
G
Information on the warning belt 00095638
The warning belt is in harmony with EU Directive 2016/425 and EN 13356:2001.
Usage and field of application:
The warning belt is designed to make the wearer visible from afar as an at-risk person and
will help increase the wearer's visibility on the way to school, during sport or when outdoors,
no matter what the lighting conditions during the day and when the belt is picked up by
headlights in the dark.
• Observe the other warnings and safety instructions to ensure the product's warning effect.
Wearing the warning belt on its own does not guarantee improved visibility.
• Avoid shadows in order to achieve a reliable reflective effect.
• The warning belt is only designed to improve visibility and does not protect against
hazards such as chemicals, heat, fire, cold, etc.
• Ensure that the warning belt is appropriate for your size.
• Before each use, check the warning belt for dirt and damage that could impair the belt's
warning effect.
• If heavily soiled, the warning belt should be cleaned to ensure an adequate warning effect.
• When cleaning, note the washing symbols on the seam of the warning belt.
• Replace the warning belt if it is badly damaged or worn.
• Do not attempt to repair the warning belt yourself.
Note
• Ensure that the warning belt is worn closed and uncovered.
• Ensure that the reflectors are on the outside.
Storage
• Do not store the warning belt in direct sunlight.
• Store the warning belt in its original packaging in a dry place, away from extreme
temperatures.
• Protect the warning belt from moisture and high temperature when transporting it.
Care instructions
Note - Lifespan
• The maximum number of cleaning cycles stated is not the only influencing factor
determining the clothing's lifespan. The lifespan also depends on how it is used,
looked after, stored, etc.
Disposal
Dispose of the product in accordance with locally applicable disposal regulations.
Declaration of Conformity
Notified body involved in the conformity assessment for personal protective equipment
(PPE): INTERTEK ITALIA S.P.A, VIA GUIDO MIGLIOLI 2/A, 20063 CERNUSCO SUL NAVIGLIO -
MILANO (MI), ITALY. Identification number: 2575
Hama GmbH & Co KG hereby declares that warning belt 00095638 complies
with EU Directive 2016/425. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
www.hama.com -> 00095638 -> Downloads.
D
Informationen zum Warngurt 00095638
Der Warngurt ist im Einklang mit der Verordnung (EU) 2016/425 und EN13356:2001.
Verwendungszweck und Einsatzbereich:
Der Warngurt hat den Zweck, den Träger schon von weitem als gefährdete Person kenntlich
zu machen und dient zur besseren Sichtbarkeit des Trägers auf dem Schulweg, beim Sport
oder beim Aufenthalt im Freien, bei allen möglichen Lichtverhältnissen am Tag sowie beim
Anstrahlen mit Scheinwerfern in der Dunkelheit.
• Beachten Sie die übrigen Warn- und Sicherheitshinweise, um die Warnwirkung des
Produktes zu gewährleisten. Das alleinige Tragen des Warngurts garantiert keine
verbesserte Sichtbarkeit.
• Vermeiden Sie Schatten, um eine sichere Reflexionswirkung zu erreichen.
• Der Warngurt dient nur der besseren Sichtbarkeit und schützt nicht vor Risiken wie
Chemikalien, Hitze, Feuer, Kälte etc.
• Achten Sie darauf, dass der Warngurt Ihrer Größe entspricht.
• Überprüfen Sie den Warngurt vor jeder Benutzung auf Verschmutzungen und
Beschädigungen, welche die Warnwirkung beeinträchtigen könnten.
• Bei starker Verschmutzung ist der Warngurt zu säubern, um eine ausreichende
Warnwirkung sicherzustellen.
• Beachten Sie zur Reinigung die Waschsymbole auf dem Einnäher des Warngurts.
• Erneuern Sie den Warngurt bei starker Beschädigung und Abnutzung.
• Versuchen Sie nicht, den Warngurt zu reparieren.
Hinweis
• Stellen Sie sicher, dass der Warngurt geschlossen und unverdeckt getragen wird.
• Achten Sie darauf, dass sich die Reflektoren auf der Außenseite befinden.
Aufbewahrung
• Lagern Sie den Warngurt nicht unter direkter Sonneneinstrahlung.
• Lagern Sie den Warngurt in der Originalverpackung an einem trockenen Ort ohne extreme
Temperaturen.
• Transportieren Sie den Warngurt geschützt vor Feuchtigkeit und hohen Temperaturen.
Pflegehinweise
Hinweis - Lebensdauer
• Die angegebene maximale Anzahl der Reinigungszyklen ist nicht der einzige
Einflussfaktor bezüglich der Lebensdauer der Kleidung. Die Lebensdauer hängt
ebenfalls von Gebrauch, Pflege, Lagerung, usw. ab.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Konformitätserklärung
An der Konformitätsbewertung für die PSA beteiligte notifizierte Stelle: INTERTEK ITALIA
S.P.A, VIA GUIDO MIGLIOLI 2/A, 20063 CERNUSCO SUL NAVIGLIO - MILANO (MI), ITALY.
Kennnummer: 2575
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Warngurt 00095638 der
Verordnung (EU) 2016/425 entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com -> 00095638 -> Downloads.
F
Informations concernant le harnais de signalisation 00095638
Ce harnais de signalisation est conforme au règlement (UE) 2016/425 et à la norme
EN13356:2001.
Usage prévu et domaine d’utilisation :
Ce harnais de signalisation a pour objectif de rendre plus visible la personne qui le porte de
loin pour signaler qu’elle est exposée au danger et offre une meilleure visibilité sur le chemin
de l’école, lors de la pratique sportive ou en plein air, et ce quelles que soient les conditions
lumineuses de jour comme dans l’obscurité en reflétant la lumière des phares.
• Veuillez respecter tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité afin de
garantir l’efficacité du produit en matière de signalisation. Le fait de porter ce harnais de
signalisation seul ne garantit pas une meilleure visibilité de la personne.
• Évitez les ombres afin de permettre un niveau de réflexion correct.
• Ce harnais de signalisation sert uniquement à améliorer la visibilité et ne protège pas des
risques associés aux produits chimiques, à la chaleur, au feu, au froid, etc.
• Veillez à ce que le harnais corresponde bien à votre taille.
• Avant de l’utiliser, vérifiez que le harnais de signalisation ne comporte pas de salissures et
qu’il n’est pas endommagé car cela pourrait altérer l’effet de signalisation.
• En cas de salissures importantes, le harnais doit être nettoyé afin de garantir un effet de
signalisation suffisant.
• Pour procéder au nettoyage, consultez les symboles de lavage situés sur l’étiquette du
harnais.
• Remplacez le harnais de signalisation s’il est très endommagé ou s’il est usé.
• N’essayez pas de réparer ce harnais.
Remarque
• Assurez-vous que le harnais de signalisation est bien fermé et qu’il est porté sans
être recouvert.
• Veuillez à ce que les réflecteurs se trouvent sur le côté extérieur.
Rangement
• Ne rangez pas le harnais de signalisation en l’exposant directement à la lumière du soleil.
• Rangez-le dans son emballage d’origine dans un endroit sec à l’abri des températures
extrêmes.
• Transportez le harnais de signalisation à l’abri de l’humidité et des températures élevées.
Remarques concernant l’entretien
Remarque - Durée de vie
• Le nombre maximum de cycles de nettoyage indiqué n’est pas le seul facteur
ayant un impact sur la durée de vie du harnais. Celle-ci dépend également de son
utilisation, son entretien, son stockage, etc.
Mise au rebut
Mettez le produit au rebut conformément aux prescriptions locales en vigueur.
Déclaration de conformité
À l’organisme notifié intervenant dans l‘évaluation de la conformité des EPI : INTERTEK
ITALIA S.P.A, VIA GUIDO MIGLIOLI 2/A, 20063 CERNUSCO SUL NAVIGLIO - MILANO (MI),
ITALY. N° d’identification : 2575
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que le harnais de signalisation
00095638 est conforme au règlement (UE) 2016/425. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante :
www.hama.com -> 00095638 -> Téléchargement.
E
Información sobre el cinturón reflectante 00095638
El cinturón reflectante se ajusta a las normas (EU) 2016/425 y EN13356:2001.
Uso previsto y aplicaciones:
el cinturón reflectante está diseñado para facilitar que el usuario resulte reconocible desde
la distancia, evitando así riesgos, y también para mejorar la visibilidad del usuario en
situaciones como el trayecto a la escuela, durante la práctica de deportes o la circulación al
aire libre. Mejora la visibilidad bajo todas las condiciones lumínicas diurnas y también en la
oscuridad al ser iluminado por faros.
• Respete las demás instrucciones de advertencia y seguridad para garantizar el efecto
señalizador del producto. El uso del cinturón reflectante por sí solo no garantiza una
mejor visibilidad.
• Evite las zonas oscuras para conseguir un efecto reflectante seguro.
• El cinturón reflectante solo sirve para mejorar la visibilidad y no protege contra riesgos
como los productos químicos, el calor, el fuego, el frío, etc.
• Asegúrese de que el cinturón reflectante es de su talla.
• Antes de cada uso, compruebe que el cinturón reflectante no presente suciedad o daños,
pues podrían perjudicar el efecto señalizador.
• Si el cinturón reflectante está muy sucio, debe limpiarse para que el efecto señalizador
sea adecuado.
• Para limpiarlo, observe los símbolos de lavado que aparecen la etiqueta del cinturón.
• Sustituya el cinturón reflectante si está muy dañado o desgastado.
• No intente repararlo.
Nota
• Asegúrese de que lleva el cinturón reflectante cerrado y visible.
• Asegúrese de que los reflectores están en el exterior.
Almacenamiento
• No guarde el cinturón reflectante bajo la luz directa del sol.
• Guarde el cinturón reflectante en su embalaje original en un lugar seco y sin temperaturas
extremas.
• Transporte el cinturón reflectante protegido de la humedad y de las altas temperaturas.
Instrucciones de mantenimiento
Nota sobre la vida útil
• El número máximo de ciclos de limpieza especificado no es el único factor que
influye en la vida útil de la prenda. La vida útil también depende del uso, el cuidado,
el almacenamiento, etc.
Eliminación
Deseche el producto de conformidad con las normativas locales vigentes en materia de
eliminación de desechos.
Declaración de conformidad
Al organismo notificado participante en la evaluación de conformidad para el EPI: INTERTEK
ITALIA S.P.A, VIA GUIDO MIGLIOLI 2/A, 20063 CERNUSCO SUL NAVIGLIO - MILANO (MI),
ITALY. Número de identificación: 2575
Por la presente, Hama GmbH & Co KG declara que el cinturón reflectante
00095638 cumple con el Reglamento (UE) 2016/425. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de
Internet: www.hama.com -> 00095638 -> Downloads.
N
Informatie over de waarschuwingsgordel 00095638
De waarschuwingsgordel voldoet aan de eisen van Verordening (EU) 2016/425 en
EN13356:2001.
Gebruiksdoel en toepassingen:
Het doel van de waarschuwingsgordel is om de drager op afstand herkenbaar te maken als
een persoon die gevaar loopt; de waarschuwingsgordel wordt gebruikt om de zichtbaarheid
van de drager op weg naar school, bij het sporten of tijdens het verblijf buiten onder alle
mogelijke lichtomstandigheden te verbeteren bij het verlichten met koplampen in het donker.
• Neem de overige waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht om de waarschuwende
werking van het product te waarborgen. Alleen het dragen van de waarschuwingsgordel
garandeert geen verbeterde zichtbaarheid.
• Vermijd schaduwen om een veilig reflectie-effect te bereiken.
• De waarschuwingsgordel wordt alleen gebruikt voor betere zichtbaarheid en beschermt
niet tegen risico's zoals chemicaliën, hitte, vuur, koude etc.
• Zorg ervoor dat de waarschuwingsgordel de juiste maat heeft.
• Controleer de waarschuwingsgordel voor elk gebruik op vervuiling en beschadigingen die
de waarschuwende werking kunnen verminderen.
• Bij sterke vervuiling moet de waarschuwingsgordel worden gereinigd om een toereikende
waarschuwende werking te garanderen.
• Let bij het reinigen op de wassymbolen op het label van de waarschuwingsgordel.
• Vervang de waarschuwingsgordel als deze ernstig beschadigd of versleten is.
• Probeer de waarschuwingsgordel niet te repareren.
Aanwijzing
• Zorg ervoor dat u de waarschuwingsgordel gesloten en onbedekt draagt.
• Controleer of de reflectoren zich aan de buitenkant bevinden.
Bewaren
• Bewaar de waarschuwingsgordel niet in direct zonlicht.
• Bewaar de waarschuwingsgordel in de originele verpakking op een droge plaats zonder
extreme temperaturen.
• Transporteer de waarschuwingsgordel beschermd tegen vocht en hoge temperaturen.
Onderhoudsinstructies
Opmerking - levensduur
• Het opgegeven maximale aantal reinigingsbeurten is niet de enige factor die de
levensduur van kleding beïnvloedt. De levensduur is ook afhankelijk van gebruik,
onderhoud, bewaren etc.
Afvoeren
Voer het product overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af.
Conformiteitsverklaring
Bij de conformiteitsbeoordeling voor de PBM betrokken, aangewezen instantie: INTERTEK
ITALIA S.P.A, VIA GUIDO MIGLIOLI 2/A, 20063 CERNUSCO SUL NAVIGLIO - MILANO (MI),
ITALY. Registratienummer: 2575
Hama GmbH & Co KG verklaart hierbij dat de waarschuwingsgordel 00095638
voldoet aan de eisen van Verordening (EU) 2016/425. De conformiteitsverklaring
overeenkomstig de desbetreffende Richtlijn vindt u onder:
www.hama.com -> 00095638 -> Downloads.
I
Informazioni sulle bretelle di sicurezza 00095638
Le bretelle di sicurezza sono conformi al Regolamento (UE) 2016/425 e alla norma
EN13356:2001.
Scopo e campo di applicazione:
Il prodotto è finalizzato a facilitare l’individuazione a distanza di chi lo indossa e ad
assicurare una sua migliore visibilità, ad esempio sul cammino verso la scuola oppure
durante lo svolgimento di attività sportive o la permanenza all'aperto, in tutte le possibili
condizioni di luce durante il giorno e con la luce dei fari di notte.
• Per assicurare l’effetto visibilità fornito dal prodotto, seguire le istruzioni di avviso e di
sicurezza. Il semplice utilizzo del prodotto non garantisce di per sé una migliore visibilità.
• Evitare le zone d’ombra per ottenere un effetto catarifrangente sicuro.
• Il prodotto ha il solo compito di assicurare una migliore visibilità e non protegge da
pericoli quali prodotti chimici, calore, fuoco, freddo ecc.
• Assicurarsi che il prodotto corrisponda alla propria taglia.
• Prima di ogni utilizzo, controllare che il prodotto non presenti tracce di sporco e
danneggiamenti che possano pregiudicare la sua funzione di sicurezza.
• In presenza di sporco, pulire il prodotto in modo da assicurare la dovuta visibilità.
• Pulire il prodotto seguendo i simboli di lavaggio riportati sull’etichetta.
• Se presenta danneggiamenti o segni di usura, cessare l’uso del prodotto.
• Non tentare di riparare il prodotto.
Nota
• Indossare il prodotto adeguatamente e chiuso e completamente a vista.
• Assicurarsi che il lato catarifrangente sia rivolto verso l’esterno.
Custodia
• Custodire il prodotto al riparo della luce diretta del sole.
• Custodire il prodotto nella confezione originale in un luogo asciutto e non esposto a
temperature elevate.
• Trasportare il prodotto al riparo da umidità e temperature elevate.
Cura del prodotto
Nota - Ciclo di vita
• Il numero massimo di cicli di lavaggio indicato non è da considerarsi l’unico criterio
determinante ai fini del ciclo di vita del prodotto. La sua durata varia anche a
seconda delle modalità di utilizzo, cura, custodia, ecc.
Smaltimento
Smaltire il prodotto in conformità alle prescrizioni locali vigenti.
Dichiarazione di conformità
Istituzione predisposta alla valutazione della conformità per il PSA: INTERTEK ITALIA S.P.A,
VIA GUIDO MIGLIOLI 2/A, 20063 CERNUSCO SUL NAVIGLIO - MILANO (MI), ITALY. Numero
di riconoscimento 2575
Hama GmbH & Co KG, dichiara che le bretelle di sicurezza 00095638 sono
conformi al Regolamento (UE) 2016/425. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.hama.com -> 00095638 -> Downloads.
P
Informacje o odblaskowych szelkach ostrzegawczych 00095638
Odblaskowe szelki ostrzegawcze są zgodne z rozporządzeniem (UE) 2016/425 oraz normą
EN 13356:2001.
Przeznaczenie i zakres zastosowania
Przeznaczeniem odblaskowych szelek ostrzegawczych jest, aby osoba je nosząca była
rozpoznawalna z daleka jako osoba zagrożona oraz aby poprawić widoczność osoby noszącej
szelki w drodze do szkoły, podczas uprawiania sportu lub innej aktywności na świeżym
powietrzu, we wszystkich możliwych warunkach oświetleniowych w ciągu dnia i przy
oświetleniu reflektorami w ciemności.
• Przestrzegać pozostałych ostrzeżeń i instrukcji bezpieczeństwa, aby zapewnić efekt
ostrzegawczy produktu. Samo założenie odblaskowych szelek ostrzegawczych nie
gwarantuje poprawy widoczności.
• Unikać zacienienia, aby uzyskać bezpieczny efekt odblaskowy.
• Odblaskowe szelki ostrzegawcze służą jedynie poprawie widoczności i nie chronią przed
zagrożeniami takimi jak chemikalia, ciepło, ogień, zimno itp.
• Upewnić się, że odblaskowe szelki ostrzegawcze są w odpowiednim dla użytkownika rozmiarze.
• Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy na odblaskowych szelkach ostrzegawczych
nie ma zanieczyszczeń i uszkodzeń, które mogłyby osłabić ich działanie ostrzegawcze.
• Jeśli odblaskowe szelki ostrzegawcze są mocno zabrudzone, należy je wyczyścić, aby
zapewnić odpowiedni efekt ostrzegawczy.
• Przy czyszczeniu należy postępować zgodnie z symbolami dotyczącymi prania umieszczonymi
na naszywce szelek ostrzegawczych.
• Wymienić odblaskowe szelki ostrzegawcze, jeśli są bardzo uszkodzone lub zużyte.
• Nie należy podejmować prób naprawy odblaskowych szelek ostrzegawczych.
Wskazówka
• Upewnij się, że odblaskowe szelki ostrzegawcze są zapięte i nieosłonięte.
• Upewnić się, że odblaski znajdują się na zewnątrz.
Przechowywanie
• Nie należy przechowywać odblaskowych szelek ostrzegawczych w miejscu narażonym na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Odblaskowe szelki ostrzegawcze należy przechowywać w oryginalnym opakowaniu w
suchym miejscu, w którym nie występują ekstremalne temperatury.
• Odblaskowe szelki ostrzegawcze należy transportować, chroniąc je przed wilgocią i
wysokimi temperaturami.
Wskazówki dotyczące pielęgnacji
Wskazówka – żywotność
• Podana maksymalna liczba cykli czyszczenia nie jest jedynym czynnikiem wpływającym
na żywotność odzieży. Żywotność zależy również od sposobu użytkowania, pielęgnacji,
przechowywania itp.
Utylizacja
Produkt należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
Deklaracja zgodności
Współudział w ocenie zgodności osobistego wyposażenia ochronnego, jednostka
notyfikowana: INTERTEK ITALIA S.P.A, VIA GUIDO MIGLIOLI 2/A, 20063 CERNUSCO SUL
NAVIGLIO - MILANO (MI), ITALY. Numer identyfikacyjny: 2575
Firma Hama GmbH & Co KG niniejszym oświadcza, że odblaskowe szelki
ostrzegawcze 00095638 są zgodne z rozporządzeniem (UE) 2016/425. Pełny
tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym: www.hama.com -> 00095638 -> Downloads.
H
A láthatósági hevederre vonatkozó információk 00095638
A láthatósági heveder megfelel az (EU) 2016/425 rendeletnek és az EN 13356:2001 szabványnak.
Felhasználási cél és rendeltetés
A láthatósági heveder célja, hogy viselőjét veszélyeztetett személyként már messziről
láthatóvá tegye. Gondoskodik viselője jobb láthatóságáról az iskolába vezető úton, illetve
sport vagy szabadtéri tevékenység közben – minden lehetséges nappali fényviszony, valamint
a sötétben fényszóró általi megvilágítás esetén.
• Kövesse az egyéb figyelmeztetéseket és biztonsági utasításokat a termék figyelemfelhívó
hatásának biztosítása érdekében. Kizárólag a láthatósági heveder viselése nem garantálja
a jobb láthatóságot.
• Kerülje az árnyékot a megfelelő fényvisszaverő hatás elérése érdekében.
• A láthatósági heveder csak a jobb láthatóságot szolgálja, és nem véd az olyan
kockázatoktól, mint a vegyszerek, hőség, tűz, hideg stb.
• Ügyeljen rá, hogy a láthatósági heveder méretben megfelelő legyen.
• Ellenőrizze a láthatósági hevedert minden egyes használat előtt, hogy nincs-e rajta
szennyeződés vagy sérülés, amely negatív hatással lehet a figyelemfelhívó hatására.
• Erős szennyeződés esetén meg kell tisztítani a láthatósági hevedert, biztosítva ezzel a
megfelelő figyelemfelhívó hatást.
• A tisztításhoz kövesse a láthatósági heveder címkéjén található mosási szimbólumokat.
• Súlyos károsodás vagy nagyfokú elhasználódás esetén cserélje ki a láthatósági mellényt.
• Ne kísérelje meg megjavítani a láthatósági mellényt.
Megjegyzés
• Ellenőrizze, hogy a láthatósági mellényt rögzített és fedetlen állapotban viselik.
• Ügyeljen rá, hogy a fényvisszaverő elemek kívül helyezkedjenek el.
Tárolás
• Ne tárolja a láthatósági mellényt közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.
• A láthatósági mellényt eredeti csomagolásában, száraz, nem szélsőséges hőmérsékletű
helyen tárolja.
• A láthatósági mellényt nedvességtől és magas hőmérséklettől védve szállítsa.
Ápolásra vonatkozó megjegyzések
Megjegyzés – élettartam
• A tisztítási ciklusok maximálisan engedélyezett száma nem az egyetlen tényező,
amely befolyásolja a ruházat élettartamát. Az élettartam függ a használattól,
ápolástól, tárolástól stb. is.
Leselejtezés
A terméket a helyileg érvényes hulladékkezelési előírások szerint selejtezze le.
Megfelelőségi nyilatkozat
A PSA megfelelőség értékelésében részt vevő bejelentett szervezet: INTERTEK ITALIA S.P.A,
VIA GUIDO MIGLIOLI 2/A, 20063 CERNUSCO SUL NAVIGLIO - MILANO (MI), ITALY. Azonosító
szám: 2575
A Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a 00095638 típusú láthatósági heveder
megfelel az (EU) 2016/425 rendeletnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes
szövege elérhető a következő internetes címen:
www.hama.com -> 00095638 -> Downloads.
M
Informații despre centura reflectorizantă 00095638
Centura reflectorizantă este conformă cu Regulamentul (UE) 2016/425 și cu standardul EN
13356:2001.
Scopul și domeniul de utilizare
Scopul centurii reflectorizante este acela de a-l face pe purtător să fie recunoscut de la distanță
ca persoană aflată în pericol, fiind folosită pentru a îmbunătăți vizibilitatea purtătorului pe
drumul spre școală, când face sport sau când se află în aer liber, în toate condițiile de lumină
posibile în timpul zilei și atunci când persoana este luminată de faruri în întuneric.
• Respectați celelalte instrucțiuni de avertizare și siguranță pentru a asigura efectul de avertizare
al produsului. Simpla purtare a centurii reflectorizante nu garantează o vizibilitate sporită.
• Evitați umbrele pentru a obține un efect de reflexie sigur.
• Centura reflectorizantă servește exclusiv unei vizibilități îmbunătățite și nu protejează
împotriva pericolelor prezentate de substanțe chimice, căldură, foc, frig etc.
• Asigurați-vă că achiziționați o centură reflectorizantă pe mărimea dvs.
• Verificați centura reflectorizantă înainte de fiecare utilizare pentru semne de murdărie și
deteriorare, care ar putea influența negativ efectul de avertizare.
• În cazul în care este foarte murdară, centura reflectorizantă trebuie curățată pentru a
garanta un efect de avertizare suficient.
• În timpul curățării, respectați simbolurile referitoare la spălare de pe eticheta centurii
reflectorizante.
• În cazul în care centura reflectorizantă este extrem de murdară și de uzată, aceasta
trebuie înlocuită.
• Nu încercați să reparați centura reflectorizantă.
Indicație
• Asigurați-vă că centura reflectorizantă este bine închisă și nu este acoperită în
timpul purtării.
• Asigurați-vă că zonele reflectorizante se află la exterior.
Depozitarea
• Nu depozitați centura reflectorizantă în razele directe ale soarelui.
• Depozitați centura reflectorizantă în ambalajul original, într-un loc uscat, ferit de
temperaturi extreme.
• În timpul transportului, centura reflectorizantă trebuie protejată de umiditate și de
temperaturi ridicate.
Indicații pentru îngrijire
Indicație – durata de viață
• Numărul maxim specificat de cicluri de curățare nu este singurul factor care
influențează durata de viață a articolului de îmbrăcăminte. Durata de viață depinde
de utilizare, îngrijire, depozitare etc.
Eliminarea
Eliminați produsul conform prescripțiilor locale valabile de eliminare a deșeurilor..
Declarație de conformitate
Participantă la procedura de evaluare a conformității pentru PSA, autoritate notificată:
INTERTEK ITALIA S.P.A, VIA GUIDO MIGLIOLI 2/A, 20063 CERNUSCO SUL NAVIGLIO -
MILANO (MI), ITALY. Cod numeric: 2575
Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG declară că produsul centură reflectorizantă
00095638 este în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/425. Textul integral
al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:
www.hama.com -> 00095638 -> Downloads.
00
095638