Hamilton Beach HDC1200 User Manual Download Page 5

840290600

9/17

Précautions à prendre avec 

la verseuse

Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile et qu’une 
brisure peut entraîner des blessures corporelles.

Ce symbole vous indique les dangers possibles de 
blessures corporelles si vous omettez de lire et de suivre 
ces précautions de sécurité.

•  N’utiliser pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est 

desserrée.

•  Cette verseuse est conçue pour être utilisée uniquement sur la 

plaque chauffante de votre cafetière. Éviter de la faire fonctionner 
sur le dessus d’une cuisinière électrique ou à gaz, ou dans un four 
à micro-ondes ou conventionnel.

•  Pour éviter de la briser, manipuler la verseuse avec soin. Éviter 

tout impact car le verre cassera. Lorsque vous la remplissez d’eau, 
agissez avec précaution pour éviter de heurter un robinet.

•  Ne placer pas la verseuse chaude sur une surface froide ou 

humide. Laisser-la refroidir avant de la nettoyer ou d’y verser un 
liquide.

•  Ne laisser pas une verseuse vide sur une surface chauffante.
•  Éviter de nettoyer la verseuse avec des produits qui égratignent 

comme les tampons en laine d’acier ou les produits nettoyants 
abrasifs.

•  N’insérer pas les mains dans la verseuse. Manipuler celle-ci avec 

soin si vous portez des bijoux, particulièrement des bagues avec 
diamants. Les bijoux peuvent égratigner le verre, ce qui augmente 
la possibilité de casse.

•  Éviter de heurter, d’égratigner la cafetière ou de laisser l’eau 

s’évaporer entièrement.

•  Jeter immédiatement la verseuse lorsque celle-ci est craquelée, 

égratignée, ou chauffée à vide durant une longue période.

•  Afin d’éviter les accidents, ne verser pas le liquide en faisant face 

aux gens.

•  Pour remuer le liquide dans la verseuse, n’utiliser que des ustensiles 

en plastique, en bois ou en caoutchouc. N’utiliser pas d’ustensiles en 
métal.

•  Veuiller suivre à la lettre ces précautions de sécurité pour éviter 

toute brûlure grave qui pourrait être causée par le bris d’une 
verseuse remplie de liquide chaud.

Garantie limitée

Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées 
aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse 
pour ce produit et est en lieu et place de tout autre 
garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux 
et de main-d’œuvre pour une période de un (1) an à 
compter de la date d’achat d’origine.
Appeler 

LE DEPARTMENT DES SERVICES TECHNIQUES 

aux numéros 866-285-1087 ou 910-693-4277

 pour 

toute réclamation au titre de la garantie. Repérer les 
numéros de modèle, de série et de type de l’appareil pour 
obtenir un service plus rapide.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure 
normale, l’utilisation non conforme aux directives 
imprimées, ou aux dommages du produit résultant d’un 
accident, d’une modification et d’une utilisation abusive 
ou incorrecte, ou si l’appareil est soumis à toute tension 
ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales 
précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz). Cette 
garantie s’applique seulement au premier acheteur. La 
présentation du reçu de vente d’origine comme preuve 
d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre 
de cette garantie ou la garantie de un (1) an suivant la 
date de fabrication.

Cuando use aparatos eléctrico, siempre deben de seguirse 
precauciones básicas de seguridad para reducir riesgos de fuego, 
descargas eléctricas, y/o lesiones a personas, incluyendo lo 
siguiente:
  1. Lea todas las instrucciones.
  2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas 

(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales 
o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan 
de experiencia o conocimiento, a menos que dichas 
personas reciban una supervisión o capacitación para el 
funcionamiento del aparato por una persona responsable de 
su seguridad.

  3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato 

se use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para 
asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.

  4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el 

del producto.

  5. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas. Se 

debe de tener cuidado, ya que pueden ocurrir quemaduras al 
tocar partes calientes o liquido caliente derramado.

  6. Para protegerse de una descarga eléctrica, no coloque el 

cable, enchufe o cafetera en agua u otros líquidos.

  7. Desconecte de la toma cuando la cafetera no estén en uso o 

antes de limpiar. Deje enfriar antes de poner o quitar partes y 
antes de limpiar el aparato.

  8. La cafetera debe funcionar sobre una superficie plana lejos 

de borde de una cubierta para prevenir que se ladee.

  9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o 

después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe 
de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro 
y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, 
su agente de servicio, o personas igualmente calificadas 
para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al 
cliente proporcionado para información sobre examinación, 
reparación o ajuste.

10. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el 

fabricante del aparato puede causar daños.

 11. Use solo la garrafa provista con este aparato.
 12. No use en exteriores.
 13. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta 

o toque superficies calientes, incluyendo el horno.

 14. La garrafa está diseñada para uso con esta cafetera. No debe 

usarse sobre una estufa o en un horno de microondas.

 15. En modelos con garrafa de vidrio:
  

a.  No ponga una garrafa caliente sobre una superficie mojada 

o fría.

  

b.  No use una garrafa quebrada o una con manijas flojas o 

debilitadas.

  

c.  No limpie la garrafa con limpiadores, estropajos de acero u 

otros materiales abrasivos.

 16. Asegúrese que la tapa de la garrafa esté de manera segura 

en su lugar antes del ciclo de preparación y cuando vacíe 
café. No use fuerza cuando coloque la tapa en la garrafa.

 17. No coloque la cafetera sobre o cerca de un quemador de gas 

o eléctrico caliente o en un horno caliente.

 18. Para desconectar la cafetera, ponga los controles en 

APAGADO (

O

), luego remueva el enchufe de la toma de 

pared.

 19. 

¡ADVERTENCIA!

 Para reducir el riesgo de fuego o descarga 

eléctrica, no remueva la cubierta inferior. No hay partes 
servibles en el interior. La reparación debe hacerse por 
personal de servicio autorizado únicamente.

 20. No use el aparato para otro uso más que para el que fue 

diseñado.

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES

w

 

ADVERTENCIA

 Peligro de Descarga Eléctrica:

 

 Este aparato es provisto con un enchufe con conexión a tierra 
(3 clavijas) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. 
El enchufe calza únicamente en una dirección dentro de un 
tomacorriente con conexión a tierra. No elimine el propósito de 
seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna manera 
o usando un adaptador. Si el enchufe no entra en la toma, haga 
que un electricista reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado 
para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un 
cable más largo. Si se necesita un cable más largo se puede 
usar una extensión aprobada. La clasificación eléctrica de la 
cable extensión debe ser igual o mayor que la clasificación del 
aparato. El cable de extensión debe ser del tipo de conexión a 
tierra con 3 cables. Es importante tener cuidado de colocar el 
cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o 
la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse 
accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro 
aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.

Información para la seguridad

del consumidor

  1.  Depósito de Agua
  2.   Portafiltros
  3.   Jarra (12 tazas)

  4.   Interruptor  de 

ENCENDIDO/APAGADO 
(I/

O

)

  5.   Placa que Mantiene 

Caliente el Café

  6.   Ventana de Nivel  

de Agua

                                     Peligro de Quemaduras. 

Para evitar 

que el café caliente se desborde de la canastilla de filtro:
•  Cuando use café descafeinado, no exceda la cantidad de 

porción recomendada por el fabricante de café.

•  Presione firmemente sobre la tapa para asegurar que la tapa 

esté completamente cerrada.

Si ocurre un desborde de la canastilla de filtro, desconecte la 
cafetera y deje que el café en la canastilla de filtro se enfríe 
antes de remover la canastilla de filtro.

Antes del Primer Uso:

 Lave todas las piezas removibles en 

agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. Prepare un ciclo con 
agua. 
 

1.

 Coloque un filtro de papel en el portafiltros. 

 

2.

 Por cada taza de café que se prepara, coloque 1 cucharada 

rasa (5 g) de café en el filtro de papel del portafiltros. Cierre 
la tapa.

 

3.

 Llene la jarra con la cantidad deseada de agua fría del grifo 

(MAX 12 tazas [1.7 L]).

 

4.

 Vierta el agua de la jarra en el depósito de agua.

 

5.

 Coloque la jarra, con la tapa puesta, sobre la placa que 

mantiene caliente el café.

 

6.

 Ponga el interruptor en ENCENDIDO (

I

). Ponga el interruptor 

en APAGADO (

O

) y desenchufe cuando termine.

w

 ADVERTENCIA

Para preparar el café

Características

Pausa al servir

Esta característica le permite verter una taza de café antes de 
que haya terminado el ciclo completo de preparación del café. 
Al sacar la jarra se detendrá temporalmente el flujo de café, y se 
reanudará cuando vuelva a colocar la jarra sobre  
la placa que mantiene caliente el café. 
 

w

 ADVERTENCIA

 

Peligro de Quemaduras. 

No saque la jarra 

por más de 20 segundos, o se puede derramar el portafiltros.

Apagado a automático

La cafetera se apagará automáticamente 1 hora después de 
haberse encendido. Cuando haya finalizado, siempre apague (

O

la cafetera y desenchúfela. 

Partes y funciones

•  Cuando use un filtro de papel, siempre use un filtro de papel 

de buena calidad para obtener los mejores resultados posibles.

•  Tenga cuidado de no derramar el café suelto entre el filtro y el 

portafiltros.

•   Cerciórese de que el portafiltros esté asegurado en su lugar.
•  La tapa de la jarra debe estar debidamente sujeta a la jarra.
•   La jarra debe estar debidamente colocada y nivelada en la 

placa que mantiene caliente el café antes de comenzar un 
ciclo de preparación del café.

•  

Cuando use la característica de pausa al servir, vuelva  
a colocar la jarra dentro de los 20 segundos siguientes

 

para evitar que se derrame la borra del café y el agua del 
portafiltros. 

w

 ADVERTENCIA

 

Peligro de Quemaduras. 

Devuelva la 

garrafa a la placa que mantiene caliente el café dentro de un 
plazo de 20 segundos. El agua caliente continua fluyendo hacia 
el portafiltros cuando se usa esta función. El desborde del café 
y el agua caliente presentan un riesgo de quemaduras.

Sugerencias para el uso

Precauciones de seguridad  

de la jarra

Este símbolo le recuerda que el vidrio es frágil y que 
puede romperse resultando en lesiones personales. 

Este símbolo le advierte de un riesgo potencial de lesiones 
personales si no se leen y siguen estas instrucciones de 
seguridad.

Garantía limitada

Esta garantía aplica a productos comprados y se utiliza en 
EE.UU. y Canadá. Esta es la única garantía expresa para 
este producto y está en lugar de cualquier otra garantía o 
condición.
Se garantiza que este producto está libre de defectos en 
material y mano de obra por un periodo de un (1) año a 
partir de la fecha de la compra original.
Si tiene alguna reclamación sobre esta garantía por favor 
contacte a nuestro 

DEPARTAMENTO DE SERVICIOS 

TÉCNICOS al 866-285-1087 o 910-693-4277.

 Para un 

servicio más rápido, localice el modelo, tipo y número de 
serie de su aparato.
Esta garantía no cubre el vidrio, filtros, desgaste por uso 
normal, un uso que no sea de acuerdo con las direcciones 
impresas, o daño al producto resultante de un accidente, 
alteración, abuso o un mal uso, o se somete a cualquier 
voltaje o forma de onda diferente a la especificada en la 
etiqueta de clasificación (ej., 120 V ~ 60 Hz). Esta garantía 
se extiende sólo al comprador original. Guarde el recibo 
original de venta, ya que se requiere una prueba de compra 
para hacer una reclamación de garantía o el periodo de 
garantía se basará en la fecha de fabricación mas de un (1) 
año.
Excluiremos todas las reclamaciones por daños especiales, 
incidentales o consecuentes causados por una ruptura de 
la garantía expresa o implícita. Toda responsabilidad se 
limita a la cantidad del precio de compra. 

Cada garantía 

implícita, incluyendo cualquier garantía estatutaria 
o condición de mercantibilidad o ajuste para un 
propósito en particular, es renunciada excepto hasta 
la extensión prohibida por la ley, en cuyo caso tal 
garantía o condición se limita a la duración de esta 
garantía por escrito. 

Esta garantía le da derechos legales 

específicos. Puede usted tener otros derechos legales 
que varían dependiendo de donde vive. Algunos estados o 
provincias no permiten limitaciones en garantías implícitas o 
daños especiales, incidentales o consecuentes, así que las 
limitaciones anteriores pueden no aplicar a usted.

•  Avec l’utilisation d’un filtre en papier, toujours utiliser un filtre 

en papier de bonne qualité pour obtenir des résultats optimaux.

•  Veiller à ne pas renverser du café moulu entre le filtre et le 

panier-filtre.

•  Assurez-vous que le panier-filtre est sécurisé en place.
•   Le couvercle de la verseuse doit être correctement attaché à la 

verseuse.

•   La verseuse doit être placée correctement sur la plaque 

chauffante avant de commencer un cycle d’infusion.

• 

 Lorsque vous utilisez la caractéristique Pause ’N Serve, 
repositionnez la verseuse dans les 20 secondes

 qui suivent 

pour éviter que le café moulu et l’eau ne débordent du  
panier-filtre.

 

w

 

AVERTISSEMENT

 Risque de brûlures.

  

Ramener la verseuse sur la plaque chauffante dans les  
20 secondes. L’eau chaude continue de couler dans le panier 
de filtre lorsque cette fonction est utilisée. Le café débordant et 
l’eau très chaude posent des risques de brûlure.

Conseils d’utilisation

Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette 
garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et 
indirects causés par la violation de la garantie expresse 
ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix 
d’achat. 

Chaque garantie implicite, y compris toute 

garantie ou condition de qualité marchande ou 
d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, 
sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel 
cas la garantie ou condition est limitée à la durée 
de cette garantie écrite. 

Cette garantie vous confère 

des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez avoir 
d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. 
Certaines provinces ne permettent pas les limitations 
sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux, 
consécutifs ou indirects de telle sorte que les limitations 
ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.

Cuidado y limpieza

Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por 
mes (una vez por semana en áreas de agua dura).

Para limpiar el interior de la cafetera:

 

1.

  Coloque la jarra vacía sobre la placa que mantiene caliente el 

café. 

 

2.

  Vierta 1 pinta (473 ml) de vinagre blanco común en el 

depósito de agua.

 

3.

  Enchufe la unidad en el tomacorriente eléctrico y  

enciéndala (

I

).

 

4.

  Apáguela (

O

)

 después de 30 segundos.

 

5.

  Espere 30 minutos para permitir que el vinagre limpie. Luego 

enciéndala (

I

) de nuevo. Cuando haya terminado el ciclo de 

preparación, apáguela (

O

).

 

6.

   Vacíe la jarra y enjuáguela. Vierta una jarra de agua fría del 

grifo en el depósito de agua. Coloque la jarra en la placa que 
mantiene caliente el café.

 

7.

   Enciéndala  (

I

). Cuando se haya terminado el ciclo de 

preparación, vacíe la jarra. Repita este proceso con una jarra 
más de agua fría del grifo.

 

8.

  Apáguela (

O

) cuando se haya terminado.

 

9.

  Lave la jarra y el portafiltros antes de preparar una bebida.

Para limpiar la jarra y el portafiltros:

Lave la jarra y el portafiltros a mano en agua caliente jabonosa o 
en el estante superior del lavavajillas.

Para limpiar el exterior de la cafetera:

Limpie el exterior con un paño suave y agua tibia y jabonosa. No 
use limpiadores abrasivos ya que rayarán el acabado del producto.

Modelos:
HDC1200 

Tipo:

A78

Características Eléctricas:

120 V ~   60 Hz   900 W

Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir 

seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del 

alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, 

diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” 

y/o “MXY” y/o “Z”.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

•   Nunca use una jarra rajada o una cuya agarradera esté floja o 

débil.

•    Esta jarra está diseñada para usarse solo sobre la placa que 

mantiene caliente el café de su cafetera. No la use encima de 
una estufa eléctrica o de gas o en el interior de un horno de 
microondas o un horno convencional.

•   Para evitar rupturas, maneje la jarra cuidadosamente. Evite los 

impactos. El vidrio se romperá como resultado de un impacto. 
Tenga cuidado al llenar la jarra con agua para evitar golpearla 
con el grifo.

•    Nunca deposite la jarra caliente sobre una superficie húmeda 

o fría. Permita que se enfríe antes de lavarla o de agregarle 
algún líquido.

•    Nunca deposite la jarra vacía encima de una superficie  

de calentamiento que esté caliente.

•   No la limpie con estropajos de fibra metálica, limpiadores 

abrasivos o cualquier otro material que pudiese rayarla.

•   No coloque las manos dentro de la jarra. Cuando la esté 

manipulando, tenga cuidado si usa joyas en sus manos, 
particularmente anillos de diamantes. Las joyas pueden rayar 
el vidrio, lo que aumenta la posibilidad de que se rompa.

•    No la golpee, raye ni permita que se sobrecaliente en seco.
•   Si es que la jarra está rajada, rayada o se mantuvo caliente 

estando vacía por un período prolongado de tiempo, 
deshágase de ella.

•    Para evitar accidentes no vierta líquidos en dirección a las 

personas.

•   Si necesita revolver el contenido de la jarra, use utensilios de 

madera, plástico o hule solamente. Nunca use utensilios de 
metal.

•    Siga cuidadosamente las instrucciones mencionadas 

anteriormente para evitar quemaduras serias que pudiesen 
resultar si es que alguna jarra se rompiese mientras contenga 
líquidos calientes.  

Summary of Contents for HDC1200

Page 1: ...or other liquid 6 Unplug from outlet when the coffee maker is not in use and before cleaning Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance 7 Coffee maker must be operated on a flat surface away from the edge of counter to prevent accidental tipping 8 Do not operate any appliance with a damaged supply cord or plug or after the appliance malfunctions or has be...

Page 2: ...ty Information w WARNING Electrical Shock Hazard This appliance is provided with a grounded 3 prong plug to reduce the risk of electric shock The plug fits only one way into a grounded outlet Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter If the plug does not fit into the outlet have an electrician replace the outlet The length of the cord used...

Page 3: ...Do not use abrasive cleaners since they will scratch the finish of the product How to make coffee Burn Hazard To avoid hot coffee overflowing from the brew basket When using decaffeinated coffee do not exceed the coffee manufacturer s recommended serving amount Press firmly on lid to ensure the lid is completely closed If brew basket overflow occurs unplug coffeemaker and allow coffee in brew bask...

Page 4: ...ecific legal rights You may have other legal rights that vary depending on where you live Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special incidental or consequential damages so the foregoing limitations may not apply to you Carafe safety precautions This symbol reminds you that glass is fragile and can break which could result in personal injury This symbol alert...

Page 5: ... modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones separadas o no por un espacio coma diagonal o guión Como ejemplos los sufijos pueden ser Y y o MX y o MXY y o Z ...

Reviews: