background image

• 

El asistente debe mantener un pie sobre el freno en todo momento mientras el paciente se 
está levantando, sentando o permanece en pie inmóvil.

• 

El asistente debe realizar siempre el traslado lenta y cuidadosamente.

• 

TurnSafe no debe utilizarse para el transporte de pacientes.

• 

El paciente debe sujetar siempre el asa de soporte inferior.

Para los traslados con TurnSafe, el paciente debe ser capaz de lo siguiente:

• 

soportar peso en pie 

• 

ponerse en pie/sentarse y mantener el equilibrio (con apoyo) 

• 

agarrar las asas

• 

comprender las instrucciones

Español

TurnSafe activa y sirve de apoyo a usuarios con problemas de equilibrio y debilidad en las piernas en los traslados desde 
la cama a la silla de ruedas y desde esta última al inodoro. TurnSafe incluye un reposapiés de gran tamaño con  
superficie antideslizante, altura regulable y soportes bajos de piernas que pueden ajustarse tanto en sentido lateral como 
vertical. Estas características, a lo que se añade su asa estable y de fácil agarre, permite al usuario participar  
activamente en las incorporaciones y traslados.

Requisitos y condiciones especiales

System

RoMedic

TM

TurnSafe2

30

U S E R   M A N U A L SystemRoMedic

TM

!

Inspection visuelle

Effectuer des inspections régulières de l’auxiliaire. Toujours contrôler après un lavage. Vérifier que les coutures et les
matériaux sont intacts et non endommagés. Vérifier si le matériau est usé ou pali. S’il présente des signes d’usure, le
produit doit être mis au rebut.

Contrôle de sécurité

Toujours lire les manuels de tous les auxiliaires utilisés lors d’un transfert d’utilisateur. 
Conserver le manuel pour qu’il soit accessible aux utilisateurs du produit. 
Veiller à toujours disposer de la version correcte du manuel. 
La version la plus récente peut être téléchargée sur notre site Internet: www.handicare.com.

Toujours lire le manuel utilisateur 

Summary of Contents for SystemRoMedic TurnSafe2

Page 1: ... Svenska Brukermanual Norsk Brugsvejledning Dansk Käyttöohje Suomi Gebrauchsanweisung Deutsch Handleiding Nederlands Manuel utilisateur Français Manuale utente Italiano Manual de usuario Español TurnSafe2 Manual no 693 Rev 1 SWL 150 kg 330 lbs 20201010 ...

Page 2: ...2 U S E R M A N U A L SystemRoMedic TM Table of contents English 3 4 Svenska 5 6 Norsk 7 8 Dansk 9 10 Suomi 11 12 Deutsch 13 14 Nederlands 15 16 Français 17 18 Italiano 19 20 Español 21 22 Dimensions 23 ...

Page 3: ...oduct must be inspected and serviced Check Safety Always read the user manuals for all assistive devices used during a transfer Keep the user manual where it is accessible to users of the product Always make sure that you have the right version of the user manual The most recent editions of user manuals are available for downloading from our website www handicare com Always read the user manual Th...

Page 4: ...be set at eight different positions by pressing the safety buttons and moving to the desired height Ensure that the safety button is properly secured in the hole The leg support can aldo be set in different sideways possitions Make sure that the leg supports are symmetric to each other The feet is to be placed centered och each side of the foot plate The weight of the user must be inside the area ...

Page 5: ...user The user moves the feet to the sides and by slightly tilt TurnSafe forward on the small wheel in the front TurnSafe can easily be moved in to place between the users feet In this position the user can easily place the feet on the foot plate Adjust the leg supports to the height just below the knees of the user Approximately 2 cm 1 inch Make sure that the surface that the user is to move to is...

Page 6: ...tplatta justerbar höjd samt underbensstöd som kan justeras i både sidled och höjdled Dessa egenskaper tillsammans med det stabila och greppvänliga handtaget gör det möjligt för brukaren att medverka aktivt vid uppresning och överflyttning Visuell inspektion Gör regelbundna funktionskontroller av produkten Kontrollera att materialet är helt och fritt från skador Vid tecken på slitage skall produkte...

Page 7: ...benstöden kan regleras i 8 olika höjdpositioner genom att dra ut höjdjusteringsknappen och flytta till lämplig höjd Se till att höjdjusteringsknappen fäster ordentligt i hålet Underbensstöden kan även justeras i sidled Var uppmärksam på att benstöden sitter symmetriskt Fötterna placeras centrerat på var sida på bottenplattan Brukarens tyngd skall hamna inom produktens understödsyta d v s brukaren ...

Page 8: ... fötterna utåt sidorna och genom att tippa TurnSafe framåt kan TurnSafe lätt förflyttas in mellan brukarens fötter med hjälp av det lilla hjulet vid den främre kanten Brukaren kan nu placera fötterna på bottenplattan Justera underbenstöden så att de hamnar just under knäna på brukaren ca 2 cm Placera ytan som brukaren skall överflyttas till så nära som möjligt Medhjälparen håller i den övre delen ...

Page 9: ...lett TurnSafe har en stor fotplate med en anti skli overflate justerbar høyde og støtte for nedre del av bena som kan justeres både sideveis og i høyden Disse egenskapene sammen med det stabile og gripevennlige håndtaket gjør at brukeren kan delta aktivt i sittende til stående og forflytninger Visuell inspeksjon Gjør regelmessige funksjonskontroller av produktet Kontroller at materiale er helt ska...

Page 10: ...an stilles inn i åtte ulike posisjoner ved å trekke ut høydejusteringspinnen og flytte til ønsket høyde Kontroller at høydejusteringspinnen er ordentlig festet i hullet Benstøttene kan også stilles i ulike posisjoner sideveis Kontroller at benstøttene er symmetriske i forhold til hverandre Føttene bør sentreres på hver side av fotplaten Brukerens tyngdepunkt bør være rett over produktets understel...

Page 11: ...er side av fotplaten Dermed kan man ved å vippe TurnSafe fremover lett flytte TurnSafe inn mellom brukerens føtter ved hjelp av det lille hjulet på den fremre kanten Brukeren kan nå plassere føttene på fotplaten Juster benstøttene slik at de befinner seg rett under knærne ca 2 cm Plasser underlaget som brukeren skal forflyttes til f eks en stol eller seng så nær brukeren som mulig Pleieren holder ...

Page 12: ...rnSafe har en stor skridsikker drejeplade justerbar højde samt under bensstøtter som kan justeres både sideværts og i højden Disse egenskaber sammen med det stabile og gribevenlige håndtag gør det muligt for brugeren at medvirke aktivt i forbindelse med at rejse sig op samt ved forflytning Visuel inspektion Foretag regelmæssige funktionskontroller af produkterne Kontroller at materialet er helt og...

Page 13: ...n kan reguleres i otte forskellige højdepositioner ved at trykke sikkerhedsknapperne ind og flytte til en passende højde Sørg for at sikkerhedsknappen fastgøres korrekt i hullet Underbensstøtten kan også justeres sideværts Vær opmærksom på at benstøtterne sidder symmetrisk Fødderne placeres centreret på hver side på drejepladen Brugerens tyngde skal være inden for produktets støtteflade dvs bruger...

Page 14: ... knæ ca 2 cm Placer den flade som brugeren skal forflyttes til så tæt på som muligt Medhjælperen holder i de øverste støttehåndtag og holder bremsen nede med en fod indtil både brugeren og med hjælperen er klar til at gennemføre drejningen forflytningen Brugeren tager fat i de nederste støttehåndtag og rejser sig derefter op til stående stilling Medhjælperen kan nu fjerne foden fra bremsen og lang...

Page 15: ...la varustettu korkeussäädettävä kääntölevy ja säärituet jotka ovat säädettävissä sekä sivu että korkeussuunnassa Näiden ominaisuuksien sekä vakaan ja pitävän otteen antavan tukikahvan ansiosta käyttäjä voi helpottaa aktiivisesti nousua istuvasta seisovaan asentoon sekä siirtämistä Erityiset vaatimukset ja ehdot Silmämääräinen tarkastus Tarkasta apuvälineen kunto ja toimivuus säännöllisin väliajoin...

Page 16: ... asettaa kahdeksaan eri asentoon vetämällä korkeudensäätötappi irti ja siirtämällä se halutulle korkeudelle Varmista että korkeudensäätötappi on kunnolla kiinni reiässä Säärituki voidaan säätää myös sivusuunnassa eri asentoihin Varmista että säärituet ovat symmetrisessä asennossa toisiinsa nähden Jalkojen tulee olla keskellä kääntölevyä sen molemmilla puolilla Käyttäjän painopisteen tulee olla suo...

Page 17: ...aan käyttäjän eteen Käyttäjä asettaa jalkansa toiselle puolelle kääntölevyä minkä jälkeen TurnSafe on kallistamalla helppo siirtää käyttäjän jalkojen väliin etureunassa olevan pienen pyörän avulla Käyttäjä voi nyt asettaa jalkansa kääntölevylle Säädä säärituet hieman polvien alapuolelle noin 2 cm Aseta alusta esim tuoli tai sänky jolle käyttäjä on tarkoitus siirtää mahdollisimman lähelle Hoitaja p...

Page 18: ...usgestattet An der Säule befinden sich in der Höhe und seitwärts verstellbare Unterschenkelstützen Diese Eigenschaften sowie ein stabiler und griffiger Aufricht und Haltegriff ermöglichen es dem Pflegebedürftigen beim Aufrichten in den Stand und während des Transfers aktiv mitzuwirken Sichtprüfung Unterziehen Sie das Hilfsmittel regelmäßig Sicherheitsprüfungen Prüfen Sie das Material auf völlige U...

Page 19: ...en Sie hierzu den jeweiligen Verriegelungsknopf heraus und passen Sie Griff bzw Stützen in der Höhe an Achten Sie darauf dass die Verriegelungsknöpfe nach dem Loslassen ordnungsgemäß einrasten Die Unterschenkelstützen können auch seitwärts verstellt werden Achten Sie bei den Unterschenkelstützen auf eine symmetrische Position Die Füße des Pflegebedürftigen werden auf der jeweiligen Seite der Boden...

Page 20: ...gen stehen ca 2 cm Positionieren Sie die Sitz oder Liegefläche auf die der Pflegebedürftige umgesetzt werden soll so nah wie möglich Halten Sie TurnSafe am oberen Teil des Haltegriffs fest und stehen Sie mit einem Fuß auf der Feststellbremse bis alle Beteiligten bereit sind die Drehung und das Umsetzen durchzuführen Lassen Sie den Pflegebedürftigen den unteren Teil des Haltegriffs greifen und sich...

Page 21: ...et antislip is in hoogte verstelbaar en heeft onderbeensteunen die zowel zijwaarts als in hoogte verstelbaar zijn Dankzij deze kenmerken in combinatie met de stabiele en greepvriendelijke handgreep worden zorgvragers actief betrokken bij het opstaan en bij verplaatsingen Speciale vereisten en voorwaarden Visuele inspectie Controleer de toestand en het functioneren van het hulpmiddel regelmatig Con...

Page 22: ...n in acht verschillende posities gezet worden door de pen uit te trekken en de gewenste hoogte in te stellen Zorg dat de pen voor het verstellen van de hoogte goed vastzit in het gat De beensteunen kunnen ook zijwaarts op verschillende posities gezet worden Zorg dat de beensteunen symmetrisch zijn ten opzichte van elkaar De voeten moeten aan beide kanten van de voetplaat in het midden staan Het zw...

Page 23: ...em tot zowel de zorgvrager als de zorgverlener klaar zijn om de draai verplaatsing uit te voeren De zorgvrager pakt het onderste deel van de handgreep en komt omhoog tot stand De zorgverlener kan nu de voet van de rem halen en de zorgvrager langzaam omdraaien naar bijvoorbeeld de stoel of het bed De zorgverlener drukt weer op de voetrem zodat de zorgvrager kan gaan zitten TurnSafe gebruiken Onderh...

Page 24: ...ui pour les pieds de grandes dimensions à surface antidérapante une hauteur réglable et des plaques d appui pour les pieds réglables latéralement et en hauteur Ces caractéristiques ainsi que la poignée robuste et ergonomique permettent à l utilisateur de participer activement à son déplacement et à la manœuvre permettant de le relever Prescriptions et conditions préalables particulières Inspection...

Page 25: ... hauteur différentes en pressant sur les boutons de sécurité et en passant à la hauteur adéquate Veiller à ce que le bouton de sécurité se bloque correctement dans le trou La plaque d appui des tibias peut également être ajustée latéralement Veiller à ce que les appuis pour les tibias soient pla cés symétriquement Les pieds se placent de manière centrée de chaque côté de la plaque de base Le poids...

Page 26: ...stant soient prêts à effectuer la rotation ou le transfert L utilisateur saisit les poignées inférieures et se redresse ensuite jusqu à la station debout L assistant peut maintenant retirer le pied du frein et faire pivoter lentement l utilisateur vers la deuxième surface d appui Presser de nouveau sur le frein à pied de sorte que l utilisateur puisse se rasseoir Utilisation Conseils d entretien S...

Page 27: ...rti inferiori per le gambe regolabili sia in altezza che in laterale In combinazione all impugnatura stabile e facile da afferrare queste caratteristiche consentono all utente di partecipare attivamente sia alla seduta che al trasferimento Requisiti e condizioni particolari SystemRoMedic TM TurnSafe2 27 U S E R M A N U A L SystemRoMedic TM Ispezione visiva Verificare regolarmente le condizioni e i...

Page 28: ...e gambe possono essere regolati su otto altezze differenti estraendo il perno di regolazione dell altezza e spostandolo sull altezza desiderata Accertarsi che il perno di regolazione dell altezza sia inserito saldamente nel foro I supporti per le gambe possono essere regolati anche in diverse posizioni in laterale Accertarsi che i supporti per le gambe siano sempre simmetrici tra loro I piedi devo...

Page 29: ...n piede finché sia l utente che l assistente non sono pronti per il trasferimento o la rotazione L utente afferra quindi la parte inferiore dell impugnatura e si alza in posizione eretta A questo punto l assistente può sollevare il piede dal freno e far girare lentamente l utente intorno alla sedia a rotelle oppure al letto Infine l assistente deve premere nuovamente il freno affinché l utente pos...

Page 30: ...lable y soportes bajos de piernas que pueden ajustarse tanto en sentido lateral como vertical Estas características a lo que se añade su asa estable y de fácil agarre permite al usuario participar activamente en las incorporaciones y traslados Requisitos y condiciones especiales SystemRoMedic TM TurnSafe2 30 U S E R M A N U A L SystemRoMedic TM Inspection visuelle Effectuer des inspections réguliè...

Page 31: ...ho posiciones diferentes tirando del pasador de regulación vertical y desplazándolo a la altura deseada Compruebe que el pasador de regulación vertical se haya fijado correctamente en el orificio El soporte de piernas puede ajustarse también en distintas posiciones laterales Asegúrese de que los soportes de piernas mantengan una disposición simétrica Los pies deben centrarse a cada lado del reposa...

Page 32: ...l freno con un pie hasta que tanto el usuario como el propio asistente estén preparados para llevar a cabo el giro traslado El usuario ha de agarrar la parte inferior del manillar y ponerse en pie El asistente podrá ahora retirar el pie del freno y girar lentamente al usuario hasta por ejemplo la silla o la cama A continuación el asistente pisará el freno para que el usuario pueda sentarse Uso del...

Page 33: ...33 U S E R M A N U A L SystemRoMedic TM Dimensions A B C mm inch A 9257 12722 364 4 500 8 B 5290 208 2 C 4320 170 ...

Page 34: ...RoMedic offers improvement of both work environment and quality of care and at the same time achieves significant cost savings Always make sure that you have the correct version of the manual The most recent version of all manuals are available for downloading from our website www handicare com For questions about the product and its use Please contact your local Handicare and SystemRoMedic repres...

Reviews: