background image

9

Montagem ver página 31

Marca de controlo 

(ver página 

38)

Peças de substituição 

(ver página 

36)

Limpeza

consultar a seguinte brochura.

Funcionamento 

(ver página 35)

• A Hansgrohe recomenda a não utilização 

do primeiro meio litro de água, de manhã 

ou após longas paragens, para fins de 

consumo.

• Devido ao tipo de construção da 

misturadora Bidette existe algum fluxo de 

água na saída da misturadora durante a 

utilização do chuveiro de mão.

Fluxograma 

(ver página 33)

 Caudal misturadora

 Caudal chuveiro de mão

Medidas 

(ver página 33)

Não utilizar silicone que contenha ácido 

acético!

Descrição do símbolo

 

6

Avisos de segurança

 

6

Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de 

protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes 

de entalamentos e de cortes.

 

6

O sistema de duche só pode ser utilizado para fins 

de higiene pessoal.

 

6

Grandes diferenças entre as pressões das águas 

quente e fria devem ser compensadas.

Avisos de montagem

• A misturadora deve ser instalada, purgada e testada 

de acordo com as normas em vigor!

• A misturadora não pode ser utilizada com esquenta-

dores instantâneos ou caldeira.

• Antes da montagem deve-se controlar o produto rela-

tivamente a danos de transporte. Após a montagem 

não são aceites quaisquer danos de transporte ou de 

superfície.

Dados Técnicos

Pressão de funcionamento: 

max. 1 MPa

Pressão de func. recomendada: 

0,25 – 0,5 MPa

Pressão testada: 

1,6 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Temperatura da água quente: 

max. 80°C

Temp. água quente recomendada: 

65°C

Desinfecção térmica: 

max. 70°C / 4 min

Função anti-retorno e anti-vácuo

Este produto foi única e exclusivamente concebido para 

água potável!

Português

Summary of Contents for AXOR Citterio 39220000

Page 1: ...asználati útmutató Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje Asennusohje 16 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo Navodila za montažo 23 ET Kasutusju...

Page 2: ...ungen Handschuhe getragen werden 6 6 Das Produkt darf nur zu Bade Hygiene und Körper reinigungszwecken eingesetzt werden 6 6 Große Druckunterschiede zwischen den Kalt und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden Montagehinweise Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert gespült und geprüft werden Die Armatur kann nicht in Verbindung mit einem Durchlauferhitzer verwendet werden Vor ...

Page 3: ...ute blessure par écrasement ou coupure 6 6 Le système de douche ne doit servir qu à se laver et à assurer l hygiène corporelle 6 6 Il est conseillé d équilibrer les pressions de l eau chaude et froide Instructions pour le montage La robinetterie doit être installée rincée et contrôlée conformément aux normes valables Le robinet ne fonctionne pas avec une production d eau chaude instantanée Avant s...

Page 4: ...llation to prevent crushing and cutting injuries 6 6 The shower system may only be used for bathing hygienic and body cleansing purposes 6 6 The hot and cold supplies must be of equal pres sures Installation Instructions The fitting must be installed flushed and tested after the valid norms The mixer can not used together with a continuous flow water heater Prior to installation inspect the produc...

Page 5: ...ssare guanti protettivi 6 6 Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusiva mente per l giene del corpo 6 6 Attenzione Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell acqua fredda e dell acqua calda Istruzioni per il montaggio La rubinetteria deve essere installata pulita e testata secondo le istruzioni riportate Il rubinetto non può essere utilizzato insieme ad uno scalda acqua i...

Page 6: ... corte 6 6 La grifería solo debe ser utilizada para fines de baño higiene y limpieza corporal 6 6 Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua caliente deben equilibrarse Indicaciones para el montaje El grifo tiene que ser instalado probado y testado según las normas en vigor Este grifo no es apto en combinación con un calenta dor continuo Antes del montaje se debe examinarse ...

Page 7: ...n gedragen 6 6 Het douchesysteem mag alleen voor het wassen hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt 6 6 Grote drukverschillen tussen de koud en warmwater toevoer dienen vermeden te worden Montage instructies Leidingen doorspoelen volgens Norm De mengkraan vervolgens monteren en controleren Het artikel kan niet in combinatie met een doorstroom toestel toegepast worden Vóó...

Page 8: ...bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår 6 6 Brusersystemet må kun bruges til bade hygiejne og rengøringsformål 6 6 Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes Monteringsanvisninger Ifølge gældende regler skal armaturet monteres skylles igennem og afprøves Armaturet bør ikke anvendes i forbindelse med en gennemstrømningsvandvarmer Før monteringen skal produktet kontrolle...

Page 9: ...s resultantes de entalamentos e de cortes 6 6 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal 6 6 Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas Avisos de montagem A misturadora deve ser instalada purgada e testada de acordo com as normas em vigor A misturadora não pode ser utilizada com esquenta dores instantâneos ou caldeira Antes da mont...

Page 10: ...nia czy przecięcia podczas montażu należy nosić rękawice 6 6 Prysznic może być używany tylko do kąpieli higieny i czyszczenia ciała 6 6 Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane Wskazówki montażowe Armatura musi być zamontowana przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm Armatura nie może współpracować z przepływowymi podgrzewaczami wody Przed monta...

Page 11: ...ři montáži nosit rukavice 6 6 Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny 6 6 Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody Pokyny k montáži Armatura se musí montovat proplachovat a testovat podle platných norem Armatura se nesmí používat v kombinaci s průtokovým ohřívačem Před montáží je třeba produkt zkontrolovat zda nebyl při transportu poškoz...

Page 12: ...i pomliaždeninám a rezným poraneniam 6 6 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu 6 6 Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť vyrovnané Pokyny pre montáž Batéria sa musí montovať preplachovať a testovať podľa platných noriem Armatúra sa nesmie používať v kombinácii s prietoko vým ohrievačom Pred montážou musíte produkt skontrolovať či nebol počas t...

Page 13: ...33 页 龙头流速 手提花洒流速 大小 参见第 33 页 请勿使用含有乙酸的硅 符号说明 6 6 安全技巧 6 6 装配时为避免挤压和切割受伤 必须戴上手 套 6 6 淋浴系统只允许作为洗浴 卫生和洁身之用 6 6 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡 安装提示 必须按照现行的规定安装 冲洗和测试产品 阀门不可与即热式热水器连接使用 安装前必须检查产品是否受到运输损害 安装 后将不认可运输损害或表面损伤 技术参数 工作压强 最大 1 MPa 推荐工作压强 0 25 0 5 MPa 测试压强 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 热水温度 最大 80 C 推荐热水温度 65 C 热力消毒 最大 70 C 4 分钟 自动防止回流 该产品专为饮用水设计 中文 ...

Page 14: ...ной гигиены 6 6 донного клапа Перед установкой смесителя необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру Указания по монтажу Смеситель должен быть смонтирован по действующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией проверен на геметичность и безупречность работы Применение арматуры при наличии проточного на...

Page 15: ...kerülése érdekében kesztyűt kell viselni 6 6 A terméket csak fürdéshez mosakodáshoz és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni 6 6 A hidegvíz és a melegvíz csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni Szerelési utasítások A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni átöblíteni és ellenőrizni A vízcsapot nem lehet átfolyós vízmelegítővel hasz ná...

Page 16: ...aiheuttamien tapaturmien estämiseksi 6 6 Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy hygienia ja puhdistustarkoituksiin 6 6 Suuret paine erot kylmä ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava Asennusohjeet Kaluste on asennettava huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti Armatuuria ei voi käyttää läpimenovedenkuumentimen yhteydessä Ennen asennusta on tarkastettava tuo...

Page 17: ...nteringsarbetet så att man kan undvika kläm och skärskadorgen werden 6 6 Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch 6 6 Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas Monteringsanvisningar Blandaren måste installeras genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter Blandaren kan inte användas tillsammans med en varmvattenberedare Det m...

Page 18: ...Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi kūno higienai ir švarai palaikyti 6 6 Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai Montavimo instrukcija Maišytuvas privalo būti montuojamas išleidžiamas ir patikrinamas pagal galiojančias normas Armatūros negalima naudoti kartu su tekančio van dens šildytuvu Prieš montuojant būtina patikrinti ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu Sumon...

Page 19: ...i posjekotina moraju nositi rukavice 6 6 Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje tuširanje i osobnu higijenu 6 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana Upute za montažu Cijevi moraju biti postavljene isprane i testirane prema važećim normama Armatura se ne može rabiti u kombinaciji sa protočnim bojlerom Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod o...

Page 20: ...lanılmalıdır 6 6 Duş sistemi yalnızca banyo hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir 6 6 Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa bu basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir Montaj açıklamaları Batarya geçerli normlara göre monte edilmeli yıkanmalı ve kontrol edilmelidir Armatür bir akış ısıtıcısı ile birlikte kullanılamaz Montaj işleminde...

Page 21: ...ierii mâinilor 6 6 Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spălarea menţinerea igienei şi curăţarea corpului 6 6 Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate Instrucţiuni de montare Bateria trebuie montată clătită şi verificată conform normelor în vigoare Bateria nu poate fi utilizată în combinaţie cu un boiler în flux continuu Înainte de instal...

Page 22: ... 6 6 Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού υγιεινής και καθαρισμού του σώματος 6 6 Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται Οδηγίες συναρμολόγησης Η κεντρική βάνα πρέπει να τοποθετηθεί να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης Η μπαταρία δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ταχυ...

Page 23: ...aradi zmečkanja ali urezov 6 6 Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivan ja vzdrževanja higiene in telesne nege 6 6 Il est conseillé d équilibrer les pressions de l eau chaude et froide Navodila za montažo Armaturo je potrebno montirati sprati in testirati v skladu z veljavnimi normami Armature ni možno uporabiti v povezavi s pretočnim grelnikom Pred montažo je treba izdelek preveriti gled...

Page 24: ...seks kindaid 6 6 Toodet tohib kasutada ainult pesemis hügieeni ja kehapuhastamiseesmärkidel 6 6 Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev tuleb need tasakaalustada Paigaldamisjuhised Segisti paigaldamine loputamine ja kontroll peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele Segistit ei saa kasutada koos läbivoolu veesoojendiga Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor dikahjustu...

Page 25: ...ēsāt cimdus 6 6 Šo produktu drīkst izmantot tikai lai mazgātos higiēnai un ķermeņa tīrīšanai 6 6 Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem Norādījumi montāžai Armatūra jāuzstāda jāizskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām Armatūru nevar izmantot kopā ar caurplūdes sildītāju Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt vai produk tam transportēšanas laikā nav rad...

Page 26: ...avice 6 6 Proizvod sme da se koristi samo za kupanje tuširanje i ličnu higijenu 6 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana Instrukcije za montažu Armatura mora biti postavljena isprana i testirana prema važećim normama Armatura se ne može upotrebljavati u kombinaciji sa protočnim bojlerom Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu N...

Page 27: ...ontasjen for å unngå klem og kuttskader 6 6 Dusjsystemet skal kun brukes for bade hygiene og kroppshygiene 6 6 Store trykkdifferanser mellom kaldt og varmtvannstil koblinger skal utlignes Montagehenvisninger Armaturen skal monteres iht gyldige standarder De skal spyles og sjekkes Armaturen kan ikke brukes i forbindelse med en gjen nomstrømningsovn Før montasjen skal produktet sjekkes for transport...

Page 28: ...нявания поради притискане или порязване 6 6 Позволено е използването на продукта само за къпане хигиена и цели на почистване на тялото 6 6 Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват Указания за монтаж Арматурата трябва да се монтира промие и провери в съответствие с валидните норми Арматурата не може да се използва във връзка с проточен нагрева...

Page 29: ...t duhet që të vishni doreza 6 6 Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave të higjienës dhe të larjes së trupit 6 6 Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar Udhëzime për montimin Armatura duhet montuar shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të vlefshme Armatura nuk mund të përdoret në kombinim me një ngrohës elektrik të uji...

Page 30: ... لن التركيب أو سطحية تلفيات ة النقل عملية عن ناتجة تلفيات الفنية المواصفات التشغيل ضغط األقصى الحد 1 ميجابسكال به الموصى التشغيل ضغط 0 25 0 5 ميجابسكال االختبار ضغط 1 6 ميجابسكال 1 ميجابسكال 10 بار 147 PSI الساخن الماء حرارة درجة األقصى الحد 80 C الساخن للماء بھا الموصى الحرارة درجة 65 C حراري تعقيم األقصى الحد 4 70 C الدقيقة العكسي التدفق عدم خاصية لما فقط مخصص المنتج الشرب ء الرمز وصف على يحتوي ...

Page 31: ...31 1 1 2 2 7 Nm 3 SW 10 mm SW 19 mm 8 Nm 4 6 7 5 ...

Page 32: ...32 8a 10a 9a SW 22 mm 2 min SW 22 mm 2 Nm 8b 10b 9b 2 min ...

Page 33: ...33 Citterio 39220000 Starck 10300000 Citterio 39220000 Starck 10300000 ...

Page 34: ...34 Urquiola 11125000 Urquiola 11125000 ...

Page 35: ...рыть bezárás sulkeminen stänga uždaryti Zatvaranje kapatmak închide κλειστό قالغإ zapreti sulgege aizvērt zatvori lukke затваряне mbylle warm chaud hot caldo caliente warm varmt quente ciepła teplá teplá 热 горячая meleg lämmin varmt karštas Vruća voda sıcak cald ζεστό نخاس toplo kuum karsts topla varm топло i ngrohtë kalt froid cold freddo frío koud koldt fria zimna studená studená 冷 холодная hide...

Page 36: ...7691000 10092000 97155000 96339000 97206000 SW 2mm 97109000 97774000 96339000 97157000 96671000 39091000 13913000 95396000 97774000 39525000 97206000 Starck 10300000 Citterio 39220000 97548000 98155000 34x4 97548000 ...

Page 37: ...37 96907000 28331000 95178000 13913000 98863000 11093000 97685000 97774000 98865000 96338000 25x2 97206000 Urquiola 11125000 98185000 22x2 94246000 97548000 28246000 ...

Page 38: ...38 DIN 4109 P IX 19433 IAO DIN 4109 P IX 19435 IOO P IX DVGW SVGW WRAS KIWA NF ACS ETA 10300000 P IX 19433 IAO 1 42 18274 11125000 39220000 P IX 19435 IOO 1 42 18274 10300000 39220000 ...

Page 39: ...39 ...

Page 40: ...40 Hansgrohe Postfach 1145 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 5 2012 9 05584 08 ...

Reviews: