background image

17

Latvian

Montāža 

(skat. lpp. 21)

Drošības norādes

 

Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams 

nēsāt cimdus.

 

Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem.

Norādījumi montāžai

• Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transportēšanas laikā 

nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas 

laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti.

• Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā 

esošajiem standartiem.

• Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības.

• Sākumā skalošanas ūdens izskatās pienains un duļķains. Cēlonis tam ir 

disperģēts gaiss, pēc kāda laika ūdens kļūst skaidrs.

• Pārbaudiet filtra sveces stāvokli filtra galviņā pēc marķējumiem uz sienas turētāja 

un filtra sveces. Ievietojot sveci, ņemiet vērā uzlīmes izvietošanu. Uzlīmei jābūt 

virzītai uz priekšu, lai visa nepieciešamā informācija būtu redzama.

• Ierakstiet filtra sveces uzlīmes attiecīgajās ailēs instalācijas datumu un nomaiņas 

datumu un laiku.

Tehniskie dati

Entnahmemenge gefiltertes Wasser: 

1,3 l/min 

Darba spiediens: 

maks. 1 MPa 

Ieteicamais darba spiediens: 

0,1 - 0,5 MPa 

Pārbaudes spiediens: 

1,6 MPa 

 

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 

Karstā ūdens temperatūra: 

maks. 60°C 

Termiskā dezinfekcija : 

70°C / 4 min 

skatīt filtra sveces etiķeti
Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim!

Simbolu nozīme

Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi!

Nr geriamojo vandens

Ieregulēšana 

(skat. lpp. 24)

Karsta ūdens ierobežotāja regulēšana. Kopā ar caurteces sildītājiem nav ieteicams 

izmantot ūdens bloķētāju.

Apkope 

(skat. lpp. 25)

Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija saskaņā ar EN 806-5 saistībā ar nacionā-

lajiem vai vietējiem noteikumiem (vismaz vienreiz gadā).

Izmērus 

(skat. lpp. 26)

Caurplūdes diagramma 

(skat. lpp. 26)

Rezerves daļas 

(skat. lpp. 27)

XXX  =  Krāsu kodi 

000 =  Hroma 

670 =  Matt Black 

800 =  Stainless Steel Optic

Speciāli aksesuāri 

(skat. lpp. 27)

(komplektā netiek piegādāts)

• Pagarinājums #43333000

• filtrs ar aktīvo ogli #76814000

• filtrs ar aktīvo ogli un jonu apmainītāju #76815000

• filtrs ar aktīvo ogli un jonu apmainītāju Pro #76827000

• filtrs ar aktīvo ogli un mineralizāciju (Harmony) #76828000

• filtrs ar aktīvo ogli un mineralizāciju (Life) #76829000

• filtrs ar aktīvo ogli un mineralizāciju (Sport) #76830000

• Plūsmas mērītājs #76818000

Tīrīšana 

(skat. lpp. 25)

Filtra nomaiņa 

(skat. lpp. 28)

Nomainiet filtru pēc 1/2 gada nelietošanas un/vai pēc 4 nedēļām, kad ūdens nav 

izplūdis. Mainot filtra kārtridžus, nēsājiet sterilus vienreizlietojamos cimdus.

Apiešanas pozīcija #76815000, #76827000  

(skat. lpp. 28)

Lai noteiktu karbonātu cietību vietējā krāna ūdenī, izmantojiet piemērotu testa 

komplektu. Ja testēšanas komplekts nav pieejams, jautājiet ūdensapgādes uzņēmu-

mam.

Lietošana 

(skat. lpp. 24)

Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru 

ūdens dzeršanai.

Pārbaudes zīme 

(skat. lpp. 26)

+

Traucējums

Iemesls

Bojājumu novēršana

Maz ūdens

- Aerators aizkaļķojies, aizsērējis

- Tīrīt / nomainīt aeratoru

Jaucējkrāns smagi grozāms

- Bojāta kartuša, aizkaļķojusies

- Nomainīt kartušu

Jaucējkrāns pil

- Bojāta kartuša

- Nomainīt kartušu

Ūdens noplūde pie nostiprinājuma

- Pieslēguma šļūtenes nav līdz galam ieskrūvētas 

pamatelementā

- Pieslēguma šļūtenes ar roku pievilkt stingrāk

- Bojāti pieslēguma šļūteņu O-gredzeni

- Nomainīt O-gredzenu

Pārāk zema ūdens temperatūra

- Nepareizi noregulāta karstā ūdens bloķēšana

- Noregulēt karstā ūdens ierobežošanu

Summary of Contents for Aqittura M91 210 1jet 76801 Series

Page 1: ...gi Instrukcja montażu 9 CS Návod k použití Montážní návod 10 RU Руководство пользователя Инструкция по монтажу 11 FI Käyttöohje Asennusohje 12 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 13 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 14 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 15 ET Kasutusjuhend Paigaldusjuhend 16 LV Lietošanas pamācība Montāžas instrukcija 17 NO Bruksanvisning Montasjeveilednin...

Page 2: ...r müssen gemäß EN 806 5 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf ihre Funktion geprüft werden mindestens einmal jährlich Maße siehe Seite 26 Durchflussdiagramm siehe Seite 26 Serviceteile siehe Seite 27 XXX Farbcodierung 000 Chrom 670 Mattschwarz 800 Stainless Steel Optic Sonderzubehör siehe Seite 27 nicht im Lieferumfang enthalten Verlängerung 43333000 Filter ...

Page 3: ...nt être examinés régulièrement conformément à la norme EN 806 5 ou conformément aux dispositions nationales ou régionales quant à leur fonction au moins une fois par an Dimensions voir pages 26 Diagramme du débit voir pages 26 Pièces détachées voir pages 27 XXX Couleurs 000 Chromé 670 Matt Black 800 Stainless Steel Optic Accessoires en option voir pages 27 ne fait pas partie de la fourniture jeu d...

Page 4: ...nance see page 25 The check valves must be checked regularly according to EN 806 5 in accordance with national or regional regulations at least once a year Dimensions see page 26 Flow diagram see page 26 Spare parts see page 27 XXX Colors 000 Chrome Plated 670 Matt Black 800 Stainless Steel Optic Special accessories see page 27 order as an extra extension 43333000 Filter with activated carbon 7681...

Page 5: ...caldaie istantanee non è consigliabile Manutenzione vedi pagg 25 La valvola di non ritorno deve essere controllata regolarmente come da EN 806 5 secondo le normative nazionali e regionali almeno una volta all anno Ingombri vedi pagg 26 Diagramma flusso vedi pagg 26 Parti di ricambio vedi pagg 27 XXX Trattamento 000 Cromato 670 Matt Black 800 Stainless Steel Optic Accessori speciali vedi pagg 27 no...

Page 6: ...tenimiento ver página 25 Las válvulas anti retorno tienen que ser controladas regularmente según la norma EN 806 5 en acuerdo con las regulaciones nacionales o regionales una vez al año por lo menos Dimensiones ver página 26 Diagrama de circulación ver página 26 Repuestos ver página 27 XXX Acabados 000 Cromado 670 Matt Black 800 Stainless Steel Optic Opcional ver página 27 no incluido en el sumini...

Page 7: ...waterblokkering niet aanbevelenswaardig Onderhoud zie blz 25 Keerkleppen moeten volgens EN 806 5 regelmatig en volgens plaatselijk geldende eisen op het funktioneren gecontroleerd worden Tenminste een keer per jaar Maten zie blz 26 Doorstroomdiagram zie blz 26 Service onderdelen zie blz 27 XXX Kleuren 000 Verchroomd 670 Matt Black 800 Stainless Steel Optic Toebehoren zie blz 27 behoort niet tot he...

Page 8: ...kal gennmestrømningsbegrænsere i overenstemmelse med nationale regler afprøves regelmæssigt mindst en gang om året Målene se s 26 Gennemstrømningsdiagram se s 26 Reservedele se s 27 XXX Overflade 000 Krom 670 Matt Black 800 Stainless Steel Optic Specialtilbehør se s 27 ikke med i leveringsomfang Forlængersæt 43333000 Filter med aktivt kul 76814000 Filter med aktivt kul og ionbytter 76815000 Filter...

Page 9: ... 5 krajowymi i miejscowymi przepisami działanie zabez pieczeń przed przepływem zwrotnym musi być kontrolowane przynajmniej raz w roku Wymiary patrz strona 26 Schemat przepływu patrz strona 26 Części serwisowe patrz strona 27 XXX Kody kolorów 000 Chrom 670 Matt Black 800 Stainless Steel Optic Wyposażenie specjalne patrz strona 27 Nie jest częścią dostawy Przedłużka 43333000 Filtr z węglem aktywnym ...

Page 10: ...í podle EN 806 5 v souladu s národními nebo regionální mi předpisy testovat jejich funkčnost alespoň jednou ročně Rozmìry viz strana 26 Diagram průtoku viz strana 26 Servisní díly viz strana 27 XXX Kód povrchové úpravy 000 Chrom 670 Matt Black 800 Stainless Steel Optic Zvláštní příslušenství viz strana 27 není součástí dodávky prodloužení 43333000 Filtr s aktivním uhlím 76814000 Filtr s aktivním u...

Page 11: ...луживание см стр 25 Защита обратного тока должна регулярно проверяться минимум один раз в год по стандарту EN 806 5 или в соответствии с национальными или регио нальными нормативами Размеры см стр 26 Схема потока см стр 26 Κомплеκт см стр 27 XXX Цветная кодировка 000 Xром 670 Matt Black 800 Stainless Steel Optic Специальные принадлежности см стр 27 не включено в объем поставки Удлинение 43333000 Ф...

Page 12: ...rkastettava säännöllisesti paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti EN 806 5 vähintään kerran vuodessa Mitat katso sivu 26 Virtausdiagrammi katso sivu 26 Varaosat katso sivu 27 XXX Värikoodaus 000 Kromi 670 Matt Black 800 Stainless Steel Optic Erityisvaruste katso sivu 27 ei kuulu toimitukseen Pidennys 43333000 suodatin aktiivihiilellä 76814000 suodatin aktiivihiilellä ja ionivaihtimella...

Page 13: ...ackventilers funktion måste kontrolleras regelbundet enligt nationella eller regionala bestämmelser i enlighet med EN 806 5 minst en gång per år Måtten se sidan 26 Flödesschema se sidan 26 Reservdelar se sidan 27 XXX Färgkodning 000 Krom 670 Matt Black 800 Stainless Steel Optic Specialtillbehör se sidan 27 medföljer ej leveransen Förlängning 43333000 Filter med aktivt kol 76814000 Filter med aktiv...

Page 14: ...inio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama reguliariai mažiausiai kartą per metus pagal EN 806 5 arba pagal galiojančias nacionalines arba regionines normas Išmatavimai žr psl 26 Pralaidumo diagrama žr psl 26 Atsarginės dalys žr psl 27 XXX Spalvos 000 Chrom 670 Matt Black 800 Stainless Steel Optic Specialūs priedai žr psl 27 nėra pridedama Ilgiklis 43333000 filtras su aktyviąja anglimi 76814000 f...

Page 15: ...vati prema standardu EN 806 5 i u skladu sa važećim propisima najmanje jednom godišnje Mjere pogledaj stranicu 26 Dijagram protoka pogledaj stranicu 26 Rezervni djelovi pogledaj stranicu 27 XXX Boje 000 Krom 670 Matt Black 800 Stainless Steel Optic Posebni pribor pogledaj stranicu 27 Nije sadržano u isporuci Produljenje 43333000 Filtar s aktivnim ugljenom 76814000 Filtar s aktivnim ugljenom i ions...

Page 16: ...tuleb kooskõlas riiklike ja regionaalsete määrustega regulaarselt kontrollida vastavalt standardile EN 806 5 vähemalt kord aastas Mõõtude vt lk 26 Läbivooludiagramm vt lk 26 Varuosad vt lk 27 XXX Värvid 000 Kroom 670 Matt Black 800 Stainless Steel Optic Spetsiaalne lisavarustus vt lk 27 ei sisaldu komplektis Pikendus 43333000 aktiivsöefilter 76814000 aktiivsöefilter ioonvahetiga 76815000 aktiivsöe...

Page 17: ...Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija saskaņā ar EN 806 5 saistībā ar nacionā lajiem vai vietējiem noteikumiem vismaz vienreiz gadā Izmērus skat lpp 26 Caurplūdes diagramma skat lpp 26 Rezerves daļas skat lpp 27 XXX Krāsu kodi 000 Hroma 670 Matt Black 800 Stainless Steel Optic Speciāli aksesuāri skat lpp 27 komplektā netiek piegādāts Pagarinājums 43333000 filtrs ar aktīvo ogli 76814000 filtrs ar...

Page 18: ...kehold se side 25 Funksjonen til returløpssperren skal iht EN 806 5 og i samsvar med de nasjonale og lokale forskrifter sjekkes regelmessig minst en gang i året Mål se side 26 Gjennomstrømningsdiagram se side 26 Servicedeler se side 27 XXX Fargekode 000 Krom 670 Matt Black 800 Stainless Steel Optic Ekstratilbehør se side 27 ikke med i leveransen Forlengelse 43333000 Filter med aktivt kull 76814000...

Page 19: ...Bakım bakınız sayfa 25 EN 806 5 ve ulusal standartlar doğrultusunda Çek valfler düzenli olarak kontrol edilmelidir en az yılda bir kez Ölçüleri bakınız sayfa 26 Akış diyagramı bakınız sayfa 26 Yedek Parçalar bakınız sayfa 27 XXX Renkler 000 Krom 670 Matt Black 800 Stainless Steel Optic Özel aksesuarlar bakınız sayfa 27 Teslimat kapsamına dahil değildir Uzatma 43333000 Aktif karbonlu filtre 7681400...

Page 20: ...e ki a szűrőt 6 hónap és vagy 4 hét vízmentes időszak elteltével A szűrőpatronok cseréjekor viseljen steril eldobható kesztyűt Keverési beállítás 76815000 76827000 lásd a oldalon 28 A helyi csapvíz karbonátkeménységének meghatározásához használjon megfelelő tesztkészletet Ha nem áll rendelkezésre tesztkészlet kérdezze meg vízszolgáltató ját Használat lásd a oldalon 24 A csaptelepeken átfolyt víz h...

Page 21: ...21 SW 19 mm 4 Nm SW 8 mm SW 19 mm 4 Nm 2 3 max 45 mm max 70 mm 3 Nm 6a 6b 6c 150 110 60 Ø 3 5 m m Ø 3 5 m m 75 75 45 105 45 105 19 x 15 150 1 SW 19 mm 4 Nm SW 8 mm 6a 1a 2 1b 3 4 5 ...

Page 22: ...22 19 x 15 55 55 25 85 25 85 110 110 1 2 30 0 60 0 60 19 x 15 60 1 2 60 30 Armaturenfett Grease 䀵滑油 1 2 CLICK 2 3 1 6b 6c 7 8 9 ...

Page 23: ...23 80 CLICK m i n 3 2 2 4 0 SW 19 mm 4Nm SW 10 mm 4 min SW 19 mm 4 Nm SW 17 mm 4 Nm SW 19 mm 1 2 1 2 3 yyyy mm 2022 JAN 1 CLICK 15 2 min 10 11 13 16 12 14 15 18 17 19 20 21 ...

Page 24: ...60 C 10 C 0 3 MPa 0 3 МПа 6 5 3 4 1 2 1 2 SW 2 5 mm 4 x 36 C 38 C 43 C 60 C 55 C 50 C 1 2 SW 2 5 mm 3 5 Nm 24 max 760 mm ...

Page 25: ...k čistění Záruka Kontakt RU Рекомендации по очистке Гарантия Контакты FI Puhdistussuositus Takuu Kosketus SV Rengöringsrekommendationer Garanti Contacto LT Valymo rekomendacijos Garantija Kontaktai HR Preporuke za čišćenje Garancija Kontakt ET Puhastussoovitused Garantii Kontakt LV Tīrīšanas ieteikumi Garantija Kontakti NO Anbefaling for rengjøring Garanti Kontakt TR Temizleme önerisi Garanti Tema...

Page 26: ... 0 25 0 30 0 35 0 40 0 50 5 5 0 55 6 0 0 60 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l min Q l sec m ax 76 0 95 395 max 70 210 61 240 5 215 815 G3 8 Ø 34 45 323 700 43 255 60 35 47 130 1200 Products Hansgrohe SE DIN 4109 1 P IX 38226 IO P IX DVGW SINTEF NF ETA 76801XXX P IX 38226 IO 76803XXX P IX 38226 IO ...

Page 27: ...0000 95049000 97548000 98446000 M5x5 93737XXX 93748000 93750000 94513000 94713XXX 93736XXX 98391000 29x2 98433000 30x1 5 93738000 M32x1 5 96456000 98475000 13x1 5 98230000 12x2 5 98516000 94512000 Aqittura M91 210 1jet 76801XXX 76803XXX 94707000 76828000 76818000 98516000 94709000 94708000 94710000 95896000 98052000 36x3 ...

Page 28: ...rke GB PPM FH Bypass levels capacity in liters 76815000 76827000 6 8 107 11 6 2750 3540 7 9 125 13 6 2360 3040 8 10 143 14 5 1650 2120 9 11 161 16 5 1470 1890 10 13 179 18 5 1320 1700 11 14 196 20 5 1200 1550 12 15 214 21 4 920 1180 13 16 232 23 4 850 1090 14 18 250 25 4 790 1010 15 19 268 27 4 730 940 16 20 286 29 4 690 880 17 21 304 30 4 650 830 19 24 339 34 4 580 750 21 26 375 38 3 450 580 23 2...

Reviews: