background image

GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO

PRODUCTO:

MARCA:

MODELO:

Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista 

anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva 

la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para 

productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: 

Centro de Atención al Consumidor: 01 800 

71 16 100 

Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:

GARANTÍA DE 1 AÑO.

COBERTURA

• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación 

incluyendo la mano de obra.

• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; 

proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el 

consumidor.

• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de 

servicio.

LIMITACIONES

• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, 

vasos, jarras, filtros, etc.

• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una 

instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.

EXCEPCIONES

Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:

a)  Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o 

comercial.)

b)  Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.

c)  Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de 

C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.

El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su 

producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.

PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA

• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio 

(consulte la lista anexa).

• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para 

recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.

FECHA DE  

ENTREGA

SELLO DEL  

VENDEDOR

QUEJAS Y SUGERENCIAS

DÍA___ 

MES___ 

AÑO___

Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro 

servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en 

alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por  

favor dirigirse a:

GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 

01 800 71 16 100

Email: [email protected]

CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS

Ciudad de México

ELECTRODOMÉSTICOS

Av. Plutarco Elias Calles No. 1499 

Zacahuitzco, Ciudad de México,  

C.P. 09490 

Tel: 01 55 5235 2323  

CASA GARCÍA 

Av. Patriotismo No. 875-B 

Mixcoac, Ciudad de México,  

C.P. 03910 

Tel: 01 55 5563 8723 

Nuevo León

FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES

Ruperto Martínez No. 238 Ote.

Centro MONTERREY, 64000 N.L.

Tel: 01 81 8343 6700

Jalisco

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO

Garibaldi No. 1450,  

Ladrón de Guevara

GUADALAJARA 44660 Jal.

Tel: 01 33 3825 3480 

Grupo HB PS, S.A. de C.V.

Monte Elbruz No. 124 - 401

Col. Polanco V Sección, 

Miguel Hidalgo

Ciudad de México, C.P. 11560

840212803 10/18

Pause et service

w

 

AVERTISSEMENT

 

Risque de brûlure. Ne pas retirer la verseuse plus de 20 secondes 

sinon le panier-filtre risque de déborder.
Cette caractéristique vous permet de verser une tasse de café avant l’achèvement du cycle 

d’infusion complet. Retirer la verseuse interrompt momentanément l’écoulement du café. 

L’écoulement continue une fois la verseuse replacée sur la plaque chauffante.

Entretien et nettoyage

Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois (une fois par 

semaine pour les zones à eau calcaire).
Pour nettoyer l’intérieur :
1. 
Placez la verseuse vide sur la plaque 

chauffante et fermez le panier du filtre, 

vide également.

2. Versez un demi litre de vinaigre blanc 

normal dans le réservoir d’eau.

3. Branchez la cafetière et mettez-la en ON 

(

I/marche).

4. Après 30 secondes, éteignez la cafetière 

OFF ( /arrêt).

5. Attendez 30 minutes que le vinaigre 

agisse. Ensuite remettez en ON (

I/marche). 

Quand le cycle d’infusion est terminé, 

éteignez OFF ( /arrêt).

6. Videz la verseuse et rincez-la. Versez dans 

le réservoir l’équivalent d’une verseuse 

pleine d’eau froide du robinet. Placez la 

verseuse sur la plaque chauffante.

7. Mettez la cafetière en ON (I/marche). 

Quand le cycle est terminé, videz la 

verseuse. Recommencez avec l’équivalent 

d’une autre verseuse pleine d’eau.

8. Éteignez OFF ( /arrêt) quand tout est fini.
9. Lavez la verseuse et le panier-filtre avant 

de faire du café.

Pour nettoyer la verseuse et le panier-filtre :
Lavez la verseuse à la main dans de l’eau 

chaude savonneuse ou dans le panier 

supérieur d’un lave-vaisselle. Pour enlever 

le couvercle de la verseuse, poussez la 

partie de la charnière du couvercle sur 

un côté, puis tordez doucement mais 

fermement le couvercle. La goupille 

se dégagera de la charnière. Pour 

réinstaller le couvercle, poussez un côté 

de la charnière du couvercle sur l’une 

des goupilles, puis emboîtez sur l’autre 

goupille.
Pour retirer le panier-filtre, ouvrez le 

couvercle et soulevez tout droit. Le panier-

filtre peut être lavé à la main ou dans le 

panier supérieur du lave-vaisselle.

Pour nettoyer l’extérieur de la cafetière :
Débrancher la cafetiére et laisser refroidir. 

Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux 

et de l’eau chaude savonneuse. N’utilisez 

pas de produits nettoyants abrasifs car ils 

risquent de rayer le fini de l’appareil. 

 

 

 

Conseils d’utilisation

w

 

AVERTISSEMENT

 Risque de brûlure. Ramenez la verseuse sur la plaque 

chauffante dans les 20 secondes. L’eau chaude continue de couler dans le panier de 
filtre lorsque cette fonction est utilisée. Le café débordant et l’eau très chaude posent 
des risques de brûlure.
• Si vous utilisez un filtre en papier, utilisez 

toujours un filtre conique numéro 2 de 

bonne qualité pour obtenir les meilleurs 

résultats possibles.

• Veillez à ne pas renverser du café moulu 

entre le filtre et le panier-filtre.

• Assurez-vous que le panier-filtre est 

sécurisé en place.

• Le couvercle de la verseuse doit être 

correctement attaché à la verseuse.

• La verseuse doit être placée correctement 

sur la plaque chauffante avant de 

commencer un cycle d’infusion.

• Lorsque vous utilisez la caractéristique 

pause et service, repositionnez la 

verseuse dans les 20 secondes qui 

suivent pour éviter que le café moulu et 

l’eau ne débordent du panier-filtre.

Garantie limitée

Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la 

seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou 

condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période 

de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter 

de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours est la 

réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à 

notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le 

retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un 

composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale 

ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation 

non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un 

accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement 

à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de 

vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de 

cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille 

ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques 

nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages 

spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. 

Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. 

Chaque garantie implicite, y compris toute 

garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est 

exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est 

limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux 

précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. 

Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les 

dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent 

peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. 

Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site 

internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un 

service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série 

sur votre appareil.

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES

Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad 

básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, 

incluyendo las siguientes:

1. 

Lea todas las instrucciones.

2. 

Este aparato no se destina para 

utilizarse por personas (incluyendo 

niños) cuyas capacidades físicas, 

sensoriales o mentales sean diferentes 

o estén reducidas, o carezcan de 

experiencia o conocimiento, a menos 

que dichas personas reciban una 

supervisión o capacitación para el 

funcionamiento del aparato por una 

persona responsable de su seguridad.

3. 

Se requiere de una estrecha supervisión 

cuando el aparato se use por o cerca 

de niños. Los niños deben supervisarse 

para asegurar que ellos no empleen los 

aparatos como juguete.

4. 

Verifique que el voltaje de su instalación 

corresponda con el del producto.

5. 

No opere ningún aparato con cables o 

enchufe dañados o después de que el 

aparato funcione mal o se caiga o dañe 

de cualquier manera. El reemplazo del 

cable de suministro y las reparaciones 

deben ser efectuadas por el fabricante, 

su agente de servicio, o personas 

igualmente calificadas para poder 

evitar un peligro. Llame al número 

de servicio al cliente proporcionado 

para información sobre examinación, 

reparación o ajuste.

6. 

No toque superficies calientes. Use 

manijas o perillas. Se debe de tener 

cuidado, ya que pueden ocurrir 

quemaduras al tocar partes calientes o 

liquido caliente derramado.

7. 

Para protegerse contra choques 

eléctricos no sumerja el cordón, el 

enchufe o la cafetera en el agua o en 

otro líquido.

8. 

Desenchúfelo del tomacorriente cuando 

ya sea que la cafetera no estén en uso 

o antes de limpiar. Deje enfriar antes de 

poner o quitar partes y antes de limpiar 

el aparato. 

9. 

La cafetera debe funcionar sobre una 

superficie plana lejos del borde de una 

cubierta para prevenir que se ladee.

10. 

El uso de accesorios no recomendados 

por el fabricante de electrodomésticos 

puede causar lesiones.

11. 

Use solo la jarra provista con este 

aparato.

12. 

No se use al aire libre.

13. 

No deje que el cable cuelgue del borde 

de la mesa o cubierta o toque superficies 

calientes, incluyendo el aparato.

14. 

La jarra está diseñada para uso con 

esta cafetera. No debe usarse sobre una 

estufa o en un horno de microondas.

15. 

No ponga una jarra caliente sobre una 

superficie mojada o fría.

16. 

No use una jarra quebrada o una con 

manijas flojas o debilitadas.

17. 

No limpie la jarra con limpiadores, 

estropajos de acero u otros materiales 

abrasivos.

18. 

Asegúrese que la tapa de la jarra esté 

de manera segura en su lugar antes del 

ciclo de preparación y cuando vacíe 

café. No use fuerza cuando coloque la 

tapa en la jarra.

19. 

No coloque la cafetera sobre o cerca de 

un quemador de gas o eléctrico caliente 

o en un horno caliente.

20. 

Para desconectar la cafetera, ponga los 

controles en OFF ( /apagado) luego 

remueva el enchufe de la toma de 

pared.

21. 

¡ADVERTENCIA! 

Para reducir el 

riesgo de fuego o descarga eléctrica, 

no remueva la cubierta inferior. No 

hay partes servibles en el interior. La 

reparación debe hacerse por personal de 

servicio autorizado únicamente. 

22. 

No use el aparato electrodoméstico para 

ningún otro fin que no sea el indicado.

23. 

La placa calentadora puede permanecer 

caliente después de haber apagado la 

cafetera.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Otra información de seguridad para el consumidor

Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.

w

 

ADVERTENCIA

 

Riesgo de Descarga 

Eléctrica: 

Este aparato cuenta con un 

enchufe polarizado (una pata más ancha) 

que reduce el riesgo de una descarga 

eléctrica. El enchufe embona únicamente en 

una dirección dentro de un tomacorriente 

polarizado. No trate de obviar el propósito 

de seguridad del enchufe modificándolo de 

alguna manera o utilizando un adaptador. 

Si el enchufe no entra completamente en la 

toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, 

haga que un eléctrico reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este 

aparato fue seleccionado para reducir 

el peligro de que alguien se enganche o 

tropiece con un cable más largo. Si es 

necesario usar un cable más largo, se podrá 

usar un cable de extensión aprobado. La 

clasificación eléctrica nominal del cable 

de extensión debe ser igual o mayor que 

la clasificación nominal del aparato. Es 

importante tener cuidado de colocar el 

cable de extensión para que no se pliegue 

sobre el mostrador o la mesera en donde 

niños puedan tirar del mismo o tropezarse 

accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del 

circuito, no use otro aparato de alto voltaje 

en el mismo circuito con este aparato.

Precauciones de seguridad de la jarra

 

Este símbolo le advierte de un riesgo potencial de lesiones personales si no se    

 leen y siguen estas instrucciones de seguridad.

 Este símbolo le recuerda que el vidrio es frágil y que puede romperse resultando  

 en lesiones personales. 

• Nunca use una jarra rajada o una cuya 

agarradera esté floja o débil.

• Esta jarra está diseñada para usarse solo 

sobre la placa que mantiene caliente el 

café de su cafetera. No la use encima 

de una estufa eléctrica o de gas o en el 

interior de un horno de microondas o un 

horno convencional.

• Para evitar rupturas, maneje la jarra 

cuidadosamente. Evite los impactos. El 

vidrio se romperá como resultado de un 

impacto. Tenga cuidado al llenar la jarra 

con agua para evitar golpearla con el 

grifo.

• Nunca deposite la jarra caliente sobre 

una superficie húmeda o fría. Permita que 

se enfríe antes de lavarla o de agregarle 

algún líquido.

• Nunca deposite la jarra vacía encima de 

una superficie de calentamiento que esté 

caliente.

• No la limpie con estropajos de fibra 

metálica, limpiadores abrasivos o 

cualquier otro material que pudiese 

rayarla.

• No coloque las manos dentro de la jarra. 

Cuando la esté manipulando, tenga 

cuidado si usa joyas en sus manos, 

particularmente anillos de diamantes. 

Las joyas pueden rayar el vidrio, lo que 

aumenta la posibilidad de que se rompa.

• No la golpee, raye ni permita que se 

sobrecaliente en seco.

• Si la jarra tiene fisuras, está rayada, 

o se mantuvo caliente estando vacía 

por un período prolongado de tiempo, 

deshágase de ella.

• Para evitar accidentes no vierta líquidos 

en dirección a las personas.

• Si necesita revolver el contenido de la 

jarra, use utensilios de madera, plástico o 

hule solamente. Nunca use utensilios de 

metal.

• Siga cuidadosamente las instrucciones 

mencionadas anteriormente para evitar 

quemaduras serias que pudiesen resultar 

si es que alguna jarra se rompiese 

mientras contenga líquidos calientes.

1. Depósito de agua
2. Portafiltros con apertura/extraíble
3. Jarra (Disponible en vidrio o acero 

inoxidable)

4. Placa que mantiene caliente el café
5. Interruptor de encendido/apagado

Portafiltros con 

apertura/extraíble
Para quitarlo, abra y 

luego levante.

Para preparar el café

w

 

ADVERTENCIA

 

Riesgo de Quemarse.

Para evitar que el café caliente se desborde portafiltro: 

• Cuando use café descafeinado, no exceda 

la cantidad de porción recomendada por 

el fabricante de café.

• Presione firmemente sobre la tapa para 

asegurar que la tapa esté completamente 

cerrada.

Si el café se desborda en el portafiltro, desconecte la cafetera y deje que el café en el 

portafiltro se enfríe antes de removerlo.
1. Antes de su primer uso, lave la jarra, 

después limpie el interior de la unidad. 

Vea “Cuidado y limpieza”.

2. Coloque un filtro de papel de estilo 

cónico de 4 a 6 tazas (nº 2) en la canasta 

de preparación. Verifique que el filtro 

se encuentre bien introducido dentro 

del portafiltros. El filtro de café debe 

doblarse a lo largo de la circunferencia 

del portafiltro y en la parte inferior para 

lograr una colocación adecuada. Esto 

evitará que el filtro se caiga durante la 

preparación.

3. Por cada taza de café que desee 

preparar, coloque en el filtro una 

cucharada grande al ras de café. Cierre 

el portafiltros, asegurándose de que esté 

completamente cerrado.

4. Llene la jarra con la cantidad deseada 

de agua fría del grifo. La jarra posee 

capacidad para 25 onzas (750 ml) al 

llenarla hasta el pico.

5. Vierta el agua de la jarra en el depósito 

de agua.

6. Coloque la jarra, con la tapa puesta, 

sobre la placa que mantiene caliente el 

café.

7. Ponga el interruptor en ON (I/encendido). 

Ponga el interruptor en OFF ( /apagado) 

y desenchufe cuando termine. 

Pausa al servir

w

 

ADVERTENCIA

 

Riesgo de quemarse: Durante la preparación del café, no retire la 

jarra por más de 20 segundos para evitar que el café se derrame por el portafiltro.
Esta característica le permite verter una taza de café antes de que haya terminado el ciclo 

completo de preparación del café. Al sacar la jarra se detendrá temporalmente el flujo de café, 

y se reanudará cuando vuelva a colocar la jarra sobre la placa que mantiene caliente el café. 

Cuidado y limpieza

Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana 

en áreas de agua dura).
Para limpiar el interior de la cafetera:
1. 
Coloque la jarra vacía sobre la placa 

que mantiene caliente el café. Cierre el 

portafiltros vacío.

2. Vierta 2 tazas (480 ml) de vinagre blanco 

común en el depósito de agua.

3. Enchufe la unidad en el tomacorriente 

eléctrico y enciéndala ON (

I/encendido).

4. Después de 30 segundos, apáguela OFF  

( /apagado).

5. Espere 30 minutos para permitir que 

el vinagre limpie. Luego enciéndala 

ON (

I/encendido) de nuevo. Cuando 

haya terminado el ciclo de preparación, 

apáguela OFF ( /apagado).

6. Vacíe la jarra y enjuáguela. Vierta una 

jarra de agua fría del grifo en el depósito 

de agua. Coloque la jarra en la placa que 

mantiene caliente el café.

7. Enciéndala ON (I/encendido). Cuando se 

haya terminado el ciclo de preparación, 

vacíe la jarra. Repita este proceso con 

una jarra más de agua fría del grifo.

8. Apáguela OFF ( /apagado) cuando se 

haya terminado.

9. Lave la jarra y el portafiltros antes de 

preparar una bebida.

Para limpiar la jarra y el portafiltros:

Lave la jarra a mano con agua caliente 

y jabonosa o en la rejilla superior de el 

lavavajillas. Para quitar la tapa de la jarra, 

empuje la parte de la tapa que tiene la 

bisagra hacia un lado y luego retuerza 

la tapa con cuidado pero con firmeza. 

Se liberará la clavija de la bisagra. Para 

volver a colocar la tapa, coloque uno de 

los pernos de la tapa en el orificio, luego 

coloque el otro perno en el otro orificio. 
Para remover el portafiltros, abra la 

tapa y levántelo directo hacia arriba. El 

portafiltros puede lavarse a mano o en la 

rejilla superior de la lavavajillas.

Para limpiar el exterior de la cafetera:

Desenchufe la cafetera y deje enfriar. Limpie 

el exterior con un paño suave y agua tibia y 

jabonosa. No use limpiadores abrasivos ya 

que rayarán el acabado del producto. 

 

 

Sugerencias para el uso

w

 

ADVERTENCIA

 Riesgo de quemarse. Devuelva la garrafa a la placa que mantiene 

caliente el café dentro de un plazo de 20 segundos. El agua caliente continua fluyendo 
hacia el portafiltros cuando se usa esta función. El desborde del café y el agua caliente 
presentan un riesgo de quemaduras.
• Para obtener los mejores resultados 

posibles, si está usando filtros de papel, 

use siempre un filtro nº 2 de buena calidad.

• Tenga cuidado de no derramar el café 

suelto entre el filtro y el portafiltros.

• Cerciórese de que el portafiltros esté 

asegurado en su lugar.

• La tapa de la jarra debe estar debidamente 

sujeta a la jarra.

•  La jarra debe estar debidamente colocada y 

nivelada en la placa que mantiene caliente 

el café antes de comenzar un ciclo de 

preparación del café.

• Cuando use la característica de pausa al 

servir, vuelva a colocar la jarra dentro de 

los 20 segundos siguientes para evitar que 

se derrame la borra del café y el agua del 

portafiltros.

Piezas y características

Modelos:

Tipo:

Características Eléctricas:

48136, 48137

GC46

120 V ~   60 Hz   700 W

Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo 

correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, 

diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.

Summary of Contents for 48136

Page 1: ... is securely in place during brew cycle and when pouring coffee Do not use force when placing lid on carafe 18 Do not place coffeemaker on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven 19 To disconnect coffeemaker turn controls to OFF and then remove from wall outlet 20 WARNING To reduce the risk of fire or electric shock do not remove the bottom cover No user serviceable parts are insi...

Page 2: ...arafe and rinse Pour one Carafe of cold tap water into the Water Reservoir Place Carafe on Keep Hot Plate 7 Turn ON I When the brew cycle is finished empty the Carafe Repeat this process with one more Carafe of cold tap water 8 Turn OFF when complete 9 Wash Carafe and Brew Basket before making a beverage To Clean Carafe and Brew Basket Wash Carafe by hand in hot soapy water or in top rack of dishw...

Page 3: ...nger available we will replace with a similar one of equal or greater value This warranty does not cover glass filters wear from normal use use not in conformity with the printed directions or damage to the product resulting from accident alteration abuse or misuse This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient Keep the original sales receipt as proof of purchase i...

Page 4: ...Grupo HB PS S A de C V Monte Elbruz No 124 401 Col Polanco V Sección Miguel Hidalgo Ciudad de México C P 11560 ...

Page 5: ...xcoac Ciudad de México C P 03910 Tel 01 55 5563 8723 Nuevo León FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No 238 Ote Centro MONTERREY 64000 N L Tel 01 81 8343 6700 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal Tel 01 33 3825 3480 Modelos Tipo Características Eléctricas 48136 48137 GC46 120 V 60 Hz 700 W ...

Reviews: