
840290600
9/17
Précautions à prendre avec
la verseuse
Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile et qu’une
brisure peut entraîner des blessures corporelles.
Ce symbole vous indique les dangers possibles de
blessures corporelles si vous omettez de lire et de suivre
ces précautions de sécurité.
• N’utiliser pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est
desserrée.
• Cette verseuse est conçue pour être utilisée uniquement sur la
plaque chauffante de votre cafetière. Éviter de la faire fonctionner
sur le dessus d’une cuisinière électrique ou à gaz, ou dans un four
à micro-ondes ou conventionnel.
• Pour éviter de la briser, manipuler la verseuse avec soin. Éviter
tout impact car le verre cassera. Lorsque vous la remplissez d’eau,
agissez avec précaution pour éviter de heurter un robinet.
• Ne placer pas la verseuse chaude sur une surface froide ou
humide. Laisser-la refroidir avant de la nettoyer ou d’y verser un
liquide.
• Ne laisser pas une verseuse vide sur une surface chauffante.
• Éviter de nettoyer la verseuse avec des produits qui égratignent
comme les tampons en laine d’acier ou les produits nettoyants
abrasifs.
• N’insérer pas les mains dans la verseuse. Manipuler celle-ci avec
soin si vous portez des bijoux, particulièrement des bagues avec
diamants. Les bijoux peuvent égratigner le verre, ce qui augmente
la possibilité de casse.
• Éviter de heurter, d’égratigner la cafetière ou de laisser l’eau
s’évaporer entièrement.
• Jeter immédiatement la verseuse lorsque celle-ci est craquelée,
égratignée, ou chauffée à vide durant une longue période.
• Afin d’éviter les accidents, ne verser pas le liquide en faisant face
aux gens.
• Pour remuer le liquide dans la verseuse, n’utiliser que des ustensiles
en plastique, en bois ou en caoutchouc. N’utiliser pas d’ustensiles en
métal.
• Veuiller suivre à la lettre ces précautions de sécurité pour éviter
toute brûlure grave qui pourrait être causée par le bris d’une
verseuse remplie de liquide chaud.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées
aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse
pour ce produit et est en lieu et place de tout autre
garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux
et de main-d’œuvre pour une période de un (1) an à
compter de la date d’achat d’origine.
Appeler
LE DEPARTMENT DES SERVICES TECHNIQUES
aux numéros 866-285-1087 ou 910-693-4277
pour
toute réclamation au titre de la garantie. Repérer les
numéros de modèle, de série et de type de l’appareil pour
obtenir un service plus rapide.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure
normale, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou aux dommages du produit résultant d’un
accident, d’une modification et d’une utilisation abusive
ou incorrecte, ou si l’appareil est soumis à toute tension
ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales
précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz). Cette
garantie s’applique seulement au premier acheteur. La
présentation du reçu de vente d’origine comme preuve
d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre
de cette garantie ou la garantie de un (1) an suivant la
date de fabrication.
Cuando use aparatos eléctrico, siempre deben de seguirse
precauciones básicas de seguridad para reducir riesgos de fuego,
descargas eléctricas, y/o lesiones a personas, incluyendo lo
siguiente:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable de
su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato
se use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
5. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas. Se
debe de tener cuidado, ya que pueden ocurrir quemaduras al
tocar partes calientes o liquido caliente derramado.
6. Para protegerse de una descarga eléctrica, no coloque el
cable, enchufe o cafetera en agua u otros líquidos.
7. Desconecte de la toma cuando la cafetera no estén en uso o
antes de limpiar. Deje enfriar antes de poner o quitar partes y
antes de limpiar el aparato.
8. La cafetera debe funcionar sobre una superficie plana lejos
de borde de una cubierta para prevenir que se ladee.
9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro
y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas igualmente calificadas
para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al
cliente proporcionado para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
10. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el
fabricante del aparato puede causar daños.
11. Use solo la garrafa provista con este aparato.
12. No use en exteriores.
13. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta
o toque superficies calientes, incluyendo el horno.
14. La garrafa está diseñada para uso con esta cafetera. No debe
usarse sobre una estufa o en un horno de microondas.
15. En modelos con garrafa de vidrio:
a. No ponga una garrafa caliente sobre una superficie mojada
o fría.
b. No use una garrafa quebrada o una con manijas flojas o
debilitadas.
c. No limpie la garrafa con limpiadores, estropajos de acero u
otros materiales abrasivos.
16. Asegúrese que la tapa de la garrafa esté de manera segura
en su lugar antes del ciclo de preparación y cuando vacíe
café. No use fuerza cuando coloque la tapa en la garrafa.
17. No coloque la cafetera sobre o cerca de un quemador de gas
o eléctrico caliente o en un horno caliente.
18. Para desconectar la cafetera, ponga los controles en
APAGADO (
O
), luego remueva el enchufe de la toma de
pared.
19.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de fuego o descarga
eléctrica, no remueva la cubierta inferior. No hay partes
servibles en el interior. La reparación debe hacerse por
personal de servicio autorizado únicamente.
20. No use el aparato para otro uso más que para el que fue
diseñado.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
w
ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica:
Este aparato es provisto con un enchufe con conexión a tierra
(3 clavijas) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica.
El enchufe calza únicamente en una dirección dentro de un
tomacorriente con conexión a tierra. No elimine el propósito de
seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna manera
o usando un adaptador. Si el enchufe no entra en la toma, haga
que un electricista reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado
para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un
cable más largo. Si se necesita un cable más largo se puede
usar una extensión aprobada. La clasificación eléctrica de la
cable extensión debe ser igual o mayor que la clasificación del
aparato. El cable de extensión debe ser del tipo de conexión a
tierra con 3 cables. Es importante tener cuidado de colocar el
cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o
la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro
aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
Información para la seguridad
del consumidor
1. Depósito de Agua
2. Portafiltros
3. Jarra (12 tazas)
4. Interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO
(I/
O
)
5. Placa que Mantiene
Caliente el Café
6. Ventana de Nivel
de Agua
Peligro de Quemaduras.
Para evitar
que el café caliente se desborde de la canastilla de filtro:
• Cuando use café descafeinado, no exceda la cantidad de
porción recomendada por el fabricante de café.
• Presione firmemente sobre la tapa para asegurar que la tapa
esté completamente cerrada.
Si ocurre un desborde de la canastilla de filtro, desconecte la
cafetera y deje que el café en la canastilla de filtro se enfríe
antes de remover la canastilla de filtro.
Antes del Primer Uso:
Lave todas las piezas removibles en
agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. Prepare un ciclo con
agua.
1.
Coloque un filtro de papel en el portafiltros.
2.
Por cada taza de café que se prepara, coloque 1 cucharada
rasa (5 g) de café en el filtro de papel del portafiltros. Cierre
la tapa.
3.
Llene la jarra con la cantidad deseada de agua fría del grifo
(MAX 12 tazas [1.7 L]).
4.
Vierta el agua de la jarra en el depósito de agua.
5.
Coloque la jarra, con la tapa puesta, sobre la placa que
mantiene caliente el café.
6.
Ponga el interruptor en ENCENDIDO (
I
). Ponga el interruptor
en APAGADO (
O
) y desenchufe cuando termine.
w
ADVERTENCIA
Para preparar el café
Características
Pausa al servir
Esta característica le permite verter una taza de café antes de
que haya terminado el ciclo completo de preparación del café.
Al sacar la jarra se detendrá temporalmente el flujo de café, y se
reanudará cuando vuelva a colocar la jarra sobre
la placa que mantiene caliente el café.
w
ADVERTENCIA
Peligro de Quemaduras.
No saque la jarra
por más de 20 segundos, o se puede derramar el portafiltros.
Apagado a automático
La cafetera se apagará automáticamente 1 hora después de
haberse encendido. Cuando haya finalizado, siempre apague (
O
)
la cafetera y desenchúfela.
Partes y funciones
• Cuando use un filtro de papel, siempre use un filtro de papel
de buena calidad para obtener los mejores resultados posibles.
• Tenga cuidado de no derramar el café suelto entre el filtro y el
portafiltros.
• Cerciórese de que el portafiltros esté asegurado en su lugar.
• La tapa de la jarra debe estar debidamente sujeta a la jarra.
• La jarra debe estar debidamente colocada y nivelada en la
placa que mantiene caliente el café antes de comenzar un
ciclo de preparación del café.
•
Cuando use la característica de pausa al servir, vuelva
a colocar la jarra dentro de los 20 segundos siguientes
para evitar que se derrame la borra del café y el agua del
portafiltros.
w
ADVERTENCIA
Peligro de Quemaduras.
Devuelva la
garrafa a la placa que mantiene caliente el café dentro de un
plazo de 20 segundos. El agua caliente continua fluyendo hacia
el portafiltros cuando se usa esta función. El desborde del café
y el agua caliente presentan un riesgo de quemaduras.
Sugerencias para el uso
Precauciones de seguridad
de la jarra
Este símbolo le recuerda que el vidrio es frágil y que
puede romperse resultando en lesiones personales.
Este símbolo le advierte de un riesgo potencial de lesiones
personales si no se leen y siguen estas instrucciones de
seguridad.
Garantía limitada
Esta garantía aplica a productos comprados y se utiliza en
EE.UU. y Canadá. Esta es la única garantía expresa para
este producto y está en lugar de cualquier otra garantía o
condición.
Se garantiza que este producto está libre de defectos en
material y mano de obra por un periodo de un (1) año a
partir de la fecha de la compra original.
Si tiene alguna reclamación sobre esta garantía por favor
contacte a nuestro
DEPARTAMENTO DE SERVICIOS
TÉCNICOS al 866-285-1087 o 910-693-4277.
Para un
servicio más rápido, localice el modelo, tipo y número de
serie de su aparato.
Esta garantía no cubre el vidrio, filtros, desgaste por uso
normal, un uso que no sea de acuerdo con las direcciones
impresas, o daño al producto resultante de un accidente,
alteración, abuso o un mal uso, o se somete a cualquier
voltaje o forma de onda diferente a la especificada en la
etiqueta de clasificación (ej., 120 V ~ 60 Hz). Esta garantía
se extiende sólo al comprador original. Guarde el recibo
original de venta, ya que se requiere una prueba de compra
para hacer una reclamación de garantía o el periodo de
garantía se basará en la fecha de fabricación mas de un (1)
año.
Excluiremos todas las reclamaciones por daños especiales,
incidentales o consecuentes causados por una ruptura de
la garantía expresa o implícita. Toda responsabilidad se
limita a la cantidad del precio de compra.
Cada garantía
implícita, incluyendo cualquier garantía estatutaria
o condición de mercantibilidad o ajuste para un
propósito en particular, es renunciada excepto hasta
la extensión prohibida por la ley, en cuyo caso tal
garantía o condición se limita a la duración de esta
garantía por escrito.
Esta garantía le da derechos legales
específicos. Puede usted tener otros derechos legales
que varían dependiendo de donde vive. Algunos estados o
provincias no permiten limitaciones en garantías implícitas o
daños especiales, incidentales o consecuentes, así que las
limitaciones anteriores pueden no aplicar a usted.
• Avec l’utilisation d’un filtre en papier, toujours utiliser un filtre
en papier de bonne qualité pour obtenir des résultats optimaux.
• Veiller à ne pas renverser du café moulu entre le filtre et le
panier-filtre.
• Assurez-vous que le panier-filtre est sécurisé en place.
• Le couvercle de la verseuse doit être correctement attaché à la
verseuse.
• La verseuse doit être placée correctement sur la plaque
chauffante avant de commencer un cycle d’infusion.
•
Lorsque vous utilisez la caractéristique Pause ’N Serve,
repositionnez la verseuse dans les 20 secondes
qui suivent
pour éviter que le café moulu et l’eau ne débordent du
panier-filtre.
w
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Ramener la verseuse sur la plaque chauffante dans les
20 secondes. L’eau chaude continue de couler dans le panier
de filtre lorsque cette fonction est utilisée. Le café débordant et
l’eau très chaude posent des risques de brûlure.
Conseils d’utilisation
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette
garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et
indirects causés par la violation de la garantie expresse
ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix
d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute
garantie ou condition de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier, est exonérée,
sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel
cas la garantie ou condition est limitée à la durée
de cette garantie écrite.
Cette garantie vous confère
des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations
sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux,
consécutifs ou indirects de telle sorte que les limitations
ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Cuidado y limpieza
Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por
mes (una vez por semana en áreas de agua dura).
Para limpiar el interior de la cafetera:
1.
Coloque la jarra vacía sobre la placa que mantiene caliente el
café.
2.
Vierta 1 pinta (473 ml) de vinagre blanco común en el
depósito de agua.
3.
Enchufe la unidad en el tomacorriente eléctrico y
enciéndala (
I
).
4.
Apáguela (
O
)
después de 30 segundos.
5.
Espere 30 minutos para permitir que el vinagre limpie. Luego
enciéndala (
I
) de nuevo. Cuando haya terminado el ciclo de
preparación, apáguela (
O
).
6.
Vacíe la jarra y enjuáguela. Vierta una jarra de agua fría del
grifo en el depósito de agua. Coloque la jarra en la placa que
mantiene caliente el café.
7.
Enciéndala (
I
). Cuando se haya terminado el ciclo de
preparación, vacíe la jarra. Repita este proceso con una jarra
más de agua fría del grifo.
8.
Apáguela (
O
) cuando se haya terminado.
9.
Lave la jarra y el portafiltros antes de preparar una bebida.
Para limpiar la jarra y el portafiltros:
Lave la jarra y el portafiltros a mano en agua caliente jabonosa o
en el estante superior del lavavajillas.
Para limpiar el exterior de la cafetera:
Limpie el exterior con un paño suave y agua tibia y jabonosa. No
use limpiadores abrasivos ya que rayarán el acabado del producto.
Modelos:
HDC1200
Tipo:
A78
Características Eléctricas:
120 V ~ 60 Hz 900 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir
seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del
alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma,
diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX”
y/o “MXY” y/o “Z”.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• Nunca use una jarra rajada o una cuya agarradera esté floja o
débil.
• Esta jarra está diseñada para usarse solo sobre la placa que
mantiene caliente el café de su cafetera. No la use encima de
una estufa eléctrica o de gas o en el interior de un horno de
microondas o un horno convencional.
• Para evitar rupturas, maneje la jarra cuidadosamente. Evite los
impactos. El vidrio se romperá como resultado de un impacto.
Tenga cuidado al llenar la jarra con agua para evitar golpearla
con el grifo.
• Nunca deposite la jarra caliente sobre una superficie húmeda
o fría. Permita que se enfríe antes de lavarla o de agregarle
algún líquido.
• Nunca deposite la jarra vacía encima de una superficie
de calentamiento que esté caliente.
• No la limpie con estropajos de fibra metálica, limpiadores
abrasivos o cualquier otro material que pudiese rayarla.
• No coloque las manos dentro de la jarra. Cuando la esté
manipulando, tenga cuidado si usa joyas en sus manos,
particularmente anillos de diamantes. Las joyas pueden rayar
el vidrio, lo que aumenta la posibilidad de que se rompa.
• No la golpee, raye ni permita que se sobrecaliente en seco.
• Si es que la jarra está rajada, rayada o se mantuvo caliente
estando vacía por un período prolongado de tiempo,
deshágase de ella.
• Para evitar accidentes no vierta líquidos en dirección a las
personas.
• Si necesita revolver el contenido de la jarra, use utensilios de
madera, plástico o hule solamente. Nunca use utensilios de
metal.
• Siga cuidadosamente las instrucciones mencionadas
anteriormente para evitar quemaduras serias que pudiesen
resultar si es que alguna jarra se rompiese mientras contenga
líquidos calientes.