background image

P3 Revolution 60cc

Instruction Manual

Bedienungsanleitung

Manuel d’utilisation

Manuale di Istruzioni

Summary of Contents for P3 Revolution 60cc

Page 1: ...P3 Revolution 60cc Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Manuale di Istruzioni ...

Page 2: ... ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating Failure to operate the product correctly can result in damage to the product personal property and cause serious injury Safety warnings and precautions Read and follow all instructions and safety precautions before use Improper use can result in fire serious injury and damage to property Components Use ...

Page 3: ...hliche Verletzungen WARNUNG Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu machen Wird das Produkt nicht korrekt betrieben kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum führen oder schwere Verletzungen verursachen Warnungen und Sicherheits vorkehrungen Bitte lesen und befolgen Sie alle Anweisungen und Sicherheitsvorkehrungen vor...

Page 4: ...s et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle 14 ans et plus Ceci n est pas un jouet AVERTISSEMENT Lisez la TOTALITÉ du manuel d utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration ainsi que des risques de dégâts matériels voire de ble...

Page 5: ...VERTENZA Leggere TUTTO il manuale di istruzioni e prendere familiarità con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare Un utilizzo scorretto del prodotto può causare danni al prodotto stesso alle persone o alle cose provocando gravi lesioni AVVERTIMENTI E PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Prima dell uso leggere attentamente tutte le istruzioni e le precauzioni per la sicurezza In caso con...

Page 6: ... Tempi Gas 60cc 70cc 4 channel or greater with 9 servos 4 Kanal oder größer mit 9 Servos 4 voies ou plus avec 9 servos a 4 canali o più con 9 servo Specifications Spezifikationen CARACTÉRISTIQUES CARATTERISTICHE Large Parts Layout Bauteile ohne Kleinteile Grandes Pièces Schema dei componenti grandi 5 6 4 2 1 3 15 13 3 10 8 8 7 3 4 5 11 9 12 14 ...

Page 7: ...ert Train d atterrissage peint Carrello verniciato 12 HAN463012 Main Wheel Set Fahrwerksräder Set Paire de roues principales Set ruota principale 13 HAN463014 Tailwheel Assembly Spornrad m Zbh Assemblage de roulette de queue Gruppo del ruotino di coda 14 HAN463016 I Strut Set Strebenset Haubans d ailes Set montanti 15 HAN463025 Painted Pilot Figure Lackierter Pilot Pilote peint Pilota verniciato S...

Page 8: ...20 Gaz et starter coppia elevata ingr metallo motore e starter SPMA3000 Heavy Duty Servo Extension 3 inch 75mm Hochleistungs Servokabelverlängerung 75mm Rallonge de servo 75mm Prolunga servo da 75mm per correnti elevate Receiver to Rudder Empfänger zu Seitenruder Récepteur au servo de dérive dalla ricevente al direzionale SPMA3002 4 Heavy Duty Servo Extension 9 inch 230mm Hochleistungs Servokabelv...

Page 9: ...APT715 CA Accelerator Sekundenkleber CA Aktivator Accélérateur de colle CA Accelerante colla CA PAAPT35 15 Minute Epoxy 15 Minuten Epoxy Époxy 15 minutes Colla epoxy 15 minuti PAAPT39 30 Minute Epoxy 30 Minuten Epoxy Époxy 30 minutes Colla epoxy 30 minuti PAAPT42 Threadlock Schraubensicherungslack Frein filet Frenafiletti Required Tools Benötigtes Werkzeug Outils requis Attrezzi Necessari English ...

Page 10: ...bendreher 0 1 2 Tournevis cruciforme 0 1 2 Cacciavite a croce 0 1 2 Pin vise Handbohrer Porte forets Trapano manuale Pliers Zange Pince Pinze Ruler Lineal Réglet Righello Sandpaper Schleifpapier Papier de verre Carta vetrata Side cutters Seitenschneider Pince coupante Lama laterale Hobby and craft square Rechteck Equerre de modélisme Squadra Toothpicks Zahnstocher Cure dents Stuzzicadenti T pins T...

Page 11: ...r l assemblage Retirez toutes les pièces des sachets pour les inspecter Inspectez soigneusement le fuselage les ailes et les empennages Si un élément est endommagé contactez votre revendeur Si l entoilage présente quelque plis vous pouvez les lisser en utilisant le pistolet à air chaud HAN100 et le gant HAN150 ou le fer à entoiler HAN101 avec la chaussette de protection HAN141 Agissez soigneusemen...

Page 12: ...esina epossidica con indurimento di 30 minuti EN Repeat multiple times as indicated DE Vorgang wiederholen wie angezeigt FR Répétez comme indiqué IT Ripetere piu volte come indicato EN Use hobby knife with 11 blade DE Verwenden Sie ein Hobbymesser mit 11 Klinge FR Utilisez un Couteau Lame numéro 11 IT Usare taglierino per hobbistica con lama numero 11 EN Use a felt tipped pen DE Verwenden Sie eine...

Page 13: ...era Mettere da parte viti e rondelle 2 EN Lift the canopy hatch at the rear then slide it toward the back of the fuselage to remove Set the canopy hatch aside until later DE Heben Sie die Kabinenhaube am hinteren Ende an und ziehen diese nach hinten ab Legen Sie die Haube zur Seite FR Soulever l arrière de la verrière puis la tirer vers l arrière du fuselage pour l enlever Mettre la verrière de cô...

Page 14: ...complètement avant de poursuivre IT Mettere della colla epoxy sull esterno della cerniera con uno stuzzicadenti Inserire le cerniere e aspettare che la colla indurisca 6 30 EN Use a toothpick to apply the epoxy to the hinges and into the holes in the fuselage Place the hinges back into position in the fin Allow the epoxy to fully cure Once cured any excess epoxy can be carefully removed using a ho...

Page 15: ...za che l aletta compensatrice sfreghi contro la parte superiore dell impennaggio Togliere il timone e usando uno stuzzicadenti applicare la colla epoxy sulle cerniere e nei loro fori sul timone Rimettere il timone in posizione tenendolo fermo con del nastro a bassa adesività finché non si asciuga la colla epoxy poi togliere gli eccessi di colla con un coltello tagliabalsa 11 Rudder Servo Installat...

Page 16: ... foro Togliere le viti e mettere nei fori alcune gocce di colla CA liquida per indurire il legno circostante 5 EN Secure the rudder servo in the fuselage with the output facing the rear of the fuselage Use a 2mm hex wrench to tighten the screws DE Sichern Sie das Seitenruderservo im Rumpf mit dem Ausgang nach nach hinten zum Heck Drehen Sie die Schrauben mit einem 2mm Inbusschlüssel fest FR Fixer ...

Page 17: ...elage This will leave a dimple on the covering on the outside of the fuselage Locate the location then use a hobby knife with a 11 blade to remove the covering so the cable can be inserted into the fuselage DE Führen Sie das Ruderkabel in den Rumpf ein An der Aussenseite wird sich sich der Austritt durch eine Erhebung in der Folie abzeichnen Schneiden Sie an dieser Stelle die Bespannung ein dass S...

Page 18: ...e la radio pour centrer IT All interno della fusoliera fissare provvisoriamente gli attacchi a sfera alla squadretta del servo per il timone con la viteria fornita insieme alla squadretta Inserire il cavo in un manicotto poi nel raccordo e infine di nuovo nel manicotto Accendere il radiocomando per centrare il servo del timone e poi il timone Applicare una leggera tensione ai cavi e stringere i ma...

Page 19: ...el timone con i suoi bracci perpendicolari alla linea centrale Accertarsi che la squadretta sia più avanti possibile in modo che non possa interferire con il movimento del timone Con un pennarello segnare la posizione delle viti di fissaggio nella parte inferiore del timone 3 M3 x 18 x2 EN Thread an M3 x 18 self tapping screw into each of the holes Remove the screws then apply a few drops of thin ...

Page 20: ... DE Setzen Sie den Spornradhalter in den Schlitz an der Unterseite ein Dazu müssen Sie das Ruder bewegen Ist es einmal positioniert schrauben Sie ihn mit zwei M3 x 20 Schrauben fest und sichern die Verschraubung mit Schraubensicherungslack FR Placer la roulette de queue dans l emplacement à l arrière du fuselage La dérive devra être déviée pour accéder à l emplacement Une fois que la roulette de q...

Page 21: ...lide the wheel on the axle Apply threadlock to the setscrew then use the wheel collar to secure the wheel to the axle Use a 1 5mm hex wrench to tighten the setscrew Check that the wheel can rotate freely on the axle DE Geben Sie einen Tropfen Öl auf die Achse und schieben dann das Rad auf Geben Sie Schraubensicherungslack auf die Madenschraube und schrauben damit das Rad fest FR Mettre une goutte ...

Page 22: ...IT Far passare attraverso l apertura per i montanti posteriori della cabana la prolunga da 92cm che serve per il servo degli alettoni dell ala superiore Fare attenzione che i terminali della prolunga siano posizionati correttamente per potersi collegare da una parte al servo e dall altra alla ricevente 6 L R L R M3 x4 M3 x 10 x4 EN Attach the wheel pants to the landing gear using two M3 x 10 socke...

Page 23: ...u auf alle Schrauben Schraubensicherungslack FR Utiliser 4 des vis préparées dans l étape précédente pour fixer la cabane dans le fuselage Le hauban arrière le plus grand sera incliné vers l avant et le hauban avant le plus petit sera incliné vers l arrière Ne pas serrer les vis afin de pouvoir ajuster la positionnement du tronçon central de l aile supérieure Les câbles du servo doivent passer dan...

Page 24: ... parallelo alla parte superiore della fusoliera se così non fosse scambiare i montanti destro e sinistro Mettere del frenafiletti sulle viti prima di stringerle 6 M4 x2 M4 x 12 x2 EN Use two M4 x 12 socket heads screws and two M4 washers to attach the center cabane strut to the wing center section The remaining two M3 x 10 socket head cap screws prepared earlier will be used to attach the outer ca...

Page 25: ...Tragfläche Der Verbinder sollte leicht in die Öffnung passen schieben Sie ihn nicht mit Kraft weiter FR Glisser la petite clé d aile 584mm dans le réceptacle de l aile inférieure Le tube glisse facilement dans la cavité ne pas forcer pour aller plus loin IT Inserire il tubo più corto 584mm nell apertura che si trova alla radice della semiala inferiore Il tubo entrerà agevolmente quindi non bisogna...

Page 26: ...busschlüssel die äußere Tragflächenstrebe an den Haltern auf der Ober und Unterseite mit den vier M3 x 15 Inbussschrauben und vier M3 Unterlegscheiben FR Fixer le hauban extérieur sur les tarauds des ailes inférieures et supérieure avec quatre vis BTR M3 x 15 et quatre rondelles M3 Utiliser un tournevis hexagonal 2 5mm pour serrer les vis IT Fissare il montante esterno alle linguette che si trovan...

Page 27: ...e Arme die den Betrieb des Gasservo behindern könnten FR Utiliser un porte forêt et un forêt 3mm pour percer un trou dans le bras de servo des gaz à 11mm du centre du bras Retirer les bras inutilisés qui pourraient interférer avec le bon fonctionnement du servo de gaz IT Praticare un foro da 3mm sulla squadretta del servo per il motore a 11mm dal centro Togliere gli altri bracci della squadretta p...

Page 28: ...ing a pin vise and 1 16 inch 1 5mm drill bit Thread a servo mounting screw into each of the holes Remove the screws and apply a few drops of thin CA in each hole to harden the surrounding wood Secure the servo using the hardware provided with the servo DE Setzen Sie das Gasservo in den Servohalter und markieren mit einem Faserstift die Position der Montagelöcher Nehmen Sie das Servo aus dem Halter...

Page 29: ...tle servo so the carburetor is closed and the linkage is parallel to the side of the engine mounting box Glue the throttle servo mount to the inside of the engine mounting box using 15 minute epoxy DE Positionieren Sie das Gasservo so dass der Vergaser geschlossen ist und die Anlenkung parallel zur Seite der Motorbox läuft Kleben Sie den Gasservohalter mit 15 Minuten Epoxy ein FR Positionner le se...

Page 30: ...oke servo mount on top of the throttle servo mount The linkage for the choke will be parallel to the throttle linkage Use 15 minute epoxy to glue the choke servo mount to the throttle servo mount Use a mixing stick or 1 4 inch 6mm square piece of hardwood to glue a brace across the top of the choke servo to stabilize the servos The linkage is then adjusted once the epoxy has fully cured DE Positio...

Page 31: ...n Schalter mit den Schrauben aus dem Lieferumfang ein Schließen Sie den Zündschalter mit zwei 230mm Servoverlängerungen an Sichern Sie die Verbindung mit Kabelbinder FR Utiliser un scalpel pour retirer l entoilage de l ouverture pour l interrupteur d allumage Monter l interrupteur en utilisant les vis fournies avec l interrupteur Connecter et fixer la batterie et les câbles du module d allumage à ...

Page 32: ...ssare il tappo stringendo la sua vite Mettere un pezzo di nastro nella parte alta del serbatoio per individuare le uscite dello sfiato e del pendolo 5 EN Fit the neck of the tank into the brace at the front of the fuel tank tray Use a hook and loop strap to secure the tank to the tray Secure tubing for the carburetor and vent lines to the tank DE Schieben Sie den Hals des Tanks in den Halter an de...

Page 33: ...presa di riempimento in un punto dove possa essere accessibile quando il modello è tutto montato compresa la capottina motore Far passare il tubetto dal raccordo a T alla presa di riempimento 8 EN Secure the muffler to the engine DE Schrauben Sie den Schalldämpfer an den Motor FR Fixer le silencieux au moteur IT Fissare il silenziatore al motore 9 EN Route the line from the vent to the bottom of t...

Page 34: ...ntenna of the receiver so they are facing different directions for the optimal operation of the radio system DE Montieren Sie die Satellitenempfänger im Rumpf mit Klettband Richten Sie die Antennen für optimalen Empfang in verschiedene Richtungen aus FR Monter le récepteur satellite dans le fuselage avec de la bande agrippante Orienter l antenne du récepteur dans plusieurs directions afin d optimi...

Page 35: ...men Sie die Feineinstellung für jedes Servo über die Subtrimfunktion der Fernsteuerung vor Bereiten Sie die Servos beider Tragflächenseiten vor FR Centrer le servo d aileron avec la radio Attacher le palonnier au servo le plus perpendiculairement possible La radio peut aider pour ajuster le sub trim pour mettre le palonnier complètement perpendiculaire pour chaque servo Préparer les servos pour l ...

Page 36: ...ür die Servoschrauben an den Markierungen FR Utiliser un porte forêt et un forêt de 1 5mm pour percer les trous destinés aux vis de fixation à l emplacement marqué dans l étape précédente IT Con una punta da 1 5mm praticare i fori per le viti di fissaggio nei punti segnati prima 6 L R L R T B T B EN Use a 2mm hex wrench to thread a servo mounting screw into each of the holes in the aileron servo m...

Page 37: ...Mettre le couvercle de l aileron en place Utiliser un porte forêt et un forêt de 1 5mm pour percer le support de la trappe de servo IT Posizionare le coperture per i servi degli alettoni e forare il supporto con una punta da 1 5mm per le viti di fissaggio 9 L R L R T B T B EN Tie the string located inside the wing to the end of the servo lead Use the string to pull the servo lead through the openi...

Page 38: ...2 L R L R T B T B M3 x 10 x16 EN Secure the aileron cover in the wing using four M3 x 10 self tapping screws for each servo cover DE Schrauben Sie die Querruderabdeckung mit den vier selbstschneidenen M3 x 10 Schrauben fest FR Fixer le couvercle d aileron sur l aile avec quatre vis auto taraudeuses M3 x 10 pour chaque couvercle de servo IT Fissare sull ala le coperture per i servi degli alettoni c...

Page 39: ...unding wood Insert the servo lead into the fuselage routing it up and toward the location for the receiver Secure the servo using the hardware provided with the servo DE Schließen Sie eine 300mm Verlängerung an die Höhenruderservokabel an Setzen Sie das Servo in den Rumpf mit dem Abrieb nach vorne zeigend ein und markieren die Positionen der Schrauben Nehmen Sie das Servo heraus und bohren mit ein...

Page 40: ...he linkage so the elevator is centered when the elevator servo is centered Tighten the hardware using a 2 5mm hex wrench and 5 5mm open end wrench or pliers DE Montieren Sie den zweiten Kugelkopf zwischen dem Höhenruderhorn mit der M3 x 15 Inbusschraube der M3 Unterlegscheibe und der M3 Stopmutter Justieren Sie die Anlenkung so dass die Höhenruder zentriert ist wenn das Höhenruderservo zentriert i...

Page 41: ... the needle valves and muffler as necessary DE Schrauben Sie die Motorhaube mit den 8 M3 x 12 Inbusschrauben und Unterlegscheiben an Fertigen Sie die Ausschnitte für die Vergasernadeln und Schallldämpfer wie notwendig an FR Fixer le capot sur le fuselage avec huit vis BTR M3 x 12 et huit rondelles M3 Faire les entailles nécessaires pour le pointeau et le silencieux IT Fissare la capottina alla fus...

Page 42: ...ge Vérifiez que les ailerons sont reliés aux prises appropriées du récepteur Contrôlez que les câbles ne dépassent pas du fuselage avant de serrer les ailes Votre modèle doit être prêt à voler pour effectuer l équilibrage 2 Le Centre de Gravité CG recommandé pour votre modèle est situé 151 159mm en arrière du bord d attaque au centre de l aile supérieure 3 Avant de procéder à l équilibrage de votr...

Page 43: ...o their endpoints until the transmitter and receiver connect Ruderausschläge 1 Schalten Sie den Sender und Empfänger ihres Modells ein Prüfen Sie die Seitenruderaussschläge mit dem Sender Bewegen Sie den Seitenruderstick nach rechts sollte sich das Ruder auch nach rechts bewegen Reversieren Sie falls notwendig die Funktion am Sender 2 Prüfen Sie die Höhenruderfunktion am Sender Ziehen Sie den Höhe...

Page 44: ...er votre radio quand tous les réglages de débattements sont effectués Cela empêchera les servos d aller en butée lors de la connexion de l émetteur et du récepteur Corse Dei Comandi 1 Accendere trasmettitore e ricevitore del modello Controllare i movimenti del timone agendo sul trasmettitore Quando lo stick va a destra anche il timone deve andare a destra Se questo non avvenisse bisogna invertire ...

Page 45: ...gnifikant beeinflußt werden Ist dieses der Fall fliegen Sie nicht Bauen Sie die RC Komponenten aus und lassen diese vom Hersteller überprüfen Checklist d avant vol Chargez la batterie de votre émetteur de réception et d allumage Utilisez le chargeur fourni avec votre radio Suivez les instructions fournies avec votre radio Charger votre radio la nuit qui précède la session de vol Chargez la batteri...

Page 46: ...htungen bewegen kann Contrôles systématiques Contrôlez la tension de la batterie de l émetteur Ne volez jamais en dessous de la tension minimale recommandée par le fabricant Le non respect de cette consigne pourrait entraîner un crash Quand vous contrôlez les batteries soyez certain de respecter les polarités avec votre voltmètre Contrôlez tous les accessoires guignols palonniers et chapes pour êt...

Page 47: ...ou in the event that you may need any assistance For questions or assistance please visit our website at www horizonhobby com submit a Product Support Inquiry or call the toll free telephone number referenced in the Warranty and Service Contact Information section to speak with a Product Support representative Inspection or Services If this Product needs to be inspected or serviced and is complian...

Page 48: ...bau des Produktes akzeptiert der Käufer alle aufgeführten Garantiebestimmungen ohne Einschränkungen und Vorbehalte Wenn Sie als Käufer nicht bereit sind diese Bestimmungen im Zusammenhang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren werden Sie gebeten dass Produkt in unbenutztem Zustand in der Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben Sicherheitshinweise Dieses ist ein hochw...

Page 49: ...ésent document Si vous n êtes pas prêt en tant qu acheteur à accepter ces dispositions en relation avec l utilisation du produit nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet non utilisé et dans son emballage d origine Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelqu...

Page 50: ...questa sede Qualora l utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all uso del prodotto si suggerisce di di restituire il prodotto intatto mai usato e immediatamente presso il venditore Indicazioni di sicurezza Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo Esso deve essere manipolato con cautela con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di mecca...

Page 51: ...ts d équipements électriques et électroniques La collecte et le recyclage séparés de vos équipements usagés au moment de leur mise au rebut aideront à préserver les ressources naturelles et à assurer le recyclage des déchets de manière à protéger la santé humaine et l environnement Pour plus d informations sur les points de collecte de vos équipements usagés en vue du recyclage veuillez contacter ...

Page 52: ...fic event b An inexperienced pilot is assisted by an experienced pilot 4 When and where required by rule helmets must be properly worn and fastened They must be OSHA DOT ANSI SNELL or NOCSAE approved or comply with comparable standards B RADIO CONTROL RC 1 All pilots shall avoid flying directly over unprotected people vessels vehicles or structures and shall avoid endangerment of life and property...

Page 53: ...HAN P3 Revolution 60cc 53 ...

Page 54: ...54 HAN P3 Revolution 60cc ...

Page 55: ...HAN P3 Revolution 60cc 55 ...

Page 56: ...pektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries Inc P3 Revolution and associated logos and body designs are trademarks or registered trademarks of Code Supplies Inc and are used under license by Horizon Hobby LLC All other trademarks service marks and logos are the property of their respective owners Patents pending Job 40061 Created 04 2015 ...

Reviews: