background image

Монтаж см. стр. 31

Знак технического контроля 

(см. стр. 36)

Κомплеκт 

(см. стр. 35)

XXX =  Код цвета поверхности

000 =  хром

800 =  сталь

Очистка 

(см прилагаемая 

брошюра)

Эксплуатация 

(см. стр. 34)

Hansgrohe рекомендует по утрам 

либо после длительного перерыва в 

использовании не использовать первые 

поллитра воды для питья.

Схема потока 

(см. стр. 33)

Размеры 

(см. стр. 33)

Подгонка

Однорычажный смеситель имеет 

ограничитель расхода горячей воды 

(см. Стр. 32: юстировка). В комбинации 

с проточными нагревателями не 

рекомендуется установка блокировка 

горячей воды!

Не применяйте силикон, содержащий 

уксусную кислоту.

Описание символов

Указания по технике 

безопасности

 

Во время монтажа следует надеть перчатки во 

избежание прищемления и порезов.

 

донного клапа. Перед установкой смесителя 

необходимо регулировочными кранами 

выровнять авление холодной и горячей воды при 

помощи вентмлей регулирующих подачу воды в 

квартиру.

Указания по монтажу

• Перед монтажом следует проверить изделие 

на предмет повреждений при перевозке. После 

монтажа претензии о возмещении  ущерба за 

повреждения при перевозке или повреждения 

поверхностей не принимаются. 

• Смеситель должен быть смонтирован по 

действующим нормам и в соответствии с настоящей 

инструкцией, проверен на геметичность и 

безупречность работы.

Технические данные

Рабочее давление: 

не более. 1 МПа

Рекомендуемое рабочее давление:  0,1 – 0,5 МПа

Давлении: 

1,6 МПа

(1 МПа = 10 bar = 147 PSI)

Температура горячей воды: 

не более. 80°C

Рекомендуемая темп. гор. воды: 

65°C

Термическая дезинфекция:  не более. 70°C / 4 мин

Арматуры Hansgrohe могут использоваться в 

комбинации с проточными нагревателями с 

гидравлическим и термическим управлением, если 

давление истечения составляет не менее 0,15 МПа.
Изделие предназначено исключительно для питьевой 

воды!

Русский

14

Summary of Contents for Avista 31802 Series

Page 1: ...по монтажу 14 HU Használati útmutató Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje Asennusohje 16 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo Navodila za monta...

Page 2: ...etsch und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden Große Druckunterschiede zwischen den Kalt und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden Montagehinweise Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden Nach dem Einbau werden keine Transport oder Oberflächenschäden anerkannt Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert gespült und geprüft werden Technisch...

Page 3: ...de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure Il est conseillé d équilibrer les pressions de l eau chaude et froide Instructions pour le montage Avant son montage s assurer que le produit n a subi aucun dommage pendant le transport Après le montage tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu La robinetterie doit être installée rincée et contrôlée conform...

Page 4: ...otes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries The hot and cold supplies must be of equal pressures Installation Instructions Prior to installation inspect the product for transport damages After it has been installed no transport or surface damage will be honoured The fitting must be installed flushed and tested after the valid norms Technical Data Operati...

Page 5: ...are ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi Attenzione Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell acqua fredda e dell acqua calda Istruzioni per il montaggio Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto Una volta eseguito il montaggio non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle ...

Page 6: ...r heridas por aplastamiento o corte Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua caliente deben equilibrarse Indicaciones para el montaje Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte Después de la instalación so se reconoce ningún daño de transporte o de superficie El grifo tiene que ser instalado probado y testado según las normas en vigor Datos...

Page 7: ...el en snijwonden handschoenen worden gedragen Grote drukverschillen tussen de koud en warmwatertoevoer dienen vermeden te worden Montage instructies Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade Na de inbouw wordt geen transport of oppervlakteschade meer aanvaard Leidingen doorspoelen volgens Norm De mengkraan vervolgens monteren en controleren Technische gegevens Werkdr...

Page 8: ...nger Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes Monteringsanvisninger Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere Ifølge gældende regler skal armaturet monteres skylles igennem og afprøves Tekniske data...

Page 9: ...rotecção de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas Avisos de montagem Antes da montagem deve se controlar o produto relativamente a danos de transporte Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície A misturadora deve ser instalada purgada e testada de acordo...

Page 10: ...ień takich jak zgniecenia czy przecięcia podczas montażu należy nosić rękawice Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane Wskazówki montażowe Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni Armatura musi być zamontowana przepłukana i wypróbowana według obowiąz...

Page 11: ...ěninám je nutné při montáži nosit rukavice Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody Pokyny k montáži Před montáží je třeba produkt zkontrolovat zda nebyl při transportu poškozen Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu Armatura se musí montovat proplachovat a testovat podle platných norem Technické údaje Provozní tlak max ...

Page 12: ...by ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť vyrovnané Pokyny pre montáž Pred montážou musíte produkt skontrolovať či nebol počas transportu poškodený Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu Armatúra sa musí montovať preplachovať a testovať podľa platných noriem Technické ...

Page 13: ...水控制器的单手柄龙头的调节 方法 参见第 32 页 如果与即热式 热水器一起使用 则不建议使用止热水 装置 请勿使用含有乙酸的硅 符号说明 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤 必须戴上手 套 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡 安装提示 安装前必须检查产品是否受到运输损害 安装 后将不认可运输损害或表面损伤 必须按照现行的规定安装 冲洗和测试产品 技术参数 工作压强 最大 1 MPa 推荐工作压强 0 1 0 5 MPa 测试压强 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 热水温度 最大 80 C 推荐热水温度 65 C 热力消毒 最大 70 C 4 分钟 如果水压达到0 15 MPa以上 汉斯格雅双手柄龙头 可以和液压式或热控式连续流热水器一起使用 该产品专为饮用水设计 中文 13 ...

Page 14: ...очными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру Указания по монтажу Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке После монтажа претензии о возмещении ущерба за повреждения при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются Смеситель должен быть смонтирован по действующим нормам и в соответствии...

Page 15: ...vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni A hidegvíz és a melegvíz csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni Szerelési utasítások A szerelés előtt ellenőrizni kell hogy a terméknek nincs e szállítási sérülése Beépítés után a szállítási vagy felületi sérüléseket nem ismerik el A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni átöblíten...

Page 16: ... käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi Suuret paine erot kylmä ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava Asennusohjeet Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset kuljetusvahingot Asennuksen jälkeen kuljetus ja pintavaurioita ei hyväksytä Kaluste on asennettava huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti Tekniset tiedot Käyttöp...

Page 17: ...under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm och skärskadorgen werden Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas Monteringsanvisningar Det måste undersökas om produkten har transportskador innan den monteras Efter monteringen accepteras inga transport eller ytskiktskador Armaturen måste installeras genomspolas och testas enligt gällande föreskrifte...

Page 18: ...vėkite pirštines Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai Montavimo instrukcija Prieš montuojant būtina patikrinti ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas pagal veikiančias normas ir šią instrukciją Techniniai duomenys Darbinis slėgis ne daugiau kaip 1...

Page 19: ... montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana Upute za montažu Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja Cijevi moraju biti postavljene isprane i testir...

Page 20: ...zilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa bu basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir Montaj açıklamaları Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir Batarya monte edilmeli ...

Page 21: ...pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate Instrucţiuni de montare Înainte de instalare verificaţi dacă produsul prezintă deteriorări de transport După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă Bateria trebuie montată clătită şi verificată conform normelor în vigoa...

Page 22: ...ατισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται Οδηγίες συναρμολόγησης Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανειακές ζημιές Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τ...

Page 23: ...se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati Instructions pour le montage Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane Armaturo je potrebno montirati splakniti in testirati v skladu z veljavnim...

Page 24: ...evigastuste vältimiseks kindaid Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev tuleb need tasakaalustada Paigaldamisjuhised Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi või pinnakahjustuste kaebuseid Seadmestiku paigaldamine läbipesu ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele Tehnilised andmed Töör...

Page 25: ...ams nēsāt cimdus Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem Norādījumi montāžai Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt vai produktam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi Pēc iebūvēšanas bojājumi kas radušies transportēšanas laikā vai virsmas bojājumi netiek atzīti Jaucējkrāns jāmontē jāskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām Tehniskie dati Darba spie...

Page 26: ...rečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana Instrukcije za montažu Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja Armatura mora biti postavljena isprana i testirana prema važećim no...

Page 27: ...sninger Bruk hansker under montasjen for å unngå klem og kuttskader Store trykkdifferanser mellom kaldt og varmtvannstilkoblinger skal utlignes Montagehenvisninger Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader Etter monteringen aksepteres ikke noen transport eller overflateskader Armaturen skal monteres spyles og sjekkes iht gyldige standarder Tekniske data Driftstrykk maks 1 MPa Anbefa...

Page 28: ...и за да се избегнат наранявания поради притискане или порязване Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват Указания за монтаж Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети Арматурата трябва да се монтира промие и провери в съответствие с валидните норми Технически...

Page 29: ...it duhet që të vishni doreza Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar Udhëzime për montimin Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes Armatura duhet montuar shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të vlefshme Të dhë...

Page 30: ...د قفازات إرتداء يجب الجروح أو اإلنحشار في متعادلين البارد والماء الساخن الماء تيار يكون أن يجب الضغط التركيب تعليمات أية من خلوه من للتأكد المنتج فحص يجب التركيب بعملية القيام قبل االعتراف يتم لن التركيب بعملية القيام بعد النقل عن ناتجة تلفيات النقل عملية عن ناتجة تلفيات أو سطحية تلفيات أية بوجود واختبارها واستخدامها الوصلة تركيب يجب بها المعمول للمعايير ا ً ق وف الفنية المواصفات ميجابسكال 1 األقص...

Page 31: ...31 SW 10 mm SW 19 mm 8 Nm 3 4 1a 1b 7 Nm 2 5 7 6 SW 22 mm 2 min SW 22 mm 2 Nm ...

Page 32: ...32 2 1 3 4 5 6 7 60 C 10 C 0 3 MPa 0 3 МПа 0 3 ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل ...

Page 33: ...33 Avista 31802XXX Avista 31802XXX ...

Page 34: ...ό zapreti sulgege aizvērt zatvori lukke затваряне mbylle اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺘﺢ إﻏﻼق ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺎ رد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ dienung öffnen hließen Warm Kalt einigung warm chaud hot caldo caliente warm varmt quente ciepła teplá teplá 热 горячая meleg lämmin varmt karštas Vruća voda sıcak cald ζεστό toplo kuum karsts topla varm топло i ngrohtë اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺘﺢ إﻏﻼق ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺎ رد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ edienung öffnen Schließen Warm Kalt Reinigung kalt f...

Page 35: ...35 96556000 13913XXX 95049000 98702000 31891XXX 96338000 97996000 97995XXX 92730000 Avista 31802XXX 95140000 95008000 98750000 98186000 30x2 97523000 98190000 36x2 5 41x2 ...

Page 36: ...SVGW ACS WRAS NF KIWA ETA 31802XXX P IX 18304 IA BR5785 X X X 1 42 19796 Hansgrohe Auestraße 5 9 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 06 2012 9 04103 01 ...

Reviews: