot držalnega ročaja V ta namen je treba montirati poseben ročaj Instructions pour le montage Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebit nih transportnih poškodb Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane Armaturo je potrebno montirati splakniti in testirati v ...

Page 24: ...vee ühenduste surve on väga erinev tuleb need tasakaalustada 6 6 Toodet ei tohi kasutada käepidemena Paigaldage eraldi käepide Paigaldamisjuhised Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi või pinnakahjustuste kaebuseid Seadmestiku paigaldamine läbipesu ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele Tehnil...

Page 25: ...evadiem 6 6 Šo produktu nedrīkst izmantot kā roku balstu Nepieciešams uzmontēt atsevišķu roku balstu Norādījumi montāžai Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt vai produk tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi Pēc iebūvēšanas bojājumi kas radušies transportēšanas laikā vai virsmas bojājumi netiek atzīti Jaucējkrāns jāmontē jāskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām Tehniskie da...

Page 26: ...e mora biti izbalansirana 6 6 Proizvod se ne sme koristiti za kao ručka za pridržavanje U tu svrhu se mora postaviti zaseban rukohvat Instrukcije za montažu Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja Armatura mora biti postavljena isprana i testirana prema važećim norm...

Page 27: ...m kaldt og varmtvannstil koblinger skal utlignes 6 6 Produktet skal ikke brukes som holdegrep Det skal monteres en separat holdegrep Montagehenvisninger Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska der Etter monteringen aksepteres ikke noen transport eller overflateskader Armaturen skal monteres spyles og sjekkes iht gyldi ge standarder Tekniske data Driftstrykk maks 1 MPa Anbefalt drifts...

Page 28: ...лягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват 6 6 Продуктът не бива да се използва като дръжка Трябва да се монтира отделна дръжка Указания за монтаж Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети Арматурата трябва да се монтира промие и провери в съответствие с валидните норми Технически...

Page 29: ...htë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar 6 6 Produkti nuk duhet të përdoret si dorëze mbajtëse Duhet të montohet një dorezë mbajtëse e veçantë Udhëzime për montimin Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes Armatura duhet montuar shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të v...

Page 30: ...ها واختبارها ا ً ق وف للمعاٌٌر المعمول بها المواصفات الفنية ضغط التشغٌل الحد األقصى مٌجابسكال ضغط التشغٌل الموصى به مٌجابسكال ضغط االختبار مٌجابسكال مٌجابسكال بار درجة حرارة الماء الساخن الحد األقصى درجة الحرارة الموصى بها للماء الساخن المنتج مخصص فقط لماء الشرب ٌمكن استخدام خالطات ً هانزجروه مع سخانات تدفق الماء ذات التحكم ً الهٌدرولٌك و الحراري مع ضغط تدفق ال ٌقل عن مٌجابسكال وصف الرمز هام ال تس...

Page 31: ...31 13233180 1 1 2 2 3 1 2 4b 4a 10 5 ...

Page 32: ...32 5 1 2 6 7 1 2 3 3x 60 8 1 2 9 10 SW 27mm ...

Page 33: ...33 11 12 13 14 15 16 SW 3mm 2 Nm ...

Page 34: ...34 ...

Page 35: ...35 39292000 96771000 96772000 97125001 97660000 13956000 88512000 98183000 23x2 5 98211000 21x2 5 97779000 ...

Page 36: ... отваряне hape اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺘﺢ إﻏﻼق ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺎ رد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ warm chaud hot caldo caliente warm varmt quente ciepła teplá teplá 热 горячая meleg lämmin varmt karštas Vruća voda sıcak cald ζεστό toplo kuum karsts topla varm топло i ngrohtë اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺘﺢ إﻏﻼق ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺎ رد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ kalt froid cold freddo frío koud koldt fria zimna studená studená 冷 холодная hideg kylmä kallt šaltas Hladno soğuk rece κρύο mrzlo külm ...

Reviews: