background image

840294601 05/21

Grupo HB PS, S.A. de C.V.

Monte Elbruz No. 124 - 401

Col. Polanco V Sección, 

Miguel Hidalgo

Ciudad de México, C.P. 11560

GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO

PRODUCTO:

MARCA:

MODELO:

Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el 

nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, 

obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de 

garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100 

Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:

GARANTÍA DE 1 AÑO.

COBERTURA

• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo 

la mano de obra.

• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; 

proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el 

consumidor.

• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de 

servicio.

LIMITACIONES

• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, 

vasos, jarras, filtros, etc.

• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación 

eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.

EXCEPCIONES

Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:

a)  Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o 

comercial.)

b)  Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.

c)  Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el 

fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.

El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su 

producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.

PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA

• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte 

la lista anexa).

• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para 

recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.

FECHA DE  

ENTREGA

SELLO DEL  

VENDEDOR

QUEJAS Y SUGERENCIAS

DÍA___ 

MES___ 

AÑO___

Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene 

alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de 

Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:

GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 

800 71 16 100

Email: [email protected]

CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS

Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS

Av. Plutarco Elias Calles No. 1499 

Zacahuitzco, Benito Juárez,  

Ciudad de México, C.P. 09490

Tel: 55 5235 2323

CASA GARCÍA 

Av. Patriotismo No. 875-B

Mixcoac, Benito Juárez,  

Ciudad de México, C.P. 03910 

Tel: 55 5563 8723

 

Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES

Ruperto Martínez No. 238 Ote. 

Col. Centro 

Monterrey, N.L., CP 64000

Tel: 81 8343 6700

Jalisco

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO

Garibaldi No. 1450 

Ladrón de Guevara 

Guadalajara, 

Jalisco, C.P. 44660

Tel: 33 3825 3480

 

Modelos:

Tipo

:

Características eléctricas:

35050, 35051

AF01

120 V ~   60 Hz   1400 W

Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a 

una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como 

ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.

Guide de cuisson

Aliment

Quantité

Réglages 

programmés Température

Temps

Frites/grignotines congelées

Frites régulières congelées

680 g (24 oz.)/8 portions

205 °C (400 °F) 18–20 minutes

Frites de pommes de terre fraîches 680 g (24 oz.)/2 grosses pommes de terre

205 °C (400 °F) 18–20 minutes

Volaille

Croquettes de poulet

737 g (26 oz.)/8 portions

205 °C (400 °F) 13–15 minutes

Filets de poitrine de poulet 

frais

454 g (16 oz.)/5 morceaux

205 °C (400 °F) 12–15 minutes

Filets de poitrine de poulet 

panés, congelés

964 g (34 oz.)/14 morceaux

205 °C (400 °F) 20–22 minutes

Ailes de poulet entières, 

fraîches

5 ailes

205 °C (400 °F) 22–24 minutes

Poulet entier

1588 g (3 1/2 lbs)

175 °C (350 °F) 58–60 minutes

Fruits de mer/poissons

Saumon

454 g (16 oz.)/1 filet

175 °C (350 °F) 16–18 minutes

Bâtonnets de poisson 

congelés

283 g (10 oz.)/3 portions

190 °C (375 °F) 10–12 minutes

Bœuf/porc/agneau

Hamburger (1,9 cm [3/4 po] épais) 3 hamburger/170 g (6 oz.) chaque

190 °C (375 °F) 18–20 minutes

Bifteck de faux-filet (épaisseur 

de 2,5 cm [1 po])

624 g (22 oz.)/1 bifteck

205 °C (400 °F) 18–20 minutes

Légumes

Asperges

454 g (16 oz.)

205 °C (400 °F) 10–12 minutes

Choux de Bruxelles, en 

moitiés

454 g (16 oz.)

205 °C (400 °F) 13–15 minutes

Chou-fleur (en fleurons)

454 g (16 oz.)

205 °C (400 °F) 11–13 minutes

Produits de boulangerie et pâtisseries

Petits pains au babeurre

6 petits pains

175 °C (350 °F) 10–12 minutes

Gâteau 15 cm (6 po) avec 

tôle de cuisson incluse

1 gâteau

175 °C (350 °F) 20–22 minutes

REMARQUE : Consulter les durées et les températures de cuisson suggérées par le fabricant 

pour ces aliments et d’autres aliments. En général, ce sont des suggestions et vos aliments 

pourraient nécessiter un ajustement de la durée ou de la température pour atteindre le degré de 

cuisson ou de texture croustillante souhaité.

Réchauffage des aliments

1. Appuyer sur le bouton mise en  

marche/arrêt ( ).

2. Appuyer sur le bouton à bascule 

Température/Temps ( / ), la température  

va s’afficher. Appuyer sur le bouton (+)  

ou (–) pour augmenter ou diminuer la 

température à 149 °C (300 °F). 

3. Appuyer à nouveau sur le bouton à bascule 

Température/Temps ( / ), le temps va 

s’afficher. Appuyer sur le bouton (+) ou (–) 

pour régler le temps de cuisson. 

4. Ajouter les aliments dans le récipient avec 

l’accessoire pour friture amovible. Appuyer 

sur le bouton d’alimentation marche/arrêt 

( ) pour démarrer la cuisson. Lorsque 

la durée est terminée, la friteuse à air 

émettra un signal sonore 6 fois et arrêtera 

la cuisson automatiquement. Le bouton 

d’alimentation marche/arrêt ( ) restera 

allumé en bleu jusqu’à ce que la friteuse à 

air soit débranchée.

Entretien et nettoyage

1. Débrancher. Laisser refroidir complètement. 

2. Laver le récipient et l’accessoire pour friture 

amovible à la main dans de l’eau chaude 

savonneuse, rincer et sécher. 

3. Essuyer la base à l’aide d’un chiffon doux 

et humide. Ne pas utiliser de nettoyants 

abrasifs ou de tampons à récurer en métal. 

Cela endommagera l’extérieur de la friteuse 

à air. 

4. On peut essuyer l’intérieur de la friteuse à 

l’aide d’un linge humide puis sécher.

Dépannage

La friteuse à air chaud ne fonctionne pas.

•  L’appareil n’est pas branché. Le brancher 

dans une prise électrique.

•  La minuterie n’a pas été réglée. Consulter 

la section « Utilisation » pour régler la 

minuterie.

L’aliment n’est pas cuit.

•  Il y a une trop grande quantité d’aliments 

dans l’accessoire pour friture amovible.

Augmenter le temps de cuisson et 

poursuivre la cuisson.

•  La température est trop basse. Augmenter 

la température et poursuivre la cuisson.

L’aliment n’est pas cuit uniformément.

•  Il y a une trop grande quantité d’aliments 

dans l’accessoire pour friture amovible. 

Secouer l’aliment à mi-temps de la 

cuisson.

Les légumes frais ne sont pas suffisamment 

croustillants.

•  Le temps de cuisson est trop court. 

Augmenter le temps de cuisson et 

poursuivre la cuisson.

•  La température est trop basse. Augmenter 

la température et poursuivre la cuisson.

Les frites ne sont pas croustillantes. 

•  Ajouter une petite quantité d’huile 

végétale, suffisamment pour enduire 

légèrement les pommes de terre. 

•  Les morceaux sont trop gros. Couper des 

plus petits morceaux la prochaine fois.

De la fumée se dégage de la friteuse à air 

chaud.

•  L’excès d’huile a dégoutté sur la casserole 

ou a éclaboussé les serpentins de 

chauffage. Utiliser seulement de petites 

quantités d’huile dans la friteuse à air 

chaud.

La viande ou la volaille n’est pas 

suffisamment cuite.

•  Il y a une trop grande quantité d’aliments 

dans l’accessoire pour friture amovible. La 

viande et la volaille doivent reposer en une 

seule couche pour cuire uniformément. Se 

reporter au site Web gouvernemental pour 

connaître les températures de cuisson 

appropriées.

•  Augmenter la température ou augmenter 

la durée de cuisson.

Garantie limitée

Cette garantie s’applique aux produits achetés 

et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule 

garantie expresse pour ce produit et est en lieu et 

place de tout autre garantie ou condition. 
Ce produit est garanti contre tout défaut de 

matériaux et de main-d’oeuvre pour une période 

de cinq (5) ans à compter de la date d’achat 

d’origine au Canada et un (1) an à compter de 

la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de 

cette période, votre recours exclusif se limitera 

au remplacement de ce produit ou tout autre 

composant défectueux, à notre discrétion. 

Cependant, vous êtes responsables des frais 

associés au retour du produit ou d’un composant 

en vertu de la présente garantie. Si le produit 

ou le composant est non disponible, nous le 

remplacerons avec un article similaire de valeur 

égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, 

l’usure d’un usage normal, l’utilisation non 

conforme aux directives imprimées, ou des 

dommages au produit résultant d’un accident, 

modification, utilisation abusive ou incorrecte. 

Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur 

original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. 

La présentation du reçu de vente d’origine 

comme preuve d’achat est nécessaire pour 

faire une réclamation au titre de cette garantie. 

Cette garantie s’annule si le produit est utilisé 

autrement que par une famille ou si l’appareil 

est soumis à toute tension ou forme d’onde 

différente des caractéristiques nominales 

précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre 

de cette garantie pour les dommages spéciaux, 

consécutifs et indirects causés par la violation 

de garantie expresse ou implicite. Toute 

responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque 

garantie implicite, y compris toute garantie ou 

condition de qualité marchande ou d’adéquation 

à un usage particulier, est exonérée, sauf dans 

la mesure interdite par la loi, auquel cas la 

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES

Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de 

reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:

1. Lea todas las instrucciones.

2. Este aparato no se destina para utilizarse 

por personas (incluyendo niños) cuyas 

capacidades físicas, sensoriales o mentales 

sean diferentes o estén reducidas, o carezcan 

de experiencia o conocimiento, a menos que 

dichas personas reciban una supervisión 

o capacitación para el funcionamiento del 

aparato por una persona responsable de su 

seguridad.

3. Se requiere de una estrecha supervisión 

cuando el aparato se use por o cerca de 

niños. Los niños deben supervisarse para 

asegurar que ellos no empleen los aparatos 

como juguete.

4. Verifique que el voltaje de su instalación 

corresponda con el del producto. 

5. No toque las superficies calientes. Use las 

manijas o perillas.

6. Para evitar de descargas eléctricas, no 

sumerja el cable, los enchufes o la freidora de 

aire en agua o otro líquido.

7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo 

esté usando y antes de la limpieza. Deje que 

se enfríe antes de colocar el aparato o sacar 

alguna pieza.

8. No opere ningún aparato con cables o 

enchufe dañados o después de que el 

aparato funcione mal o se caiga o dañe de 

cualquier manera. El reemplazo del cable 

de suministro y las reparaciones deben ser 

efectuadas por el fabricante, su agente de 

servicio, o personas igualmente calificadas 

para poder evitar un peligro. Comuníquese 

con Servicio al cliente para obtener 

información sobre la revisión, la reparación 

o los ajustes, según lo establecido en la 

Garantía limitada.

9. El uso de accesorios no recomendados por el 

fabricante del aparato puede causar lesiones.

10. No lo utilice al aire libre.

11. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde 

de una mesa o de un mostrador, o que toque 

alguna superficie caliente. 

12. No coloque sobre o cerca de una cocina 

caliente eléctrica o a gas, o dentro de un 

horno caliente.

13. Para desconectar, apague el botón on/off (

/encendido/apagado); luego quite el enchufe 

del tomacorriente. Para desconectarlo, agarre 

el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca 

tire el cable de alimentación.

14. Tenga mucho cuidado cuando saque la 

charola o elimine la grasa caliente. 

15. Es importante tener extremo cuidado cuando 

se mueva un aparato electrodoméstico que 

contenga aceite caliente u otros líquidos 

calientes.

16. No use el aparato para otro uso más que para 

el que fue diseñado.

17. Limpie con cuidado el interior de la freidora 

de aire. No raye ni dañe el tubo del elemento 

de calentamiento.

18. No haga functionar el artefacto mediante un 

temporizador externo o un sistema de control 

remoto separado.

19. No limpie con esponjillas metálicas. La 

esponjilla se puede desintegrar y los trozos 

pueden tocar las partes eléctricas, creando un 

riesgo de choque eléctrico.

20. No introduzca alimentos de tamaño 

demasiado grande ni utensilios metálicos en 

el horno eléctrico ya que pueden crear un 

incendio o riesgo de choque eléctrico.

21. No guarde ningún material adentro del 

horno cuando no se use, exceptuando los 

accesorios recomendados por el fabricante.

22. No cubra ninguna parte del horno con 

papel de aluminio. Esto provocará un 

sobrecalentamiento del horno.

23. 

¡PRECAUCIÓN! SUPERFICIE 

CALIENTE. La temperatura de las 

superficies accesibles puede ser alta 

durante y después de la operación.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Otra información de seguridad para el cliente

Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.  

Este aparato está destinado únicamente a la preparación, cocción y servicio de alimentos. Este equipo no 

está destinado para usarse con ningún material o producto no alimenticio.

w

 ADVERTENCIA

 Riesgo de descarga 

eléctrica: Este aparato es provisto con un enchufe 

polarizado (una pata más ancha) para reducir 

el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe 

embona únicamente en una dirección dentro de 

un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el 

propósito de seguridad del enchufe modificándolo 

de alguna manera o utilizando un adaptador. Si 

el enchufe no entra completamente en la toma, 

invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un 

electricista reemplace la toma.

El largo del cable que se usa en este aparato fue 

seleccionado para reducir el peligro de que alguien 

se enganche o tropiece con un cordón más largo. 

Si se necesita un cordón más largo, se puede usar 

un cable de extensión aprobado. La clasificación 

nominal eléctrica del cable de extensión deberá 

ser igual o mayor que la clasificación nominal del 

aparato. Es importante tener cuidado de colocar el 

cable de extensión para que no se pliegue sobre 

el mostrador o la mesera en donde niños puedan 

tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.

Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, 

no use otro aparato de alto voltaje en el mismo 

circuito con este aparato.

Piezas y características

1. Panel de 

visualización de 

control

2. Bandeja freidora 

extraíble 

3. Recipiente con asa

4. Base

5. Ventilaciones de aire

La visualización 

se desplaza entre 

temperatura (175-

400°F [80–205°C]) o 

temporizador (0–60 

minutos)

Botón de  

temperatura/ 

tiempo ( / )

Luz azul 

retroiluminada 

que indica la 

visualización de 

temperatura (°F o 

°C) o temporizador

Aumento (+) o 

descenso (–) de 

temperatura o 

tiempo

Programas 

predeterminados

Botón de menú ( ) (se 

desplaza entre programas 

predeterminados)

Botón  

encendido/

apagado ( )

Para ordenar piezas, visite:

hamiltonbeach.com/parts

Cómo usar

Antes del primer uso: Lave el recipiente y la bandeja freidora extraíble en agua caliente con jabón.  

Enjuague y seque.

1.  Coloque la freidora de aire en una 

ubicación donde las rejillas de ventilación 

no tengan obstrucción. Enchufe en el 

tomacorriente. El botón encendido/

apagado ( ) se iluminarán de color azul.

2.  Sostenga el asa del recipiente y tire hacia 

afuera para retirar el recipiente de la base. 

3.  Para agregar la bandeja freidora, coloque 

el dedo en el orificio central y use la otra 

mano para empujar hacia abajo hasta que 

esté al nivel del fondo del recipiente. Para 

quitar la bandeja freidora, coloque el dedo 

en el orificio central y tire hacia arriba.  

NOTA: Nunca cocine directamente en el 

recipiente; asegúrese siempre de que se 

agregue la bandeja freidora al recipiente 

antes de cocinar.

4.  Coloque los alimentos dentro de la 

bandeja freidora. Consulte los consejos 

para freír con aire a continuación.

5.  Deslice el recipiente con la bandeja 

freidora, de nuevo en la base. 

6.  Presione y sostenga el botón encendido/

apagado ( ) para encender la freidora. 

7.  Presione el botón de menú ( ) para 

seleccionar el programa, luego presione el 

botón encendido/apagado ( ) para iniciar 

la cocción.

•  La temperatura de cocción 

predeterminada y el tiempo pueden 

cambiarse en cualquier momento 

presionando el botón de temperatura/

tiempo, y luego presionando los botones 

(+) o (–) para ajustar.

8.  Sujete el asa del recipiente, sáquelo 

directamente de la base y agítelo. Si la 

receta requiere revolver o dar la vuelta, 

coloque el recipiente sobre una superficie 

plana resistente al calor. Use solo 

utensilios que sean resistentes al calor 

(400°F [205°C]) y eviten que se rayen las 

superficies antiadherentes. 

9.  Deslice el recipiente con la bandeja 

freidora de nuevo en la base. La cocción 

comenzará automáticamente si queda 

algún tiempo de cocción.

10.  La freidora de aire emitirá un pitido y 

se apagará automáticamente cuando el 

temporizador llegue a 0:00. 

11.  Presione el botón encendido/apagado ( ).

12.  Mientras sujeta el asa del recipiente, tire 

suavemente hacia afuera de la base. Si 

es necesario, vierta los alimentos en una 

bandeja forrada con toalla de papel antes 

de servir o coloque el recipiente sobre una 

superficie plana resistente al calor. Tenga 

cuidado ya que la bandeja freidora puede 

salir con los alimentos. 

13.  Desenchufe.

Tabla de programas

Modos preestablecidos

Temperatura 
predeterminada

Tiempo predeterminado

Papas fritas/bocadillos 

congelados

400°F (204°C)

20 minutos

Aves

400°F (204°C)

16 minutos

Mariscos/Pescados

375°F (190°C)

12 minutos

Carne de res/Cerdo/Cordero

375°F (190°C)

14 minutos

Vegetales

400°F (204°C)

10 minutos

Productos horneados

350°F (177°C)

8 minutos

Consejos para freír con aire

•  Al freír con aire los alimentos quedan 

crujientes y dorados al hacer circular aire 

caliente alrededor de los alimentos. Se 

necesita poco o nada de aceite agregado a 

los alimentos preparados.

•  Es posible que los alimentos deban voltearse, 

agitarse o girarse durante la cocción. Los 

tiempos de cocción son sugerencias. Cocine 

los alimentos hasta que estén crujientes y 

dorados. 

•  El elemento calefactor de la freidora de aire 

está en la parte superior. La mayoría de los 

alimentos deban voltearse, agitarse o girarse 

durante la cocción. 

•  Para obtener mejores resultados, coloque los 

alimentos en una sola capa uniforme en la 

freidora de aire. 

•  Los alimentos delicados como el pescado y 

los productos empanizados a mano deben 

cocinarse en una sola capa uniforme. 

•  Los alimentos más resistentes, como las 

papas fritas congeladas, los nuggets de 

pollo y los filetes de pollo, se pueden 

apilar en la freidora de aire, pero deberán 

voltearse y girarse durante la cocción. 

•  Evite sobrellenar la freidora de aire para que 

el aire fluya alrededor de los alimentos para 

mejorar la textura crujiente. No más de la 

mitad del volumen es una buena guía. 

•  Cuando cocine alimentos pesados como 

un pollo entero, saque los alimentos del 

recipiente con tenedores o pinzas de metal. 

•  Verifique que los alimentos estén bien cocidos 

antes del tiempo de cocción recomendado 

en el paquete. Agregue más tiempo si es 

necesario para que quede crujiente/cocido.

•  Corte piezas de tamaño uniforme para 

obtener resultados de cocción uniformes. 

•  Una pizca ligera de aceite de cocina antes de 

cocinar ayuda a dorar y dejar crujientes los 

alimentos como verduras frescas.

•  Las migas de pan hacen que el recubrimiento 

de los alimentos freídos sin aceite sean más 

crujientes. Evitar las salsas o los rebozados.

•  No forre la bandeja freidora extraíble; eso 

obstruye el flujo de aire. 

•  Las verduras necesitan un poco de aceite 

para dorarse o una capa de migas para 

quedar crujientes. Para dorar más las 

verduras frescas, agregue aceite, aumente la 

temperatura y acorte el tiempo de cocción. 

Para agregar una capa crujiente, sumerja en 

huevo batido, cubra con pan rallado y cocine 

hasta que esté crujiente.

Guía de cocción

Alimento

Cantidad

Configuraciones 

programadas

Temperatura

Tiempo

Papas fritas/bocadillos congelados

Papas fritas congeladas

24 oz. (680 g)/8 porciones

400°F (205°C) 18–20 minutos

Papas fritas frescas

24 oz. (680 g)/2 papas grandes

400°F (205°C) 18–20 minutos

Aves

Nuggets de pollo congelados

26 oz. (737 g)/8 porciones

400°F (205°C) 13–15 minutos

Frituras de pollo frescas

16 oz. (454 g)/5 piezas

400°F (205°C) 12–15 minutos

Frituras de pollo empanadas congeladas 34 oz. (964 g)/14 piezas

400°F (205°C) 20–22 minutos

Alas de pollo frescas enteras

5 alas

400°F (205°C) 22–24 minutos

Pollo entero

3 1/2 lbs (1588 g)

350°F (175°C) 58–60 minutos

Mariscos/Pescados

Salmón

16 oz. (454 g)/1 filete

350°F (175°C) 16–18 minutos

Palitos de pescado congelados

10 oz. (283 g)/3 porciones

375°F (190°C) 10–12 minutos

Carne de res/Cerdo/Cordero

Hamburguesa (grosor de 3/4

"

  

[1.9 cm])

3 hamburguesas/6 oz. (170 

g) cada una

375°F (190°C) 18–20 minutos

Bistec Ribeye (1

"

 [2.5 cm] de espesor) 22 oz. (624 g)/1 filete

400°F (205°C) 18–20 minutos

Vegetales

Tallos de espárragos

16 oz. (454 g)

400°F (205°C) 10–12 minutos

Coles de Bruselas, cortadas a la mitad 16 oz. (454 g)

400°F (205°C) 13–15 minutos

Coliflor en trozos

16 oz. (454 g)

400°F (205°C) 11–13 minutos

Productos horneados

Galletas refrigeradas

6 galletas

350°F (175°C) 10–12 minutos

Pastel de 6

"

 (15 cm) con bandeja 

para hornear incluida en el paquete

1 pastel

350°F (175°C) 20–22 minutos

NOTA: Revise los tiempos de cocción sugeridos por el fabricante para estos y otros alimentos. 

Estas son sugerencias generales, y es posible que sea necesario ajustar el tiempo o la 

temperatura de sus alimentos para lograr su grado de dorado/textura crujiente preferido.

Cómo recalentar alimentos

1. Presione el botón encendido/apagado ( ).

2. Presione el botón de temperatura/tiempo  

( / ); se visualizará la temperatura. 

Presione (+) o (–) para subir o bajar la 

temperatura hasta 300°F (149°C). 

3. Presione el botón de temperatura/tiempo  

( / ) de nuevo; se visualizará el tiempo. 

Presione (+) o (–) para ajustar el tiempo de 

cocción. 

4. Agregue los alimentos al recipiente con 

la bandeja freidora extraíble. Presione el 

botón encendido/apagado ( ) para iniciar 

la cocción. Cuando termine el tiempo, la 

freidora de aire emitirá un pitido 6 veces 

y dejará de cocinar automáticamente. 

El botón encendido/apagado ( ) 

permanecerá iluminado en azul hasta que 

se desenchufe la freidora de aire.

Cuidado y limpieza

1. Desenchufe. Permita que se enfríe 

completamente. 

2. Lave a mano el recipiente y la bandeja 

freidora en agua caliente con jabón; 

enjuague y seque. 

3. Limpie la base con un paño suave y 

húmedo. No utilice limpiadores ni esponjas 

abrasivos; esto dañará el exterior de la 

freidora de aire.

4. La parte interna de la freidora de aire puede 

limpiarse con un paño húmedo y luego 

secarse.

Resolviendo problemas

La freidora de aire no funciona.

•  El artefacto no está enchufado. Enchúfelo 

en un tomacorriente.

•  No se ha configurado el temporizador. 

Siga las instrucciones de “Cómo usar” 

para configurar el temporizador.

Los alimentos no están cocidos.

•  Demasiada comida en la bandeja freidora. 

Aumente el tiempo de cocción y continúe 

la cocción.

•  Se configuró una temperatura muy baja. 

Aumente la temperatura y continúe la 

cocción.

Los alimentos se cocinan en forma despareja.

•  Demasiada comida en la bandeja freidora. 

Sacuda los alimentos en la mitad del 

tiempo de cocción.

Los vegetales frescos no están crujientes.

•  El tiempo de cocción fue muy corto. 

Aumente el tiempo de cocción y continúe 

la cocción.

•  La temperatura es muy baja. Aumente la 

temperatura y continúe la cocción.

Las papas fritas frescas no están crujientes.

•  Añada una pequeña cantidad de aceite 

vegetal, suficiente para cubrir las papas 

ligeramente. 

•  Las piezas son muy grandes. Corte las 

papas más chicas o más finas en la 

próxima tanda.

Sale humo de la freidora de aire.

•  Goteó una cantidad excesiva de aceite 

en la olla o se salpicó aceite sobre las 

serpentinas de calentamiento. Sólo use 

pequeñas cantidades de aceite en la 

freidora de aire.

La carne de res o de ave no se ha cocido lo 

suficiente.

•  Demasiada comida en la bandeja freidora. 

La carne de res y de pollo debe cocinarse 

en una capa única para lograr una cocción 

pareja. Consulte el sitio Web de USDA 

para averiguar las temperaturas correctas 

de cocción de los alimentos.

•  Aumente la temperatura o aumente el 

tiempo de cocción.

garantie ou condition est limitée à la durée de 

cette garantie écrite. Cette garantie vous donne 

des droits légaux précis. Vous pouvez avoir 

d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous 

habitez. Certaines provinces ne permettent pas 

les limitations sur les garanties implicites ou les 

dommages spéciaux ou indirects de telle sorte 

que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-

être pas à votre cas.

Pour faire une réclamation au titre de la garantie, 

veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin. 

Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, 

Inc., Customer Service Department, 4421 

Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter 

le site hamiltonbeach.com/customer-service aux 

États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service 

au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, 

veuillez repérer les numéros de modèle, de type 

et de séries sur votre appareil.

Summary of Contents for 35050

Page 1: ... instructivo antes de usar su aparato Air Fryer Friteuse à air chaud Freidora de aire ENTER TO WIN 100 TO SPEND ON WEBSITE Visit register hamiltonbeach com PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE DE GAGNER UN MONTANT DE 100 À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB Visitez le register hamiltonbeach com INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD DE GANAR 100 PARA GASTAR EN NUESTRO SITIO WEB Visite register hamiltonbeach com O...

Page 2: ...Never pull from the power cord 13 Use extreme caution when removing pan or disposing of hot grease 14 Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquid 15 Do not use appliance for other than intended use 16 Clean air fryer interior carefully Do not scratch or damage heating element tube 17 Do not operate the appliance by means of an external timer or sepa...

Page 3: ... to improve crispness No more than half full is a good guide When cooking heavy foods such as a whole chicken lift food out of pan using metal forks or tongs Check food for doneness before recommended packaging cook times Add more time if needed desired crispness doneness Cut uniform sized pieces for even cooking results A light spritz of cooking oil before cooking helps with browning and crisping...

Page 4: ...iod your exclusive remedy is replacement of this product or any component found to be defective at our option however you are responsible for all costs associated with our returning a product or component under this warranty to you If the product or component is unavailable we will replace with a similar one of equal or greater value This warranty does not cover glass filters wear from normal use ...

Page 5: ...tructivo de uso c Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS S A de C V el fabricante nacional importador o comercializador responsable respectivo El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto siempre y cuando Grupo HB PS S A de C V no cuente con talleres de servicio PROCE...

Reviews: