Hama 47139 Operating Instructions Download Page 2

Caticabatterie a spina 

.

Tipo di batteria 

NiCd/NiMH

capacitá consogliata

Tempo di carica

Corrente di carica

AAA ministilo

2 / 4

da 200 – 1200 mAh

4 – 24 h  

70 mA

Stilo AA

2 / 4

da 500 – 2400 mAh

4,3 – 21 h

160 mA

L'alimentatore a spina Uni 2/4 »SlimLine« è adatto per batterie ricaricabili NiCd/NiMH di dimensioni 

AA o AAA! I tempi di carica si possono calcolare sulla base della seguente tabella:

Tempo di carica = capacità della batteria (mAh x 1,4), corrente di carica.

Prima della messa in funzione si prega di osservare i seguenti punti:

• Le batterie fornite devono essere caricate prima dell'uso!

• Le batterie mignon AA e micro AAA vengono caricate solo in coppia, cioè due o quattro insieme. Se

vengono caricate solo due batterie, inserirle nei due comparti di carica anteriori o nei due - 

posteriori. Per ogni coppia caricare solo batterie delle stesse dimensioni. Le batterie possono venire

caricate anche in combinazione: cioè 2 batterie mignon AA nei comparti anteriori e due batterie 

micro AAA nei comparti posteriori. 

• Il LED sinistro indica un contatto sicuro dei due comparti anteriori ed il LED di destra per i due 

comparti posteriori. I due LED però non si spengono quando le batterie sono completamente cariche.

• Per la carica di batterie micro AAA bisogna premere verso il basso il ponte di contatto nel comparto

finchè esso si incastra. Alla fine della carica le batterie devono essere estratte, per evitare una 

sovraccarica!

Indicazioni per le batterie:

• Le batterie accluse devono essere caricate prima della prima messa in funzione. Si prega di rimuovere

eventuali strisce isolanti tra le batterie e l'apparecchio.

• Ricaricare soltanto batterie del tutto scariche, in modo da aumentarne la durata.

• Dovrebbe essere evitata la scarica profonda delle batterie. Non scaricare completamente le 

batterie, ad es. con lampade tascabili: tali apparecchi possono esserne danneggiati.

• Le batterie si scaricano da sé. Questo avviene tanto più velocemente, quanto più elevata è la 

temperatura circostante. Conservare le batterie ad una temperatura tra i 2 e gli 8 gradi, ad es. in 

frigorifero.

• Le batterie fuori uso devono essere smaltite negli appositi contenitori presso i rivenditori o le 

amministrazioni locali, e non insieme agli altri rifiuti.

Indicazioni di sicurezza:

• Si prega di non caricare batterie alcaline o batterie monouso comuni, in questi casi vi è pericolo di

esplosione!

• Consigliamo l'uso esclusivo di batterie di marca, dal momento che solo queste possono garantire una

lunga durata di funzionamento e molti cicli di carica e scarica.

• Non mettere in corto circuito i contatti del caricabatterie e dell'alimentatore!

• Impiegare l’apparecchio solo in ambienti asciutti, proteggerlo dall'umidità e dalla polvere.

• Proteggere il caricabatterie/alimentatore da temperature elevate, non coprirlo e provvedere ad 

un’aerazione sufficiente.

• Non aprire e non utilizzare caricabatterie o alimentatori difettosi. Fare eseguire le riparazioni solo da 

un tecnico autorizzato.

• Pulire l'apparecchio solo con panni asciutti e morbidi.

• Se non si usa l'apparecchio, separarlo dalla corrente.

Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei bambini!

Stekkerlaadapparaat 

:

accutype 

NiCd/NiMH

vermogen

oplaadtijd

laadstroom

AAA micro

2 / 4

vanaf 200 – 1200 mAh

4 – 24 h  

70 mA

AA mignon

2 / 4

vanaf 500 – 2400 mAh

4,3 – 21 h

160 mA

Het stekkerlaadapparaat Uni 2/4 »SlimLine« is geschikt voor oplaadbare batterijen Mignon AA resp.
Micro AAA! De oplaadtijden voor de batterijen kunnen aan de hand van de volgende tabel worden
berekend: Oplaadtijd - batterijcapaciteit (mAh x 1,4): laadstroom

Voor de ingebruikneming s.v.p. de volgende punten in acht nemen:

• De meegeleverde batterijen voor ingebruikneming naladen!

• De Mignon AA- alsmede de Micro AAA-batterijen worden uitsluitend paarsgewijs per 2 of per 4 stuks

geladen. Wanneer er slechts 2 batterijen worden opgeladen, worden deze in de beide voorste of in de

beide achterste laadschachten gelegd. Per paar uitsluitend batterijen van hetzelfde formaat opladen.

De batterijen kunnen ook gecombineerd worden opgeladen. Bijv. 2 Mignon AA-batterijen in de voorste

laadschachten en 2 Micro AAA-batterijen in de beide achterste laadschachten. 

• De linker LED geeft het contact voor de beide voorste laadschachten aan en de rechter LED geeft het

contact voor de beide achterste laadschachten aan. De beide LED's worden niet uitgeschakeld wa

neer de batterijen volgeladen zijn. 

• Om Micro AAA-batterijen op te laden moet de contactbrug in de laadschacht naar beneden worden

gedrukt tot deze inklikt. Na afloop van de laadtijd moeten de batterijen uit de schachten worden 

genomen daar deze anders overbelast worden.

Accu – aanwijzingen:

• Meegeleverde accu’s dienen voor het eerste gebruik te worden opgeladen.

• Het opnieuw opladen van volledig ontladen accu’s verlengt de levensduur van de accu’s.

• Diepontlading moet bij accu’s worden vermeden. Accu’s niet ontladen in zaklantaarns, klokken of

brandmelders. Deze raken hierdoor beschadigd.

• Accu’s ontladen vanzelf. Hoe warmer de omgevingstemperatuur, des te sneller verloopt het ont laa

proces. Accu’s bewaren bij 2 tot 8 graden, bijv. in de koelkast.

• Onbruikbare accu’s worden afgevoerd in een speciale afvalbak of bij de gemeente. Niet bij het huisvuil!

Veiligheidsinstructies:

• S.v.p. nooit alkalische accu's of gebruikelijke wegwerpbatterijen opladen, daar hierbij explosiegevaar

bestaat!

• Wij raden u aan alleen hoogwaardige accu's van een goed merk te gebruiken daar alleen deze een

lange levensduur en vele laad-/ontlaadcyclussen garanderen.

• Contacten van laadapparaat/netadapter niet kortsluiten!

• Apparaat alleen in droge ruimtes gebruiken, tegen vocht en stof beschermen.

• Oplader/voedingsadapter beschermen tegen hitte, niet afdekken en voor voldoende ventilatie zorgen.

• Defecte netadapters en laders niet meer gebruiken en niet openen. Reparatie uitsluitend door een

geautoriseerde vakman laten doorvoeren.

• Apparaat met een droge en zachte doek reinigen.

• Stekker bij niet-gebruik uit het stopcontact trekken.

Opgelet! Dit apparaat, net zoals alle andere elektrische apparatuur, uit de buurt van kinderen houden!

Dugaszolható akkumulátortöltŒ

k

Az egyes akkumulátorfajták töltési ideje és töltŒárama közötti összefüggés:

Akkutípus

NiCd/NiMH

Felv. kapacitás

Töltési idŒ

T zöltŒáram 

AAA Mikro

2/4

200 - 1200 mAh

4 – 24 h

70 mA 

AA Mignon

2/4

500 - 2400 mAh

4,3 – 21 h

160 mA 

Az Uni 2/4 »SlimLine« Dugaszolható akkumulátortöltŒ NiCd (nikkelkadmium) és NiMH (nikkelmetálhidrid)

akkumulátorok töltésére szolgál. Kétféle akkumulátortípus tölthetŒ vele: az "AA" jelzetı "Mignon"-cella és

az "AAA" jelzetı "Mikro"-cella. A különféle akkumulátorok töltési ideje a következŒ összefüggés alapján

állapítható meg: Akkumulátorkapacitás (mAh x 1,4): töltŒárammal = töltési idŒ

Kérjük, hogy használatba vétel elŒtt vegye figyelembe a következŒket:

• A mellékelt akkumulátorokat a használatba vétel elŒtt fel kell tölteni.

• Mind az "AA" jelzetı "Mignon"-cellából, mind az "AAA" jelzetı "Mikro"-cellából 2 db-ot vagy 4 db-ot

tegyen a töltŒkészülékbe egyszerre. Ha az elsŒ töltŒfészekbe már behelyezett 2 db "AA" jelzetı 

cellát, akkor a hátsó töltŒfészekbe is ugyanolyan "AA" jelzetı akkucellákat tegyen. A páronkénti 

akkutöltés a töltŒkészülék felépítése miatt szükséges. Kombinálva is behelyezheti a a töltŒbe 

töltendŒ akkumulátorokat párosával, ha mindkét akkutípusnak azonos töltési idŒ szükséges. Így pl.:

elŒre behelyezhet 2 db "AA" jelzetı Mignon-akkut míg hátra behelyezhet 2 db "AAA" jelzetı 

Mikro-akkut. Ha a behelyezett akkumulátoroknál biztos az érintkezési kontaktus a töltŒvel, akkor az elsŒ

töltŒfészekhez tartozó jobb oldali LED kezd világítani, míg a hátsó töltŒfészekhez tartozóan, a bal olda

LED kezd világítani, ha a töltŒt bedugjuk a hálózati konnektorba. Az a LED nem világít, amelyikhez a

töltŒfészekbe nem tettünk akkumulátort, vagy nem jó az érintkezési kontaktusa.

• Az "AAA" jelzetı Mikro-akkumulátorok behelyezése elŒtt a töltŒfészek felsŒ oldalában lévŒ 

kontaktushidat elŒre kell billenteni, hogy a kisebb méretı akkuk is megfelelŒ érintkezést kapjanak.

• A töltési idŒ végén húzza ki a konnektorból a töltŒ csatlakozóját és vegye ki az akkumulátorokat a tölt

fészekbŒl. Ezután a feltöltött akkumulátorok használhatók.

További tudnivalók az akkumulátorokról:

• A mellékelt akkumulátorokat használatba vétel elŒtt fel kell tölteni!

• Mindig vegye figyelembe, hogy csak teljesen kisütött állapotú akkumulátorokat tegyen a töltŒbe, mert így

növelhetŒ az akkumulátorok élettartama.

• A gyengülŒ töltésı akkumulátorok egy bizonyos idŒ után már nem üzemképések. Ne hagyja benne a

zseblámpában vagy órában vagy tızveszélyes kisütŒ eszközben. Ez ugyanis az akkumulátorok teljes

tönkremeneteléhez vezet.

• Hosszabb idejı tárolás elŒtt célszerı az akkumulátorokat kisütni. Ne tárolja tartósan meleg helyen. A le

célszerıbb tárolási hŒmérséklet 2-8 Co - pl. hıtŒszekrényben.

• A hibás akkumulátorokat ne dobja a háztartási szemétbe, hanem vigye el a legközelebbi 

szakkereskedésbe, egy roszz akkumulátorokat gyıjtŒ tárolóba.

Biztonsági tudnivalók:

• Kérjük, hogy sem alkáli akkut, sem szárazelement ne tegyen be töltésre ebbe a töltŒsbe, mert 

töltésre kapcsolásuk robbánáshoz vezethet.

• Ajánljuk, hogy csak jóminŒségı akkumulátorokat használjon, mert csak így biztosíthato az optimális tö

tési és kisütési periódus.

• A töltŒkészülék/tápegység érintkezŒit tilos rövidrezárni!
• Ne tegyen szárazelemeket a töltŒbe, mert azok nem tölthetŒk, viszont robbanásveszélyesek.
• A töltŒkészüléket csak száraz helyiségben üzemeltesse, óvja a nedvességtŒl és a portól.
• Ha esetleg meghibásodik a töltŒkészülék, ne szedje szét, hanem bízza ßszakemberre a javítását.
• A készülék tisztításához csak száraz törlŒkendŒt használjon.
• Amikor nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozóját a konnektorból!

Mivel ez a készülék elektromos eszköz, ne adja gyermek kezébe!

Nabíjeãka

j

Aku typ

NiCd/NiMH

dop. kapacita

nabíjecí ãas

nabíjecí proud

AAA Micro

2/4

200 - 1200 mAh

4 - 24h

70mA

AA Mignon

2/4

500 - 2400 mAh

4,3 - 21h

160mA

Nabíjeãka Uni 2/4 »SlimLine« je vhodná pro nabíjení NiCd/NiMH akumulátorÛ typu AA nebo AAA.

Nabíjecí ãas pro akumulátory mÛÏete vypoãítat následovnû:

Nabíjecí ãas = kapacita akumulátoru (mAh x 1,4): proud kter˘m je akumulátor nabíjen

Pfied pouÏitím nabíjeãky dbejte následujících pokynÛ: 

• PfiiloÏené akumulátory pfied pouÏitím nutno fiádnû nabít.

• AA a AAA akumulátory nabíjejte pouze v páru (2 nebo 4 kusy). Pokud chcete nabíjet pouze 2 aku, lze je

nabíjet jak v pfiední tak i v zadní nabíjecí schránce. Nabíjené akumulátory (2 ks) musí b˘t 

stejného typu. Akumulátory mohou b˘t nabíjeny také kombinovanû napfi. 2 akumulátory velikost AA v

pfiedních schránkách a 2 akumulátory AAA v obou zadních schránkách. Nabíjené aku jsou 

indikovány rozsvícenou LED diodou.

• Akumulátory je nutné do nabíjeãky fiádnû zasunout.

• Po uplynutí doby nabíjení vyjmûte akumulátory z nabíjeãky.

DÛleÏité informace o akumulátorech:

• Akumulátory pfied prvním pouÏitím nabít. OdstraÀte pfiípadné izolaãní pásky mezi aku a kontakty 

nabíjeãky.

• Nabíjejte jen vybité akumulátory, prodluÏuje to jejich Ïivotnost.

• Úplné vybití není vhodné, napfi. ve svítilnû.

• U akumulátorÛ dochází k samovybíjení, které se zvy‰uje s teplotou. Proto je nejvhodnûj‰í akumulátory

skladovat pfii teplotû 2 aÏ 8 stupÀÛ, napfi. v ledniãce.

• PouÏité akumulátory nevhazujte do odpadu, ale vraÈte je prodejci.

Upozornûní:

• Nenabíjejte alkalické nebo jiné jednorázové baterie. Hrozí nebezpeãí exploze!

• Doporuãujeme pouÏívat jen znaãkové akumulátory, které zaruãují dlouhou Ïivotnost.

• Nezkratujte kontakty nabíjeãky a síÈového adaptéru!

• Nabíjeãku chraÀte pfied prachem a vlhkem.

• ChraÀte pfied horkem, nepfiikr˘vejte Ïádn˘mi pfiedmûty! Nutné zajistit dostateãné mnoÏství vzduchu

• Pfiípadnou opravu svûfite v˘hradnû odbornému servisu, kter˘ je k tomu urãen. Vadnou nabíjeãku v 

Ïádném pfiípadû neopravujte sami!

• Pro odstranûní neãistot pouÏívejte mûkk˘, such˘ hadfiík.

• Pokud není nabíjeãka v nabíjecím nebo udrÏovacím reÏimu, odpojte ji ze síÈové napájecí zásuvky.

Uchovávejte mimo dosah dûtí!

Nabíjaãka

J

Typ akumulátora

NiCD/NiMH

Kapacita

âas nabíjania

Prúd nabíjania

AAA Micro

2 / 4

od 200 - 1200 mAh

4 - 24 h

70 mA

AA Mignon

2 / 4

od 500 - 2400 mAh

4,3 - 21 h

160 mA

Táto nabíjaãka je vhodná na nabíjanie NiCd/NiMH akumulátorov typu AA alebo AAA. 

Nabíjaciu dobu pre akumulátory môÏete vypoãítat` podl`a nasledovného vzorca:

nabíjacia doba = kapacita akumulátorov (mAh) x 1,4: (prúd, ktor˘m sú akumulátory nabíjané)

Návod na pouÏitie:

• PriloÏené akumulátory pred pouÏitím riadne nabite.

• AA a AAA akumulátory nabíjajte iba v páre (2, alebo 4 ks). Ak chcete nabíjat` iba 2 aku, môÏete ich

nabíjat` v prednej, alebo zadnej ãasti nabíjaãky. Nabíjané aku musia byt` rovnakého typu. Akumulátory

môÏete nabíjat` aj kombinovane, napr. 2 ks AA v prednej ãasti a 2 ks AAA v zadnej ãasti nabíjaãky.

Nabité aku sú indikované rozsvietenou LED diódou.

• Akumulátory musia byt` v nabíjaãke riadne zasunuté.

• Po nabití akumulátory z nabíjaãky vyberte.

Upozornenia:

• PriloÏené akumulátory pred pouÏitím nabite!

• Nabíjajte len úplne vybité akumulátory, predæÏite ich ÏivotnosÈ.

• ZabráÀte hlbokému vybíjaniu akumulátorov. Akumulátory nevybíjajte úplne pomocou hodín, baterky, to

ich niãí.

• Akumulátory sa vybíjajú samostatne. âím vy‰‰ia okolitá teploty, t˘m r˘chlej‰ie. Akumulátory 

skladujte pri 2 aÏ do 8 stupÀov, napr. v chladniãke.

• Nepotrebné akumulátory patria do zberÀe, nie do domáceho odpadu!

Bezpeãnostné upozornenia:

• Nikdy nenabíjajte alkalické batérie alebo jednorázové batérie, hrozi nebezpeãie explózie.

• Doporuãujeme nabíjat’ len vysokokapacitné znaãkové aku. Neskratujte kontakty nabíjaãky.

• Zariadenie prevádzkujte len v such˘ch miestnostiach, chráÀte pred vlhkom a prachom.

• Zariadenia ãistite so suchou a mäkkou handriãkou.

• Prípadnú opravu zverte v˘hradne odbornému servisu, ktor˘ je k tomu urãen˘.

• Chybnú nabíjaãku v Ïiadnom prípade neopravujte sami!

• Zariadenie ãistite suchou a mäkkou handriãkou

• Ak zariadenie nepouÏívate, odpojte ho z elektrickej siete.

Toto zariadenie nepatrí do detsk˘ch rúk!

¸adowarka

PL

ø

Typ akumulatora

NiCd/NiMH

Moc

Czas ∏adowania

Pràd ∏adowania

AAA Micro

2 / 4

ab 200 – 1200 mAh

4 – 24 h

70 mA

AA Mignon

2 / 4

ab 500 – 2400 mAh

4,3 – 21 h

160 mA

¸adowarka Uni 2/4 »SlimLine« do akumulatorów NiCd lub NiMH wielkoÊci Mignon AA lub Mikro AAA!

Czas ∏adowania akumulatorów oblicza si´ z poni˝szego wzoru:

Czas ∏adowania = pojemnoÊç akumulatora (mAh x 1,4) : pràd ∏adowania

Uwagi:

• Akumulatory nale˝y na∏adowaç przed u˝yciem.

• Akumulatory Mignon AA lub Mikro AAA mo˝na ∏adowaç tylko parami po 2 lub 4 szt. JeÊli ∏adowane sà

tylko dwa akumulatory, nale˝y je umieÊciç w obu przednich lub obu tylnich kieszniach ∏adowarki. W

parze mogà byç ∏adowane tylko akumulatory tej samej wielkoÊci. Mo˝na ∏adowaç równie˝ akumulatory

ró˝nej wielkoÊci jednoczeÊnie, np.: 2 akumulatory wielkoÊci Mignon AA w przednich kieszniach ∏ado-

warki i 2 akumulatory Mikro AAA w obu tylnich kieszeniach. Lewa kontrolka LED wskazuje na

zamkni´cie obwodu w obu przednich kieszeniach, a prawa kontrolka LED - w obu tylnich kieszeniach

∏adowarki. Kontrolki LED nie wy∏àczajà si´ po na∏adowaniu akumulatorów.

• Aby rozpoczàç ∏adowanie akumulatorów Mikro AAA nale˝y wcisnàç przycisk w komorze ∏adowania tak

aby si´ zaz´bi∏.

• Po zakoƒczeniu ∏adowania nale˝y wyjàç akumulatory z ∏adowarki, aby zapobiec ich prze∏adowaniu.

Uwagi dotyczàce akumulatorów:

• Za∏àczone akumulatory nale˝y przed u˝yciem na∏adowaç.

• Unikaç prze∏adowania: na∏adowane akumulatory nale˝y wyjmowaç z urzàdzenia.

• Unikaç zbyt niskiego roz∏adowania akumulatorów. Nie roz∏adowywaç akumulatorów do koƒca za 

pomocà latarek, zegarków lub alarmów przeciwpo˝arowych, gdy˝ mo˝e to spowodowaç uszkodzenie

akumulatorów.

• Akumulatory roz∏adowujà si´ same. Im wy˝sza temperatura otoczenia tym szybciej to nast´puje. Akumu-

latory nale˝y przechowywaç w temperaturze 2 do 8 stopni, np. w lodówce.

• Zu˝yte akumulatory nale˝y utylizowaç zgodnie z lokalnymi przepisami, nie wrzucaç do Êmieci!

Ârodki ostro˝noÊci:

• Nie naleêy ∏adowáç akumulatorków alkalicznych lub zwyk∏ych baterii jednorazowych, gdyê grozi to

wybuchem!

• Zaleca si´ uêywanie tylko wysokiej jakoÊci akumulatorków makowych, poniewaê tylko takie gwarantujà

wytrzyma∏oÊç na powtarzajàce si´ cykle ponownego ∏adowania i roz∏adowywania.

• Nie zwieraç przewodów ∏adowarki/zasilacza.

• Nie ∏adowaç zwyk∏ych baterii, gdy˝ grozi to wybuchem.

• ¸adowark´ nale˝y u˝ywaç tylko w suchych miejscach, chroniç przed wilgocià i kurzem.

• ¸adowark´ czyÊci si´ przy pomocy wilgotnej szmatki.

• CzyÊciç za pomocà suchej, mi´kkiej szmatki.

• Nieu˝ywanà ∏adowark´ nale˝y wy∏àczyç z sieci.

Urzàdzenie nale˝y przechowywaç w miejscu niedost´pnym dla dzieci!

Reviews: