background image

Garantie limitée

PRODUCTO:

MARCA:

MODELO:

Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obten-
er partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener
servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin
costo: 

Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100

Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:

GARANTÍA DE 1 AÑO.

•  Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resul-

ten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.

•  Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier

pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.

•  Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de

su cumplimiento dentro de su red de servicio.

LIMITACIONES

•  Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por

desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.

•   Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes produci-

dos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma
de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.

COBERTURA

EXCEPCIONES

Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las 

normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)

b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no 

autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador
o comercializador responsable respectivo.

El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de
C.V. no cuente con talleres de servicio.

PÓLIZA DE GARANTÍA

Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 01-800-71-16-100

PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA

•  Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la pre-

sentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el
establecimiento que lo vendió.

•  Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado

más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).

•  Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro

de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su
garantía.

•  El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a

partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.

•  En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el

mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del manten-
imiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto
al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo
sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días natu-
rales, se estará a dicho plazo.

•  El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es

computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se
iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al
resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.

FECHA DE 

ENTREGA

SELLO DEL 

VENDEDOR

QUEJAS Y SUGERENCIAS

DÍA___ 

MES___ 

AÑO___

Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene algu-
na queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:

GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 

01 800 71 16 100

Email: mexi-

[email protected]

RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.

Distrito Federal

ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes, No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397

CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856

Jalisco

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914

Chihuahua

DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep., No. 5289
Local 2 A., Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030

Nuevo Leon

FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486

Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.

Modelos:

40893, 40893C, 40894

Tipo:

K23

Características Eléctricas:

120V~    60Hz    1500W

Partes y características

1. Tapa

2. Filtro de Malla

Desincrustante 
(dentro de vertedero)

3. Base Eléctrica

4. Interruptor de

Corriente

5. Ventana de Nivel 

de Agua

Cómo usar la caldera

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Otra información de seguridad 
para el cliente

Este aparato está planeado para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! 

Peligro de Descarga: Este producto es pro-

visto con un enchufe ya sea polarizado (con un cuchilla
ancha) o aterrizado (3-clavija) para reducir el riesgo de
descarga eléctrica. El enchufe entra sólo de una manera en
una toma polarizada o aterrizada. No elimine el propósito
de seguridad del enchufe modificando el enchufe de ningu-
na manera o usando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no
entra, haga que un eléctrico reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue selec-
cionado para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse
con un cable más largo. Si se necesita un cable más largo,
se puede usar un cable extensión aprobado. La clasifi-
cación eléctrica de la cable extensión debe ser igual o
mayor que la clasificación del aparato. Se debe de tener
cuidado de acomodar el cable extensión de manera que no
cuelgue de una cubierta o mesa y que pueda ser jalado por
un niño o pueda provocar un tropiezo accidental.

Utilisation de la bouilloire 
électrique

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :

Retirer le couvercle et

remplir la bouilloire d’eau jusqu’au niveau gradué MAX (1,7 L).
Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt pour mettre la bouil-
loire en marche ( 

I

). La bouilloire portera l’eau à ébullition

puis se mettra hors tension automatiquement. Jeter l’eau et
répéter cette étape 2 à 3 fois en rinçant chaque fois la bouil-
loire. La bouilloire est maintenant prête à utiliser.

1.

Retirer la bouilloire du socle avant de la remplir.

2.

Remplir la bouilloire selon la quantité d’eau nécessaire.
S’assurer que la quantité d’eau se situe entre la ligne MIN
et MAX indiquée sur le niveau gradué. Installer le filtre
métallique si vous désirez l’utiliser.

3.

S’assurer que le couvercle est bien fixé et que le socle est
installé sur une surface à niveau. 

L’arrêt automatique ne

s’effectuera pas si le couvercle n’est pas bien fixé.

4.

Brancher la fiche dans la prise murale puis mettre la
bouilloire sous tension ( 

I

).

5.

La bouilloire passera à l’arrêt automatique ( 

O

) dès que

l’eau a atteint son point d’ébullition. (Garder en mémoire
que la surface de la bouilloire sera chaude et de prendre
la bouilloire en utilisant uniquement la poignée).

6.

La bouilloire peut être laissée sur son socle après l’ébulli-
tion de l’eau, mais il est recommandé de débrancher 
le cordon de la prise murale. Dès la fin de l’utilisation,
s’assurer que le cordon est débranché puis vider toute
l’eau de la bouilloire.

REMARQUE : 

N’utiliser la bouilloire que pour faire bouillir de

l’eau. La garantie est annulée si la bouilloire est utilisée pour
faire bouillir d’autres sortes de liquides comme le café ou 
le thé.

Décoloration des éléments chauffants :

L’acier inoxydable

des éléments chauffants décoloré est normal. Ceci ne nuit
pas au fonctionnement de la bouilloire. Ne pas utiliser de
tampons à récurer ou nettoyants, car ils pourraient endom-
mager la surface en acier inoxydable.

Si la bouilloire a chauffé à vide :

L’élément chauffant est

protégé par deux dispositifs de sécurité automatiques. Si la
bouilloire vide est mise sous tension accidentellement et
chauffe à vide, la bouilloire se mettra automatiquement hors
tension. Quoi faire :

• 

Mettre la bouilloire hors tension (OFF) et laisser refroidir
l’élément chauffant pendant environ 20 minutes.

• 

Remplir à nouveau la bouilloire puis utiliser normalement
tout en vérifiant son bon fonctionnement.

Si la bouilloire ne fonctionne pas :

Effectuer ces quelques

vérifications simples avant d’appeler la ligne sans frais du
service à la clientèle :
• Est-ce que l’interrupteur marche/arrêt est en position ( 

I

)

(marche) ? 

• Si la bouilloire chauffe, mais sans faire bouillir l’eau, elle a

peut-être besoin d’être détartrée.

• Est-ce que la bouilloire a été accidentellement mise sous

tension sans eau ou a-t-elle fonctionné à vide ? Positionner
l’interrupteur à OFF (arrêt) et attendre 20 minutes. Essayer
à nouveau.

• Le cordon est-il fermement branché dans la prise murale et

est-ce que la bouilloire est bien installée sur son socle ?

Filtre métallique antitartre : 

Le tartre est causé par la chaux

et le calcium contenu dans l’eau calcaire. Le filtre métallique
retient ces particules en suspension dans la bouilloire. Le fil-
tre doit être nettoyé périodiquement pour assurer sa qualité
de filtration optimale. Pour nettoyer le filtre, débrancher la
bouilloire et laisser refroidir. Pour retirer le filtre, utiliser un
doigt pour pousser le filtre métallique vers le bec verseur.
Rincer le filtre sous l’eau courante et débarrasser les résidus
à l’aide d’une brosse douce. L’utilisation d’une brosse à dents
usagée et propre peut être pratique.

Danger de brûlure. 

Ne pas trop

remplit la bouilloire. L’eau brûlante
peut jaillir hors du bec.

w

AVERTISSEMENT

1.

Débrancher la bouilloire, vider toute l’eau puis rincer.
Laisser refroidir la bouilloire. Pour retirer le filtre, utiliser
un doigt pour pousser le filtre métallique vers le bec
verseur. Le filtre s’insèrera dans la cavité de la bouilloire.

2.

Pour replacer le filtre dans le bec verseur, positionner le
filtre en dirigeant les onglets vers le bec verseur et
appuyer sur le filtre pour le fixer en place correctement.

3.

Pour éviter les dépôts de tartre et de chaud, vider la bouil-
loire après chaque utilisation.

4.

Essuyer les parois extérieures de la bouilloire avec un
linge humide. Ne pas utiliser de tampons à récurer ou
nettoyants, car ils pourraient endommager la surface lisse
de la bouilloire.

Entretien et nettoyage

Peligro de quemaduras. 

No sat-

ure hervidor. puede salir agua
hirviendo disparada del pico.

w

AVERTISSEMENT

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES

Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las pre-

cauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

1. Lea todas las instrucciones.

2. No toque superficies calientes o agua caliente. Use las

manijas o perillas. Se debe de tener cuidado ya que

pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o por

liquido caliente derramado.

3. Para protegerse contra fuego, descarga eléctrica, y

lesiones personales, no sumerja el cable, enchufe, base

eléctrica o caldera eléctrica en agua u otro líquido.

4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando cualquier

aparato está siendo usado por o cerca de niños.

5. Desconecte de la toma cuando no esté en uso o antes de

limpiar. Deje que se enfríe antes de poner o quitar partes 

o antes de limpiar.

6. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado,

o después de que el aparato tenga un mal funcionamiento

o se haya caído o dañado de cualquier forma. Llame a

nuestro número de asistencia a cliente sin costo para

información sobre examinación, reparación o ajuste.

7. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por

el fabricante puede resultar en incendio, descarga eléctrica

o lesiones personales.

8. No lo use en exteriores.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubier-

ta, o que toque superficies calientes, incluyendo la estufa.

10. No coloque la caldera eléctrica sobre o cerca de un que-

mador a gas o eléctrico caliente o en un horno caliente.

11. Para desconectar la caldera eléctrica, gire cualquier control

a APAGADO ( 

O

) luego remueva el enchufe de la toma de

la pared. Nunca jale el cable ya que esto puede dañarlo y

eventualmente causar una descarga eléctrica.

12. No use el aparato para otro uso más que para el que fue

diseñado.

13. No lo use para nada mas que calentar agua. Otros líquidos

o alimentos contaminarían el interior y cancelarían la

garantía.

14. No permita que la caldera hierva hasta quedar seca.
15. Para evitar una sobre carga del circuito, no opere ningún

otro aparato de alto consumo de watts en el mismo circuito.

Peligro de Descarga Eléctrica. 

No

sumerja la caldera, base eléctrica, o
enchufe en agua o cualquier otro
líquido.

w

ADVERTENCIA

ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ:

Remueva la tapa y llene la

caldera con agua hasta la línea de llenado MAX/1.7L en la ventana
de nivel de agua. Presiones hacia abajo el interruptor de corriente
para encender la caldera ( 

I

). La caldera hará que el agua hierva,

luego se apagará automáticamente. Deseche el agua y repita 2–3
veces, vacíe completamente la caldera cada vez. La caldera está
ahora lista para usarse.

1.

Remueva la caldera de la base eléctrica antes de llenar.

2.

Llene la caldera con la cantidad requerida de agua. Asegúrese
que el nivel de agua esté entre MIN y MAX en la ventana de
nivel de agua. Si usa el filtro de malla, debe estar en su lugar.

3.

Asegúrese que la tapa esté en su lugar y la base eléctrica esté
en una superficie nivelada. 

Si la tapa no está en su lugar, no

funcionará el apagado automático.

4.

Conecte a la toma y Encienda ( 

I

).

5.

La caldera se Apagará ( 

O

) automáticamente una vez que el

agua ha hervido. (Recuerde, la superficie de la caldera se
calienta; tenga cuidado—sólo tome la caldera por la manija).

6.

La caldera puede dejarse en la base una vez que el agua es
calentada, pero se recomienda desconectar el cable de la
toma. Cuando acabe, asegúrese que el cable esté descon-
ectado y vacíe cualquier agua que quede en la caldera.

NOTA:

Sólo use la caldera para calentar agua. Si la caldera es

usada para calentar otros líquidos, tales como café o té, la garantía
será cancelada.

Si el Elemento Calorífico se Descolora:

Es normal que los 

elementos caloríficos de acero inoxidable se descoloren. Esto 
no afecta el desempeño de la caldera. No use estropajos o
limpiadores abrasivos ya que esto puede dañar la superficie 
de acero inoxidable.

Si la Caldera Hierve hasta Secarse:

El elemento calorífico está

protegido por dos dispositivos de seguridad automáticos. Si su
caldera es encendida accidentalmente sin estar llena de agua, o se
deja hervir hasta secarse, la caldera se apagará automáticamente.
Usted debe:

• 

Poner el interruptor en APAGADO, desconecte, y espere aproxi-
madamente 20 minutos para que el elemento se enfríe.

• 

Volver a llenar la caldera; luego use de manera normal y revise
que la caldera funciona correctamente.

Si la Caldera No Funciona:

Lleve a cabo estas simples revisiones

antes de llamar al número de asistencia al cliente sin costo:

• 

¿Puso el interruptor en posición de ENCENDIDO ( 

I

)?

• 

Si la caldera calienta pero no hierve, puede necesitar 
descalcificar.

• 

¿Se ha encendido accidentalmente la caldera sin haberse 
llenado con agua o se dejó hervir hasta secarse? Ponga el 
interruptor en APAGADO, espere 20 minutos, e intente de nuevo.

• 

¿Está conectado firmemente el cable en la toma y la caldera
está firmemente sentada en la base?

Filtro de Malla Desincrustante:

La calcificación es causada por 

la cal y el calcio en el agua dura. El filtro de malla prevendrá que
estas partículas suspendidas sean vertidas de la caldera. El filtro
debe ser limpiado periódicamente para asegurar un desempeño
óptimo. Para limpiar el filtro, desconecte la caldera y permita enfri-
ar. El filtro de malla puede ser removido presionando hacia adentro
a través del vertedero con un dedo. Enjuague el filtro bajo agua
corriendo y cepille con un cepillo suave. Un viejo cepillo de dientes
limpio funcionará bien.

Cuidado y limpieza

Peligro de Descarga Eléctrica. 

No

sumerja la caldera, base eléctrica, o
enchufe en agua o cualquier otro
líquido.

w

ADVERTENCIA

1.

Con la caldera desconectada, vacíe el agua restante y
enjuague. Deje enfriar la caldera. El filtro de malla puede ser
removido presionando hacia adentro a través del vertedero con
un dedo. El filtro caerá en la cavidad de la caldera.

2.

Para volver a colocar el filtro en el vertedero, coloque el filtro
con las pestañas hacia el vertedero y presione el filtro hasta
que se ajuste a su lugar.

3.

Para evitar la acumulación de depósitos de cal, vacíe la caldera
después de cada uso.

4.

Limpie el exterior de la caldera con un trapo húmedo. No use
estropajos o polvos abrasivos ya que pueden tallar la superficie
suave de la caldera.

Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada.
C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de
tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-
d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat
d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation
ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant
défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés
à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou
supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage
normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des
dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation
abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu
de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une
réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas si
le produit est utilisé à d’autres fins qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de
garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix
d’achat. 

Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou

condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi,
auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette
garantie écrite. 

Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous

pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre
de cette garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900 aux É.-U. ou au 
1-800-267-2826 au Canada ou visiter le site internet
www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au
Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le
type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.

Reviews: