background image

Touche macro

Cette touche permet de programmer un déroulement compliqué de mouvements pour
lequel un grand nombre de touches est nécessaire. En appuyant sur une seule touche,
vous pouvez appeler ce déroulement de mouvements. Veuillez vous référer au point
“Programmation de la manette” dans ce manuel d´utilisation.

Programmation des touches:

Il est possible de programmer certaines touches de la manette. On différencie les tou-
ches programmables des touches non programmables. Les touches non programmab-
les sont la croix multidirectionnelle, les sticks analogiques commandés par le pouce
droit ainsi que les touches START et MACRO; ces touches ne peuvent pas devenir des
touches de commande. 

Indication:

La manette Quixotic doit être connecté à la console GameCube 
pour reprogrammer et réoccuper les touches; pendant la programmation, il n´ est pas
possible de jouer.

Que signifie programmabilité des touches?

La manette est entièrement programmable. Cela vous permet d’effectuer sur demande
des mouvements spéciaux et complexes plus rapidement. Quant à certains jeux (habi-
tuellement des jeux de combats), des mouvements spéciaux pour des attaques plus
compliquées sont exécutés à l’aide d’une combinaison de touches de commande. La
fonction macro vous permet d´exécuter ceux-ci en appuyant sur une seule touche. 

Pour la reproduction de macros déterminées, il est possible de programmer trois tou-
ches: Touche gauche, touche droit et trigger (cf. diagramme de la manette). Dans 
chaque macro programmée, vous pouvez frapper max. 32 touches. La frappe simulta-
née de plusieurs touches compte comme une seule commande (la frappe simultanée
des touches X, B et A compte p. ex. comme une commande et non comme trois com-
mandes). Pour la programmation d´une touche, chaque frappe d´une touche est inter-
prétée à 100 %. Il faut exécuter les commandes dans l´intervalle d´une seconde et
demie. 

Programmation de la manette:

1. Appuyez sur la touche MACRO, jusqu´à ce que la DEL MACRO s´allume et indique 

que la fonction de programmation est active. Indication: Appuyez sur la touche 
START pour adapter la vitesse d´exécution des touches programmées. La DEL 
MACRO clignote à deux intervalles: 0,6 s et 1,2 s. 

13

00034313bda_DIN_A6  10.08.2006  16:14 Uhr  Seite 15

Summary of Contents for Quixotic

Page 1: ...00034313 07 06 www hama com Hama GmbH Co KG Postfach 80 86651 Monheim Germany Tel 49 0 9091 502 0 Fax 49 0 9091 502 274 hama hama com www hama com 00034313bda_DIN_A6 10 08 2006 16 14 Uhr Seite 2 ...

Page 2: ...00034313 Gamecube Controller Quixotic 00034313bda_DIN_A6 10 08 2006 16 14 Uhr Seite 3 ...

Page 3: ...gewiesen dass längere Spielsitzungen in Verbindung mit anhaltenden Fehlhaltungen und dauerhaft einseitigen Belastungen bestimmte Erkrankungen oder Verletzungen begünstigen und hervorrufen können Dazu gehören u a Karpaltunnelsyndrom Sehnenentzündung und Sehnenscheidenentzündung Während längerer Spielphasen sind häufige und regel mäßige Pausen zur Vermeidung der oben genannten Erkrankungen sehr wich...

Page 4: ... Y und Trigger Mit diesen Tasten werden je nach dem verwendeten Spiel verschiedene Aktionen durchgeführt Nähere Einzelheiten finden Sie im Benutzerhandbuch für das jeweilige Spiel Start Taste Diese Taste wird im allgemeinen zum Auswählen im Menü und zum Unterbrechen des Spiels verwendet Nähere Einzelheiten finden Sie im Benutzerhandbuch für das jewei lige Spiel 1 L Taste 2 Analog Stick links 3 Sta...

Page 5: ...eidet programmierbare und nicht programmierbare Tasten Nicht programmierbar sind das Richtungspad mit dem rechten Daumen gesteuerte Analog Sticks sowie die Tasten START und MACRO diese können nicht mit Funktionstasten belegt werden Hinweis Der Quixotic Controller muss in die GameCube Konsole gesteckt werden damit die Tasten neu belegt und programmiert werden können während der Programmierung sind ...

Page 6: ...e und Analog Sticks die mit dem linken Daumen gesteuert werden mit denen die eben ausgewählte Taste belegt werden soll Jeder Tastendruck wird durch ein Aufblinken der MACRO LED bestätigt Hinweis Wenn die maximale Anzahl der Tasten für die Programmierung 32 gedrückt ist akzeptiert der Controller keine weiteren Eingaben und die MACRO LED erlischt 4 Drücken Sie nach Zuordnung der gewünschten Tasten d...

Page 7: ...Sie sich an Ihren Stromanbieter wenn Sie nicht sicher sind welche Art von elektrischem Strom in Ihrem Haus fließt Stecken Sie ausschließlich Gegenstände in den Controller die für diesen vorgesehen sind Andernfalls können gefährliche Spannungen oder Kurzschlüsse entstehen die zu Feuer oder elektrischen Schlägen führen könnten Durch die Vibrationsfunktion des Controllers können Verletzungen verschli...

Page 8: ...hat extended game sessions coupled with bad pos tures and long lasting unilateral strains can cause or favour certain types of diseases or injuries Among other things the carpal tunnel syndrome tendonitis and tenosyno vitis are part of this It is important to take frequent and regular breaks during exten ded game sessions in order to avoid the above mentioned diseases Please see a doc tor if your ...

Page 9: ...ame See the game s instruction manual for more details Start Button This button is generally used to make selections in the menu or to interrupt the game See the game s instruction manual for more details How to set and delete a turbo button Setting TURBO hold TURBO button press the button that you want to set as Turbo fire Deleting TURBO hold TURBO button press the button that you want to delete ...

Page 10: ...roller diagram In every programmed macro up to 32 buttons can be pressed Pressing buttons simultaneously counts as a single command pres sing X B and A e g at the same time is one command not three commands When programming a button every button pressed is registered to the pad as 100 Your commands must be executed within 1 5 seconds Programming of the controller 1 Press the MACRO button until the...

Page 11: ...nstructions before operating the controller Do not expose this controller to moisture or fire to avoid the danger of fire or electrical shocks Do not disassemble the controller Refer only to authorized skilled personnel This controller should only be operated from the power source indicated on the controller If you are not sure what type of electrical power is supplied to your home contact your lo...

Page 12: ...ion avec une mauvaise position permanente et des efforts continuels d un seul côté pou vaient favoriser ou engendrer certaines maladies ou blessures comme par ex le syn drome du tunnel carpien les tendinites et les ténosynovites Lors de longs jeux il est important de faire souvent et régulièrement des pauses afin d éviter de contracter une des maladies citées ci dessus Si vos bras vos poignets ou ...

Page 13: ...uche marche Cette touche s utilise en général pour la sélection dans le menu et pour interrompre le jeu Vous trouverez davantage de détails dans le manuel d utilisation du jeu Touches turbo Veuillez procéder comme suit pour affecter une touche turbo et pour désactiver sa fonction Activer la fonction TURBO Appuyez sur la touche TURBO et pressez ensuite la touche que vous voulez affecter de feu turb...

Page 14: ... et complexes plus rapidement Quant à certains jeux habi tuellement des jeux de combats des mouvements spéciaux pour des attaques plus compliquées sont exécutés à l aide d une combinaison de touches de commande La fonction macro vous permet d exécuter ceux ci en appuyant sur une seule touche Pour la reproduction de macros déterminées il est possible de programmer trois tou ches Touche gauche touch...

Page 15: ...ution de mouvements spécifiques dépend en grande partie du déroulement dans le temps L espace de temps entre lequel vous appuyez sur la touche et le temps qui s écoule jusqu à ce que vous appuyiez sur la prochaine touche représente parfois un facteur important pour l exécution réussie des déplacements spéciaux Cela dépend du jeu Remettre à jour les réglages de base de la manette Vous pouvez remett...

Page 16: ...s le cas contraire il se peut que des tensions dangereuses ou des court circuits se produisent et provoquent un feu ou des décharges électriques La fonction de vibration de la manette peut aggraver des blessures Veuillez ne pas utiliser la manette si vos mains ou vos bras sont blessés Veuillez ranger les câbles afin d éviter que d autres personnes marchent dessus ou tombent Ne coincez pas les câbl...

Page 17: ...d Bij enige medische studie s werd aangeduid dat langere speelduur gecombineerd met een langdurige verkeerde lichaamshouding en een continue eenzijdige belasting bepaalde ziektes of blessures bevorderen en opwekken kan Daartoe behoren o a het karpaltunnelsyndroom een peesontsteking en peesschede ontsteking Tijdens langere speelfasen is het zeer belangrijk vaak en regelmatig pauze s in te lassen om...

Page 18: ...deze toetsen worden afhankelijk van het gebruikte spel verschillende actie s uit gevoerd Meer informatie hierover vindt u in de gebruikershandleiding van het betref fende spel Start toets Deze toets wordt normaliter voor menukeuze en ter onderbreking van het spel gebru ikt Meer informatie hierover vindt u in de gebruikershandleiding van het betreffende spel 17 1 2 4 u 6 5 7 9 8 0 t z 3 1 L toets 2...

Page 19: ... de GameCube console gestoken worden om de toetsen nieuw te kunnen toekennen en programmeren tijdens het programmeren kunt u niet spelen Wat betekent de programmeerbaarheid van de toetsen De controller is volledig te programmeren Dit maakt het u mogelijk naar wens specia le en complexe bewegingen sneller uit te voeren Bij het spelen van bepaalde spellen normaliter gevechtsspellen worden bijzondere...

Page 20: ...e deactiveren De MACRO LED gaat uit 5 Om andere toetsen te programmeren de bovenstaande stappen herhalen Attentie Bij enige spellen is de uitvoering van speciale bewegingen sterk van de timing opeen volging afhankelijk De duur van een toetsdruk en de tijdspanne tussen het loslaten van de toets vóór het indrukken van de volgende toets zijn soms belangrijke factoren om een speciale beweging succesvo...

Page 21: ...lijke spanningen of kortsluiting ontstaan die tot brand of electrische schokken zouden kunnen leiden Door de trilfunctie van de controller kunnen blessures verergeren Gebruik deze controller niet wanneer uw handen of armen geblesseerd zijn Kabels altijd opruimen Alleen zo is te voorkomen dat personen op de kabel gaan staan of ten val komen Kabels niet inklemmen of beschadigen Wikkel kabels nooit o...

Page 22: ...ici hanno determinato che lunghe sedute di gioco abbinate a una posizione scorretta e a un sovraccarico costante su un unico lato possono causare o favorire malattie o ferite come tra l altro la sindrome del tunnel carpale infiammazioni dei tendini e tendosinovite Durante partite lunghe è importante effettuare regolarmen te delle pause per evitare l insorgere dei suddetti disturbi Consultare un me...

Page 23: ...seconda del gioco utilizzato Per informazioni più dettagliate consultare le istruzioni per il relativo gioco Tasto Start Questo tasto viene utilizzato generalmente per la scelta nel menu e per l interruzione del gioco Per informazioni più dettagliate consultare le istruzioni per il relativo gioco Tasto Turbo Per occupare un tasto con la funzione Turbo o annullare nuovamente questa funzione procede...

Page 24: ...onsole GameCube per occupare e programmare nuovamente i tasti durante la programmazione non è possibile giocare Cosa significa programmabilità dei tasti Il controller è completamente programmabile Ciò rende possibile una più rapida ese cuzione di movimenti speciali e complessi In determinati giochi di regola giochi di combattimento i movimenti speciali per attacchi complessi vengono eseguiti media...

Page 25: ...ione Il LED MACRO si spegne 5 Ripetere le operazioni descritte sopra per programmare altri tasti Avvertenza In alcuni giochi l esecuzione di processi di movimento speciali dipende in grande misura dalla sequenza cronologica Il lasso di tempo durante cui si preme un tasto e il tempo che passa finché non si preme un altro tasto sono fattori importanti per potere effettuare con successo movimenti spe...

Page 26: ...contrario si rischia di provocare pericolose tensioni o cortocircuiti che possono causare incendi o scariche elettriche La funzione di vibrazione del controller può provocare peggioramenti alle ferite Non utilizzare questo controller se si hanno ferite alle mani o alle braccia Nascondere sempre il cavo per evitare che venga calpestato o che qualcuno si inciampi e cada Non incastrare né danneggiare...

Page 27: ... de juego de larga duración lleva das a cabo en una postura corporal incorrecta y con carga unilateral permanente pueden favorecer o provocar enfermedades o lesiones Entre ellas se encuentran el síndrome del túnel carpiano tendinitis y tendovaginitis Durante las fases prolongadas de los juegos es muy importante hacer frecuentes y regulares pausas para evitar las enfermedades anteriormente citadas ...

Page 28: ...r Con estas teclas se realizan diferentes acciones según el juego que se esté jugando Encontrará información detallada al respecto en el manual del usuario del juego en cuestión Tecla Start De forma general esta tecla se utiliza para seleccionar en el menú y para interrumpir el juego Encontrará información detallada al respecto en el manual del usuario del juego en cuestión 27 1 2 4 u 6 5 7 9 8 0 ...

Page 29: ...der ocupar y programar las teclas el control Quixotic debe estar enchufado a la consola GameCube durante la programación no es posible jugar Qué significa programabilidad de teclas El control es completamente programable Esto le permite realizar secuencias de movimientos especiales y complejas más rápidamente En algunos juegos normal mente juegos de lucha se sustituyen secuencias especiales de mov...

Page 30: ...os para programar otras teclas Nota En algunos juegos la ejecución de secuencias de movimientos especiales depende en gran medida del factor tiempo el periodo de tiempo que se mantiene pulsada una tecla y el tiempo que transcurre hasta pulsar la siguiente constituyen a veces factores importantes para la ejecución con éxito de movimientos especiales Esto varía de juego a juego Restablecer el contro...

Page 31: ...e otro modo podrían formarse tensiones peligrosas o cortocircuitos que podrían provocar fuego o descargas eléctricas La función de vibración del control puede hacer que las lesiones empeoren No utilice el control si tiene las manos o los brazos lesionados Recoja siempre los cables Sólo así puede estar seguro de que nadie los pise o tropiece con ellos No bloquee ni deteriore los cables No enrolle n...

Page 32: ...m alguns estudos médicos alertou se para o facto de algumas sessões de jogos associadas a posições inadequadas poderem favorecer determinadas doenças ou lesões Estamos a falar de síndrome do túnel do carpo inflamação dos tendões e da bainha tendinosa Durante longas fases de jogos devem fazer se regularmente várias pausas para evitar as doenças acima mencionadas Consulte um médico se sentir também ...

Page 33: ...s A B X Y e Trigger Com estes botões podem ser efectuadas diversas acções em função do jogo Para mais informações consulte o manual do utilizador do respectivo jogo Botão Start Este botão é normalmente utilizado para seleccionar no menu e para interromper o jogo Para mais informações consulte o manual do utilizador do respectivo jogo 32 1 2 4 u 6 5 7 9 8 0 t z 3 1 Botão L 2 Stick analógicos esquer...

Page 34: ...controlador Quixotic tem de ser inserido na consola GameCube para os botões puderem ser novamente ocupados e programados não é possível jogar durante a pro gramação O que significa possibilidade de programação dos botões O controlador é completamente programável Isto possibilita uma execução mais rápi da de movimentos complexos e especiais Ao jogar determinados jogos jogos de combate habituais são...

Page 35: ...os botões O LED MACRO apaga se 5 Repita os passos acima mencionados para programar outros botões Nota Em alguns jogos a execução de evoluções de movimentos depende fortemente da sequência temporal O tempo durante o qual prime um botão e o tempo que passa até premir o próximo botão representam por vezes factores importantes para poder con cretizar movimentos especiais Isto difere de jogo para jogo ...

Page 36: ...bjectos previstos para este Caso contrário pode provocar tensões perigosas ou curto circuitos que por sua vez podem causar incêndios ou choques eléctricos A função de vibração do controlador pode piorar os ferimentos Não utilize este controlador caso tenha as mãos ou os braços feridos Arrume sempre os cabos Só assim pode garantir que ninguém tropeça ou caia Nunca entale ou danifique os cabos Nunca...

Reviews: