background image

44

 

© 24.06.2013 – HAMILTON

INSTRUCTION MANUAL 

45

Hamilton gläder sig över att du har valt en kronometer från 
deras kollektion. Du har köpt ett litet tekniskt underverk som 
kommer att tjäna dig troget i många år. Ytterst avancerad tek-
nologi har använts genomgående i dess tillverkning och den 
har genomgått stränga kontroller innan den släpptes i handeln.

Egenskaper

Som klocka har kvartskronografen Hamilton Khaki E.T.O. 
(Estimated Time Over) tim-, minut-, sekund- och datum-
visning. Som kronograf kan modellen mäta tider på upp 
till 30 minuter.

”Start-Stop”-funktionen

Enkel tidtagning: 

1.

  Tryck på knapp (

A

): kronografen startar. 

2.

  Tryck på knapp (

A

): kronografen stannar. 

3.

  Tryck på knapp (

B

): nollställ. 

OBS:

 Innan tidtagningen för en händelse påbörjas, ska 

visarna nollställas. Tryck eventuellt på knapp (

B

).

Funktion för ackumulerad tid

Denna funktion mäter flera tidsperioder i följd. Varje resul-
tat läggs till det föregående.

1.

  Tryck på knapp (

A

): kronografen startar. 

2.

  Tryck på knapp (

A

) igen: kronografen stannar.

Upprepa dessa två steg önskat antal gånger. Efter den 
sista tidtagningen visar kronografen summan av samtliga 
tidtagningar. Tryck på knapp (

B

) för att nollställa.

A) ”Start-Stop”-knapp

B) Nollställningsknapp

C)  Knapp för ”split-seconds”-funktion

D)  Krona för inställning av tid och datum

E)  Krona för inställning av den inre vridbara boettringen

1)  Yttre vridbar boettring

2)  Inre fast boettring

3)  Inre vridbar boettring

4)  Liten sekundvisare

5) 30-minutersräknare

6)  Kronograf ”split-second”-visare

7) 60-sekundersräknare

8) Datum

Summary of Contents for Watch

Page 1: ...English 2 Français 8 Deutsch 14 Italiano 20 Español 26 Português 32 Nederlands 38 Svenska 44 Türkçe 50 Ελληνικά 56 Русский 62 Česky 68 74 80 86 92 103 ...

Page 2: ...on A the chronograph stops 3 Press button B reset to zero NB Before starting to time an event the hands should be reset to zero If necessary press button B Cumulative time function This measures successive times Each result is added to the previous one 1 Press button A the chronograph starts 2 Press button A again the chronograph stops Repeat these two steps as many times as desired At the end of ...

Page 3: ...ton C again The chronograph hands catch up with the time elapsed since the beginning of the measurement 4 Similarly press button C again to read a further inter mediate time and once again to cause the hands to catch up 5 At the end of the whole measurement press button A to read the total time 6 Press button B to reset to zero NB The maximum catch up time is 30 minutes Memorization of the last in...

Page 4: ...erior fixed bezel 2 2 Read the speed value on the exterior rotating bezel 1 facing the red arrow 17 5 mph Adjustment of time zone and date With the crown D pulled out to its intermediate position 1 the hours hand can be adjusted forwards or backwards without affecting the settings of the minutes and seconds hands Correction of the date occurs each time the hours hand passes 12 o clock midnight NB ...

Page 5: ...s arrête 3 Appuyez sur le poussoir B remise à zéro Attention avant de démarrer un chronométrage les aiguilles devraient être remises à zéro Si nécessaire appuyez sur le poussoir B Fonction temps partiels Elle mesure des événements successifs Chaque résultat s ajoute au précédent 1 Appuyez sur le poussoir A le chronographe démarre 2 Appuyez de nouveau sur le poussoir A le chrono graphe s arrête Rép...

Page 6: ...depuis le début de la course 4 Procédez de même appuyez une fois sur le poussoir C pour lire chaque temps intermédiaire et appuyez une nouvelle fois sur le poussoir C pour que les aiguilles rattrapent de nouveau le temps écoulé 5 A la fin de la course appuyez sur le poussoir A pour lire le temps total 6 Appuyez sur le poussoir B pour remettre à zéro Remarque Le temps maximum rattrapé est de 30 min...

Page 7: ...n 8 00 sur le rehaut 2 2 Lire sur la lunette rotative extérieure 1 face à la flèche rouge la valeur de la vitesse 17 5 km h Changement de fuseau horaire et date Avec la couronne D placée en position intermédiaire 1 vous pouvez avancer ou reculer l aiguille des heures sans influencer le réglage des aiguilles des minutes et des secondes Correction de la date à chaque passage de l aiguille des heures...

Page 8: ...uhr stoppt 3 Knopf B drücken Rückstellung auf Null NB Bevor eine Zeit gestoppt wird sollten die Zeiger auf Null zurück gestellt werden Falls erforderlich Knopf B drücken Kumulierende Zeitmessungsfunktion Damit werden aufeinander folgende Zeiten gemessen Jedes Ergebnis wird zu dem vorherigen hinzugefügt 1 Knopf A drücken Stoppuhr läuft 2 Knopf A nochmals drücken Stoppuhr stoppt Diese beiden Schritt...

Page 9: ...e Zwischenzeit abzulesen 3 Knopf C nochmals drücken Die Uhrzeiger springen auf die seit Beginn der Messung abgelaufene Zeit 4 Genauso Knopf C nochmals drücken um eine wei tere Zwischenzeit abzulesen und nochmals damit die Zeiger auf die aktuelle Zeit springen 5 Am Ende der gesamten Messung Knopf A zum Ablesen der Gesamtzeit drücken 6 Knopf B zur Nullrückstellung drücken NB Die maximale Zeit für da...

Page 10: ...ette 2 gegenüber steht 2 Den Geschwindigkeitswert auf dem äußeren Drehring 1 gegenüber dem roten Pfeil ablesen 17 5 mph Einstellung von Zeitzone und Datum Wenn die Krone D in Zwischenstellung 1 herausge zogen ist kann der Stundenzeiger in beide Richtungen eingestellt werden ohne die Einstellung des Minuten und Sekundenzeigers zu verstellen Die Korrektur des Datums erfolgt jeweils wenn der Stundenz...

Page 11: ...ulsante B per azzerare NB Prima di cominciare a cronometrare un avvenimento Le consigliamo di posizionare le lancette sullo zero Se necessario premere il pulsante B Funzione tempi parziali Questa funzione permette di misurare diversi avveni menti in successione Ogni risultato viene aggiunto al precedente 1 Premere il pulsante A il cronografo parte 2 Premere nuovamente il pulsante A il cronografo s...

Page 12: ...o il tempo trascorso dall inizio della corsa 4 Premere nuovamente il pulsante C per leggere un ulteriore tempo intermedio e premere ancora una volta per consentire alle lancette di recuperare il tempo trascorso 5 Alla fine della corsa premere il pulsante A per visu alizzare il tempo totale 6 Premere il pulsante B per azzerare NB Il tempo massimo recuperato è di 30 minuti Funzione di memorizzazione...

Page 13: ...ssa 2 2 Leggere il valore della velocità sulla lunetta girevole esterna 1 di fronte alla freccia rossa 17 5 km h Regolazione del fuso orario e della data Mediante la corona D in posizione intermedia 1 è pos sibile posizionare la lancetta delle ore avanti o indietro senza influenzare la regolazione delle lancette dei minuti e dei secondi La data cambierà ogni volta che la lancetta delle ore passerà...

Page 14: ...cronógrafo se para 3 Apriete el pulsador B Puesta a cero Atención Antes de accionar un cronometraje las agujas deben volver a ponerse a cero En caso de necesidad apriete el pulsador B Función de tiempos parciales Mide tiempos sucesivos Cada resultado se añade al anterior 1 Apriete el pulsador A el cronógrafo se acciona 2 Apriete de nuevo el pulsador A el cronógrafo se para Repita estas dos etapas ...

Page 15: ...o transcurrido desde el principio de la carrera 4 Siga el mismo procedimiento Apriete una vez el pul sador C para leer cada tiempo intermedio y vuelva a apretar el pulsador C para que las agujas vuelvan a corregir el tiempo transcurrido 5 Al final de la carrera apriete el pulsador A para leer el tiempo total 6 Apriete el pulsador B para la puesta a cero Nota El tiempo máximo corregido es de 30 min...

Page 16: ...ior 1 frente a la fle cha roja el valor de la velocidad 17 5 millas hora Cambio del huso horario y fecha Con la corona D situada en posición intermedia 1 Usted puede avanzar o retroceder la aguja de las horas sin influenciar en la instalación de las agujas del minutero y del segundero La corrección de la fecha a cada paso de la aguja de las horas se produce a medianoche Nota Las coronas D y E está...

Page 17: ...ontagem 3 Prima o botão B o contador será reposto a zero Atenção Antes de iniciar uma cronometragem os pon teiros deverão ser repostos a zero Se necessário prima o botão B Função de tempos acumulados Cronometra tempos sucessivos Cada resultado é adici onado ao anterior 1 Prima o botão A o cronógrafo inicia a sua contagem 2 Prima novamente o botão A o cronógrafo pára a sua contagem Repita estas dua...

Page 18: ...onteiros do cro nógrafo recuperam o tempo esgotado desde o início da cronometragem 4 De igual modo prima novamente o botão C para ler mais um tempo intermédio e uma vez mais para que os ponteiros recuperem novamente o tempo esgotado 5 No final da cronometragem prima o botão A para ler o tempo total 6 Prima o botão B para repor o contador a zero Nota O tempo máximo de recuperação é de 30 minutos Me...

Page 19: ...14 um décimo de 140 km h se encontre frente a 8 00 na luneta fixa interior 2 2 Na luneta giratória exterior 1 leia o valor da veloci dade frente à seta vermelha 17 5 km h Regulação do fuso horário e da data Com a coroa D na sua posição intermédia 1 pode adiantar ou atrasar o ponteiro das horas sem afectar a regulação dos ponteiros dos minutos e dos segundos A data é corrigida cada vez que o pontei...

Page 20: ... A de chronograaf stopt 3 Druk op knop B de chronograaf staat weer op nul NB Voordat u de chronograaf start dient u de wijzers op nul te zetten Indien nodig op knop B drukken Cumulatieve tijd functie Hiermee meet u opeenvolgende tijden Elk resultaat wordt aan het voorgaande resultaat toegevoegd 1 Druk op knop A de chronograaf begint te lopen 2 Druk opnieuw op knop A de chronograaf stopt Herhaal de...

Page 21: ...erstreken is vanaf het begin van de tijdmeting 4 Op dezelfde wijze drukt u één keer op knop C om de volgende tussentijd af te lezen en drukt u nog een keer op knop C zodat de wijzers de verstreken tijd inhalen 5 Aan het eind van de tijdmeting drukt u op knop A om de totaaltijd af te lezen 6 Druk op knop B om de chronograaf weer op nul te zetten NB De maximale inhaaltijd bedraagt 30 minuten Het ops...

Page 22: ...nover 8 00 op de bin nenring 2 komt te staan 2 U leest de snelheidswaarde af op de draaibare bui tenring 1 tegenover de rode pijl 17 5 mpu Aanpassing van tijdzone en datum Met de kroon D uitgetrokken tot de middenstand 1 kunt u de uurwijzer vooruit en achteruit verzetten zonder de minuten en secondewijzers te wijzigen De datum wordt aangepast elke keer dat de uurwijzer middernacht passeert NB De k...

Page 23: ...nnar 3 Tryck på knapp B nollställ OBS Innan tidtagningen för en händelse påbörjas ska visarna nollställas Tryck eventuellt på knapp B Funktion för ackumulerad tid Denna funktion mäter flera tidsperioder i följd Varje resul tat läggs till det föregående 1 Tryck på knapp A kronografen startar 2 Tryck på knapp A igen kronografen stannar Upprepa dessa två steg önskat antal gånger Efter den sista tidta...

Page 24: ...ryck på knapp C igen Kronografvisarna hinner ikapp den förflutna tiden alltifrån tidtagningens början 4 Tryck på samma sätt på knapp C igen för att läsa av ytterligare en mellantid och återigen få visarna att hinna ikapp 5 Tryck på knapp A när hela tidtagningen är klar för att läsa av den sammanlagda tiden 6 Tryck på knapp B för att nollställa OBS Det går att hinna ikapp högst 30 minuter Lagra den...

Page 25: ...ndel av 140 km h riktas mot 8 00 på den inre fasta boettringen 2 2 Läs av hastighetsvärdet på den yttre vridbara boett ringen 1 vid den röda pilen 17 5 km h Ställa in tidszon och datum När man drar ut kronan D till mellanpositionen 1 kan timvisaren flyttas framåt eller bakåt utan att minut och sekundvisarnas inställning påverkas Datumet ändras varje gång klockans timvisare passerar midnatt OBS Kro...

Page 26: ... B düğmesine basın kronograf sıfırlanacaktır Dikkat Bir olayın süresini ölçmeye başlamadan önce kronometreler sıfırlanmalıdır Gerekiyorsa B düğme sine basın Toplamalı süre ölçme fonksiyonu Bu fonksiyon birbirini takip eden süreleri ölçer Her ölçüm sonucu bir öncekine eklenir 1 A düğmesine basın kronograf çalışmaya başlayacaktır 2 A düğmesine yeniden basın kronograf duracaktır Bu iki adımı istediği...

Page 27: ...ara süreyi okumak için C düğmesine basın 3 C düğmesine yeniden basın Kronograf ölçümün başından bu yana geçen süreyi yakalayacaktır 4 Aynı şekilde başka bir ara süre okumak için C düğ mesine yeniden basın ve kronometrenin toplam süreyi yeniden yakalaması için de bir kez daha basın 5 Ölçümü tamamladığınızda toplam süreyi görmek için A düğmesine basın 6 Sıfırlamak için B düğmesine basın Uyarı Maksim...

Page 28: ...rinde 8 00 değerinin kar şısına gelecek şekilde çevirin 2 Hareketli dış çember 1 üzerinde kırmızı okun karşı sına gelen 17 5 mil saat değerini okuyun Saat dilimi ve tarihin ayarlanması Ayar kolunu D ara konuma 1 çekerek yelkovanın ve saniye iğnesinin ayarlarını etkilemeden akrebi ileri veya geri ayarlayabilirsiniz Akrebin gece 12 yi her geçişinde tarih değişir Uyarı D ve E ayar kolları optimum su ...

Page 29: ... χρονογράφος μηδενίζεται ΠΡΟΣΟΧΗ Προτού αρχίσετε την χρονομέτρηση ενός γεγονότος θα πρέπει να μηδενίσετε τους δείκτες Αν χρειαστεί πιέστε το κομβίο B Λειτουργία Αθροιστικού Χρόνου Με αυτή τη λειτουργία χρονομετρούνται διαδοχι κοί χρόνοι Το κάθε αποτέλεσμα προστίθεται στο προηγούμενο 1 Πιέστε το κομβίο A ο χρονογράφος ξεκινάει 2 Πιέστε πάλι το κομβίο A ο χρονογράφος σταματάει Επαναλάβετε αυτά τα δύ...

Page 30: ...υν τον συνολικό χρόνο που έχει περάσει από την έναρξη της χρονομέτρησης 4 Παρόμοια πιέστε πάλι το κομβίο C για να διαβάσετε έναν ακόμη ενδιάμεσο χρόνο και πιέστε το ξανά για να επανέλθουν οι δείκτες στην σωστή τους θέση 5 Όταν τελειώσει ολόκληρη η χρονομέτρηση πιέστε το κομβίο A για να διαβάσετε τον συνολικό χρόνο 6 Πιέστε το κομβίο B για να μηδενίσετε το χρονογράφο ΠΡΟΣΟΧΗ Ο μέγιστος χρόνος που μ...

Page 31: ... κόκκινο τόξο πάνω στην εξωτερική περιστρεφόμενη στεφάνη 1 17 5 mph Ρύθμιση της ζώνης ώρας και της ημερομηνίας Αφού τραβήξετε προς τα έξω την κορώνα D στην ενδιάμεση θέση της 1 μπορείτε να ρυθμίσετε τον ωροδείκτη προς τα εμπρός ή προς τα πίσω χωρίς να επηρεαστούν οι ρυθμίσεις των λεπτοδείκτη και του δευ τερολεπτοδείκτη Η ημερομηνία διορθώνεται κάθε φορά που ο ωροδείκτης περνάει από την ώρα 12 τα μ...

Page 32: ...роизойдет сброс на ноль Внимание перед началом хронометрирования стрелки должны быть сброшены на ноль При необ ходимости нажмите кнопку B Функция раздельного измерения времени Предназначена для хронометрирования последова тельных событий Каждый результат прибавляется к предыдущему Нажмите кнопку A секундомер включится 1 Снова нажмите кнопку A секундомер остановится 2 Для сброса нажмите кнопку B Об...

Page 33: ...аченное на считывание показаний на предыдущем этапе и отсчет времени будет продолжен 4 Для считывания следующего промежуточного зна чения на секундомере снова однократно нажмите кнопку C и нажмите ее еще раз чтобы стрелки вновь продолжили отсчет времени с учетом прошедшего 5 По окончании хронометрирования нажмите кнопку A чтобы увидеть окончательный результат 6 Для сброса нажмите кнопку B Примечан...

Page 34: ...я 8 00 на внутреннем неподвижном циферблате 2 Считайте на внешнем поворотном циферблате 1 против красной стрелки значение скорости 17 5 км час Смена часового пояса и даты Вытяните головку D в промежуточное положение 1 чтобы передвигать вперед и назад часовые стрелки не изменяя положения минутных и секундных стрелок Смена даты происходит при каждом переходе часовой стрелки через полночь Примечание ...

Page 35: ...pky vynulují Důležité Než začnete měřit čas nějaké akce měly by být ručičky nastaveny na nulu V případě potřeby stiskněte tlačítko B Funkce Add kumulované časy Takto se měří po sobě následující časy Každý další výsle dek se přidává k předchozím 1 Stiskem tlačítka A se spustí stopky 2 Stiskem tlačítka A se stopky zastaví Opakujte tyto dva kroky tolikrát kolikrát je třeba Na konci posledního měření ...

Page 36: ...ačítko C a odečtěte první mezičas 3 Stiskněte znovu tlačítko C Ručičky stopek doženou čas uplynulý od začátku měření 4 Podobně stiskněte tlačítko C znovu pro odečet dalšího mezičasu a pak ještě jednou aby ručičky dohnaly měřený čas 5 Na závěr celého měření stiskněte tlačítko A a ode čtěte celkový čas 6 Stiskněte tlačítko B a stopky vynulujte Důležité Maximální čas který lze dohnat činí 30 minut Ul...

Page 37: ...řním pevném kroužku 2 Hodnotu rychlosti přečtěte na vnějším otočném kroužku 1 naproti červené šipce 17 5 mph Nastavení časové zóny a data Když vytáhnete korunku D do její mezipolohy 1 lze nastavovat hodinovou ručičku vpřed i vzad bez ovlivnění nastavení minutové a vteřinové ručičky Oprava data se provádí vždy když hodinová ručička přechází číslici 12 o půlnoci Důležité Korunky D a E jsou šroubovac...

Page 38: ...74 24 06 2013 HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 75 ...

Page 39: ...76 24 06 2013 HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 77 ...

Page 40: ...78 24 06 2013 HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 79 ...

Page 41: ...80 24 06 2013 HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 81 ...

Page 42: ...82 24 06 2013 HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 83 ...

Page 43: ...84 24 06 2013 HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 85 ...

Page 44: ...86 24 06 2013 HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 87 ...

Page 45: ...88 24 06 2013 HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 89 ...

Page 46: ...90 24 06 2013 HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 91 ...

Page 47: ...92 24 06 2013 HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 93 ...

Page 48: ...94 24 06 2013 HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 95 ...

Page 49: ...96 24 06 2013 HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 97 ...

Page 50: ...98 24 06 2013 HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 99 ...

Page 51: ...100 24 06 2013 HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 101 ...

Page 52: ...102 24 06 2013 HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 103 ...

Page 53: ...104 24 06 2013 HAMILTON ...

Reviews: