background image

28

4. Varnings- och säkerhetsanvisningar

Kontakta utbildad fackpersonal för monteringen av fästet. Kontrollera att

monteringssetet är komplett och inte innehåller några felaktiga eller skadade delar

innan du monterar fästet. Använd bara fästet till det som det är avsett för. Innan

monteringsarbetet utförs är det mycket viktigt att du kontrollerar att den aktuella

väggen klarar vikten som ska monteras och säkerställ också att det inte finns el-,

gas- eller andra ledningar och vattenrör i väggen där du avser att montera. Tänk

dessutom på att medföljande plugg bara får användas i väggar av betong och

massivtegel. Skaffa speciellt monteringsmaterial i fackhandeln om väggen där

fästet ska monteras är av annat material. Tänk även på att det måste finnas ett

säkerhetsavstånd runt tv-apparaten (styrs av modellen).

Fästet får inte monteras på platser där personer kan uppehålla sig under. När

fästet och plattbildskärmen har monterats måste man kontrollera att allt sitter fast

ordentligt, och att allt fungerar korrekt. Detta måste kontrolleras regelbundet (minst

varje kvartal). Ta ner tv-apparaten och använd inte fästet mer om det finns skador.

Det behövs alltid två personer för att montera fäste och tv, eller för att justera fästet!

Vid monteringen och vid justeringen är det viktigt att inte elledningar kläms eller

skadas. Belasta inte fästet med mer vikt än den angivna maxvikten och överskrid

inte vad som anges för maxdiagonalen. Var noga med att inte belasta fästet

asymmetriskt. Vid justeringen är det viktigt att fästet inte belastas asymmetriskt och

att den angivna maxvikten då överskrids.

HAMA GmbH & Co. KG påtar sig inget ansvar för felaktigt monterade fästen eller

skador som kan härledas till detta.

Summary of Contents for 00084006

Page 1: ...H O M E E N T E R T A I N M E N T T H E S M A R T S O L U T I O N 00084006 00084009 00084465 TV Wandhalterung TV Wall Bracket 00084006 00084009 ...

Page 2: ...Indice k Περιεχόμενα s Innehållsförteckning m Sisällysluettelo q Spis treści h Tartalmi ismertető c Obsah v Obsah p Índice u Оглавление t İçindekiler r Cuprins S 6 8 S 9 11 S 12 14 S 15 17 S 18 20 S 21 23 S 24 26 S 27 29 S 30 32 S 33 35 S 36 38 S 39 41 S 42 44 S 45 47 S 48 50 S 51 53 S 54 56 ...

Page 3: ...abelführung Cable management Tools A M4x12 x4 B M4x30 x4 C M4 x4 E M5x30 x4 F M5 x4 I M6x12 x4 K M6x35 x4 L M6 x4 N M8x40 x4 O M8 x4 D M5x12 x4 M M8x16 x4 S M6x16 x4 P M10x80 x4 R M10 x4 G Ø 12 x4 H M6 x4 T M8x22 x4 ...

Page 4: ... A D I M 3b Gerade Rückseite Flat back Abgerundete Rückseite Curved back 3a C F L O H R B E K N C F L O H R S T 5 4 Sicherheitsbolzen einrasten Lock safety tab Sicherheitsbolzen einrasten Lock safety tab ...

Page 5: ...5 9 8 15 7 6 ...

Page 6: ...r oder Besitzer weiter 2 Anwendungsbereich und Spezifikationen Die Halterung dient der Wandbefestigung von Flachbildschirmen für den privaten Haushaltsgebrauch Maximale Tragekraft 90 kg Bildschirmdiagonale 94 0 160 0 cm US 37 63 Tiefe 18 0 70 0 cm Neigung bis zu 15 geräteabhängig Schwenkbereich bis zu 120 geräteabhängig Abmessung der Wandbefestigungsplatte 50 0 x 28 0 cm Aufnahme nach VESA Standar...

Page 7: ...Sicherheitsabstand um das TV Gerät abhängig vom Modell Die Halterung nicht an Orten montieren unter denen sich Personen aufhalten könnten Nach der Montage der Halterung und des Flachbildschirms sind diese auf ausreichende Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen Diese Prüfung ist in regelmäßigen Abständen zu wiederholen mindestens vierteljährlich Bei Beschädigungen den TV abbauen und den Ha...

Page 8: ...eine Schrauben gelöst werden Während der Installation sind diese Gelenke so zu fixieren dass eine seitliche Bewegung des TV Gerätes möglich ist Kabelführung an Halterung befestigen und benötigte Kabel in die Kabelführung einlegen Die Festigkeit und Betriebssicherheit sind in regelmäßigen Abständen mindestens vierteljährlich zu überprüfen Reinigung nur mit Wasser oder handelsüblichen Haushaltsreini...

Page 9: ... Intended Use and Specifications The bracket is used for wall mounting flat panel displays for private household use Maximum load bearing capacity 90 kg Screen size 94 0 160 0 cm US 37 63 Depth 18 0 70 0 cm Angle Up to 15 depends on the device Pivoting range Up to 120 depends on the device Wall mounting plate dimensions 50 0 x 28 0 cm Mounting holes according to the VESA standard 100x100 200x100 2...

Page 10: ...ety clearance around the TV set depends on the model The bracket may not be mounted above locations where persons might linger Once you have mounted the bracket and the flat panel display check that they are sufficiently secure and safe to use You should repeat this check at regular intervals at least every three months If the bracket is damaged remove the TV and do not continue to use the bracket...

Page 11: ...have to be loosened for side to side movement During installation the hinges are to be secured so that the TV can be moved side to side Attach the cable guide to the bracket and insert the required cable into the cable guide Check that the bracket is secure and safe to use at regular intervals at least every three months Only clean with water or standard household cleaners 7 Contact Please contact...

Page 12: ...uturs utilisateurs propriétaires 2 Domaine d application et spécifications Ce support de fixation est utilisé pour le montage mural d écrans plats dans une installation domestique Charge maximale 90 kg Diagonale d écran 94 0 160 0 cm US 37 63 Profondeur 18 0 70 0 cm Inclinaison Jusqu à 15 dépend de l appareil Plage de pivotement Jusqu à 120 dépend de l appareil Dimension de la plaque de fixation m...

Page 13: ...ctez également la distance de sécurité autour du téléviseur selon le modèle Le support ne doit pas être installé au dessus d un endroit où des personnes sont susceptibles de se tenir Après avoir installé le support et l écran plat vérifiez la solidité et la sécurité de l ensemble Refaites ce contrôle à intervalles réguliers au moins trimestriels En cas de détérioration enlevez le téléviseur et n u...

Page 14: ...aitée puis resserrez les vis à fond Aucune vis ne doit être desserrée pour un ajustage latéral Lors de l installation du support fixez les articulations de telle sorte que le téléviseur puisse être ajusté latéralement Fixez le passage de câbles sur le support et posez les câbles nécessaires dans le passage Contrôlez la solidité et la sécurité de fonctionnement de l installation à intervalles régul...

Page 15: ...Campo de aplicación y especificaciones El soporte sirve para fijar pantallas planas a la pared para el uso privado doméstico Capacidad de carga máxima 90 kg Diagonal de pantalla 94 0 160 0 cm US 37 63 Profundidad 18 0 70 0 cm Inclinación hasta 15 depende del aparato Área de inclinación hasta 120 depende del aparato Dimensiones de la placa de fijación a la pared 50 0 x 28 0 cm Alojamiento Conforme ...

Page 16: ...or del televisor en función del modelo El soporte no se debe instalar en lugares por debajo de los cuales se puedan encontrar personas Una vez finalizado el montaje del soporte se debe comprobar la firmeza y la seguridad de funcionamiento de éste Esta comprobación se debe repetir a intervalos regulares de tiempo trimestralmente como mínimo En caso de que se hayan producido deterioros desmonte el t...

Page 17: ...cables necesarios en la guía Se debe comprobar la firmeza y la seguridad de funcionamiento periódicamente trimestralmente como mínimo La limpieza se debe realizar con agua o con limpiadores domésticos convencionales 7 Contacto Para cualquier consulta diríjase a su proveedor o al asesor de productos Hama Tel 49 0 9091 502 115 Fax 49 0 9091 502 272 E mail produktberatung hama de Garantía HAMA TECHNI...

Page 18: ...olgende gebruikers of bezitters 2 Toepassingsgebied en specificaties De houder dient voor de wandbevestiging van flatscreens voor privé gebruik Maximale belasting 90 kg Beeldschermdiagonaal 94 0 160 0 cm US 37 63 Diepte 18 0 70 0 cm Hellingshoek max 15 afhankelijk van de apparatuur Zwenkbereik max 120 afhankelijk van de apparatuur Afmeting van de wandbevestigingsplaat 50 0 x 28 0 cm Houder conform...

Page 19: ...stel aan afhankelijk van het model De houder mag niet op plaatsen gemonteerd worden waaronder zich personen kunnen bevinden Na de montage van de houder en de flatscreen dienen ze op voldoende stevigheid en veiligheid gecontroleerd te worden Deze controle dient regelmatig herhaald te worden minstens elke drie maanden Neem bij beschadigingen de tv van de houder en gebruik de houder niet meer Monteer...

Page 20: ...ewenste hellingshoek in en draai de bout weer vast Voor de zijdelingse verstelling hoeven er geen bouten losgedraaid te worden Tijdens de installatie moeten deze scharnieren zodanig gefixeerd worden dat een zijdelingse beweging van het tv toestel mogelijk is Kabelgeleiding aan houder bevestigen en benodigde kabel in de kabelgeleiding leggen De houder moet regelmatig minstens elke drie maanden op g...

Page 21: ... 2 Campo di applicazione e specifiche tecniche Il supporto serve per il fissaggio a parete degli schermi piatti per l uso domestico privato Carico massimo 90 kg Diagonale schermo 94 0 160 0 cm US 37 63 Profondità 18 0 70 0 cm Inclinazione Fino a 15 dipendente dall apparecchio Campo di orientamento Fino a 120 dipendente dall apparecchio Misure della piastra di fissaggio a parete 50 0 x 28 0 cm Allo...

Page 22: ...o i rivenditori specializzati Rispettare la distanza di sicurezza dalla TV a seconda del modello Il supporto non deve essere installato in punti dove potrebbero sostare delle persone Dopo il montaggio del supporto e dello schermo piatto verificarne il corretto fissaggio e la sicurezza di esercizio Ripetere questo controllo a intervalli regolari almeno ogni tre mesi In caso di danni smontare la TV ...

Page 23: ...impostare l inclinazione desiderata e serrare nuovamente la vite Per il movimento laterale non è necessario allentare alcuna vite Durante l installazione questi giunti devono essere fissati in modo che sia possibile un movimento laterale della TV Fissare il condotto cavi nel supporto e posare il cavo necessario nel condotto Controllare a intervalli regolari almeno ogni tre mesi che il supporto sia...

Page 24: ...σης του προϊόντος από άλλους χρήστες οι οδηγίες θα πρέπει να παραδίδονται σε αυτούς 2 Τομέας εφαρμογής και προδιαγραφές Το στήριγμα χρησιμοποιείται για την επιτοίχια στερέωση επίπεδων οθονών για σκοπούς οικιακής χρήσης Μέγιστη αντοχή 90 kg Διαγώνιος οθόνης 94 0 160 0 cm US 37 63 Βάθος 18 0 70 0 cm Κλίση έως 15 ανάλογα με τη συσκευή Εύρος στρέψης έως 120 ανάλογα με τη συσκευή Διαστάσεις της πλάκας ...

Page 25: ...ήριγμα σε σημεία κάτω από τα οποία μπορεί να στέκονται ή να κάθονται άτομα Μετά από τη συναρμολόγηση του στηρίγματος και της τηλεόρασης πρέπει να ελέγξετε την αντοχή στήριξης και την ασφάλεια λειτουργίας Αυτός ο έλεγχος πρέπει να επαναλαμβάνεται σε τακτικά χρονικά διαστήματα τουλάχιστον κάθε τρίμηνο Σε περίπτωση ζημιάς αφαιρέστε την τηλεόραση και μην χρησιμοποιείτε πλέον το στήριγμα Η τοποθέτηση τ...

Page 26: ... στερεώστε πάλι σφικτά τη βίδα Για την πλευρική κίνηση δεν απαιτείται το λύσιμο βιδών Κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης αυτές οι αρθρώσεις πρέπει να στερεωθούν με τέτοιο τρόπο ώστε να είναι δυνατή μια πλευρική κίνηση της τηλεόρασης Στερεώστε τον οδηγό καλωδίου στο στήριγμα και τοποθετήστε τα απαιτούμενα καλώδια στον οδηγό καλωδίου Η αντοχή και η λειτουργική ασφάλεια πρέπει να ελέγχονται σε τακτικά...

Page 27: ...ande användare eller ägare 2 Användningsområde och specifikationer Fästet är avsett att användas till väggmontering av plattbildskärmar för privat bruk Maximal bärkraft 90 kg Bildskärmsmått diagonalt 94 0 160 0 cm US 37 63 Djup 18 0 70 0 cm Lutning upp till 15 beroende på apparat Svängområde upp till 120 beroende på apparat Väggfästplattans mått 50 0 x 28 0 cm Fäste enligt VESA standard 100x100 20...

Page 28: ... ett säkerhetsavstånd runt tv apparaten styrs av modellen Fästet får inte monteras på platser där personer kan uppehålla sig under När fästet och plattbildskärmen har monterats måste man kontrollera att allt sitter fast ordentligt och att allt fungerar korrekt Detta måste kontrolleras regelbundet minst varje kvartal Ta ner tv apparaten och använd inte fästet mer om det finns skador Det behövs allt...

Page 29: ... lutning du vill ha och drar sedan fast skruvarna ordentligt igen Inga skruvar behöver lossas för rörelsen i sidled Under monteringen ska de här lederna fixeras på sådant sätt att tv apparaten kan flyttas i sidled Fäst kabelstyrning i hållare och lägg in kablar som behövs i kabelstyrningen Kontrollera regelbundet att allt sitter fast ordentligt och fungerar minst varje kvartal Rengöring med vatten...

Page 30: ...Käyttöalue ja tekniset eritelmät Telinettä käytetään litteiden näyttöjen seinäkiinnitykseen yksityisessä kotikäytössä Kestää enintään 90 kg Kuvaruudun halkaisija 94 0 160 0 cm US 37 63 Syvyys 18 0 70 0 cm Kallistus enintään 15 riippuu laitteesta Kääntöalue enintään 120 riippuu laitteesta Seinäkiinnityslevyn mitat 50 0 x 28 0 cm Liitäntä VESA standardin mukainen 100x100 200x100 200x200 400x200 400x...

Page 31: ...lle turvaetäisyys riippuu mallista Telinettä ei saa asettaa sellaisiin kohtiin joissa voi oleskella ihmisiä Telineen ja näytön asennuksen jälkeen on varmistettava että ne ovat riittävän tukevia ja että niiden käyttö on turvallista Tämä tarkistus on toistettava säännöllisin väliajoin vähintään neljännesvuosittain Jos telineessä on vaurioita irrota TV äläkä enää käytä telinettä Telineen ja TV n asen...

Page 32: ...uamasi kallistus ja kiinnitä ruuvi jälleen tukevasti Sivuliikettä varten ruuveja ei tarvitse avata Asennuksen ajaksi nämä nivelet on kiinnitettävä siten että TV pääsee liikkumaan sivusuunnassa Kiinnitä johtoliitäntä telineeseen ja aseta tarvittava johto johtoliitäntään Niiden riittävä tukevuus ja käytön turvallisuus on tarkistettava säännöllisin väliajoin vähintään neljä kertaa vuodessa Puhdistus ...

Page 33: ...ie i specyfikacja Uchwyt przeznaczony do montażu płaskich telewizorów LCD tylko do użytku domowego Maksymalny udźwig 90 kg Średnica telewizora 94 0 160 0 cm US 37 63 Głębokość 18 0 70 0 cm Pochylenie Do 15 w zależności od urządzenia Zakres obrotu Do 120 w zależności od urządzenia Wymiary modułu mocowanego do ściany 50 0 x 28 0 cm Montaż według standardu VESA 100x100 200x100 200x200 400x200 400x400...

Page 34: ... podane przez producenta TV Uchwytu nie należy montować w miejscach gdzie mógłby stanowić zagrożenie dla osób lub zwierząt Po zamocowaniu uchwytu należy sprawdzić całą konstrukcję pod względem wytrzymałości Kontrole takie należy przeprowadzać w regularnych odstępach czasu np co kwartał W przypadku wykrycia wady uchwytu natychmiast należy go zdjąć Uchwyt należy montować zawsze w dwie osoby Regulacj...

Page 35: ...ęcić śruby zaciskowe pochylić uchwyt do odpowiedniego poziomu i zakręcić śruby aby obrócić uchwyt nie trzeba odkręcać żadnych śrub Podczas montażu ramiona należy tak ustawić i przykręcić aby obrót był możliwy Prowadnicę kabli przymocować do uchwytu i wyprowadzić przewody Po zamocowaniu uchwytu należy sprawdzić całą konstrukcję pod względem wytrzymałości Kontrole takie należy przeprowadzać w regula...

Page 36: ...ajdonosnak 2 Alkalmazási tudnivalók és jellemzők Ez a fali tartó szerelvény lapos képernyős tv készülékekhez készült magán használati célra Maximális terhelhetőség 90 kg Képernyő átmérő 94 0 160 0 cm US 37 63 Mélysége 18 0 70 0 cm Dönthetőség 15 kal elfordítható készüléktől függően Elfordíthatóság 120 kal készüléktől függően A fali felerősítő lap mérete 50 0 x 28 cm Felrögzítési szabvány VESA szab...

Page 37: ... biztonsági felszerelés csak tv készülékekhez használható modelltől függő terhelés mellett A fali tartó helyének nem megfelelő meghatározása vagy hibás telepítése mindenkinek személyes felelőssége A tartó felszerelésénél vegye figyelembe hogy ez a termék csak lapos képernyős tv készülékekhez használható és csak ezek tarthatók rajta biztonságosan A felszerelés után szabályos időközönként átlagban n...

Page 38: ...savart ismét rögzíteni kell Az oldalirányú beállításhoz nem kell meglazítani a csavarokat A telepítés során az elfordítható csuklós karoknak rögzítettnek kell lenniük hogy a felszerelt tv készülék csak oldalirányban legyen elmozdítható A kábelvezető a tartóhoz erősíthető és a szükséges kábelek beilleszthetők a kábelvezetőbe A stabil tartást és a működési biztonságot rendszeres időközönként ellenőr...

Page 39: ...st použití a specifikace Držák slouží pro upevnění ploché TV na zeď a je určen jen pro domácí účely Maximální nosnost 90 kg Uhlopříčka obrazovky 94 0 160 0 cm US 37 63 Hloubka 18 0 70 0 cm Sklon Až 15 v závislosti na zařízení Rozsah otočení Až 120 v závislosti na zařízení Rozměry upevňovací desky 50 0 x 28 0 cm Provedení podle VESA Standard 100x100 200x100 200x200 400x200 400x400 600x200 600x400 8...

Page 40: ...instalační materiál Při montáži držáku dodržujte bezpečnou vzdálenost od TV zařízení v závislosti na modelu Držák neinstalujte na místech pod kterými se sdržuje větší množství osob Po montáži držáku a ploché TV se doporučuje otestovat pevnost a bezpečnost Tyto zkoušky by se měly provádět v pravidelných intervalech minimálně 1x za 1 4 roku Při poškození držáku sejměte TV a držák dále nepoužívejte D...

Page 41: ...hce uvolněte upínací šrouby nastavte požadovaný náklon a poté šrouby zpět zafixujte Pro postranní pohyb nemusí být uvolněny žádné šrouby Během instalace jsou tyto klouby fixovány tak že je možný postranní pohyb TV zařízení Vedení kabelu upevněte na držák a potřebný kabel vložte do vedení kabelu Zkoušky pevnosti a bezpečnosti by se měly provádět v pravidelných intervalech minimálně 1x za 1 4 roku Č...

Page 42: ... použitia a špecifikácia Držiak slúži pre upevnenie plochej TV na stenu a je určený len pre domáce účely Maximálna nosnosť 90 kg Uhlopriečka obrazovky 94 0 160 0 cm US 37 63 Hĺbka 18 0 70 0 cm Sklon Až 15 v závislosti na zariadení Rozsah otočenia Až 120 v závislosti na zariadení Rozmery upevňovacej dosky 50 0 x 28 0 cm Prevedenie podľa VESA štandardu 100x100 200x100 200x200 400x200 400x400 600x200...

Page 43: ...alačný materiál Pri montáži držiaku dodržujte bezpečnú vzdialenosť od TV zariadenia v závislosti od modelu Držiak neinštalujte na miestach pod ktorými sa zdržuje väčší počet osôb Po montáži držiaku a plochej TV sa odporúča otestovať pevnosť a bezpečnosť Tieto skúšky by sa mali robiť v pravidelných intervaloch minimálne 1x za 1 4 roku Pri poškodení držiaku zložte TV a držiak viac nepoužívajte Držia...

Page 44: ...hko uvoľnite upínacie skrutky nastavte požadovaný sklon a potom skrutky zafixujte Pre postranný pohyb nemusia byť uvoľnené žiadne skrutky Počas inštalácie sú tieto kĺby fixované tak že je možný postranný pohyb TV zariadenia Vedenie káblu upevnite na držiak a potrebný kábel vložte do vedenia káblu Skúšky pevnosti a bezpečnosti by sa mali robiť v pravidelných intervaloch minimálne 1x za 1 4 roku Čis...

Page 45: ... Área de aplicação e especificações O suporte destina se à fixação na parede de ecrãs planos utilizados para fins privados Capacidade máxima de carga 90 kg Diagonal do ecrã 94 0 160 0 cm US 37 63 Profundidade 18 0 70 0 cm Inclinação até 15 em função do aparelho Amplitude de oscilação até 120 em função do aparelho Dimensão da placa de fixação na parede 50 0 x 28 0 cm Suporte de acordo com o padrão ...

Page 46: ...urança relativamente ao televisor consoante o modelo Não instalar o suporte em locais sob os quais possam permanecer pessoas Depois da montagem do suporte e do ecrã plano estes devem ser verificados quanto a fixação suficiente e segurança operacional Esta verificação deve ser repetida em intervalos regulares pelo menos uma vez por trimestre Em caso de danos desmontar a TV e não voltar a utilizar o...

Page 47: ...clinação pretendida e apertar novamente o parafuso Para a deslocação lateral não é necessário desapertar quaisquer parafusos Durante a instalação estas articulações devem ser fixadas de forma a que seja possível uma deslocação lateral do televisor Fixar a guia de cabos no dispositivo de fixação e colocar o cabo necessário na guia de cabos A solidez e a segurança devem ser verificadas regularmente ...

Page 48: ...нструкцию 2 Область применения и характеристики Держатель предназначен для настенного крепления плоскоэкранных телевизоров для частного использования Максимальная нагрузка 90 кг Диагональ экрана 94 0 160 0 cm US 37 63 Глубина 18 0 70 0 см Наклон до 15 в зависимости от модели Зона поворота до 120 в зависимости от модели Размер стеновой панели 50 0 x 28 0 cm Крепежные отверстия соответствуют стандар...

Page 49: ... безопасный зазор вокруг телевизора согласно инструкции по эксплуатации телевизора Запрещается монтировать держатель над теми местами где могут находиться люди По окончании монтажа держателя и установки монитора проверьте безопасность и прочность всей конструкции Такую проверку необходимо проводить регулярно но не реже одного раза в квартал В случае повреждения кронштейна снять телевизор Запрещает...

Page 50: ...лабьте винты установите нужный наклон и снова затяните винты Для поворота винты ослаблять не требуется При установке кронштейны крепятся так чтобы они могли поворачиваться в стороны Закрепить кабелепровод на держателе и вставить кабель Необходимо регулярно проверять всю конструкцию на прочность не реже одного раза в квартал Чистку производить только водой или бытовыми чистящими средствами 7 Контак...

Page 51: ...ahibine verin 2 Uygulama alanı ve teknik özellikleri Bu braket düz ekran televizyonları evlerde duvara bağlamak için tasarlanmıştır Maksimum taşıma kapasitesi 90 kg Diyagonal ekran boyutu 94 0 160 0 cm US 37 63 Derinlik 18 0 70 0 cm Eğim maks 15 cihaza bağlı Dönme aralığı maks 120 cihaza bağlı Duvar bağlantı plakasının boyutu 50 0 x 28 0 cm Yuva VESA normuna göre 100x100 200x100 200x200 400x200 40...

Page 52: ...değişir Duvar bağlantısı altında insanların oturduğu yerlere monte edilmemelidir Duvar bağlantısı ve düz ekran televizyon monte edildikten sonra bağlantıların sağlamlığı ve işletme emniyeti kontrol edilmelidir Bu kontrol düzenli aralıklarla tekrar edilmelidir en az üç ayda bir Hasar varsa TV yi sökün ve braketi artık kullanmayın Braketi ve TV yi mutlaka iki kişi ile monte edin braketi iki kişi ile...

Page 53: ...miktar açın istenen eğimi ayarlayın ve vidayı tekrar sıkın Yana hareket için herhangi bir vidanın gevşetilmesi gerekmez Montaj esnasında mafsallar TV cihazı yana hareket edebilecek şekilde tespit edilmelidir Kablo kanalını brakete tespit edin ve gerekli kabloları kablo geçişine yerleştirin Sağlamlığı ve işletme emniyeti belirli aralıklarla en az üç ayda bir kontrol edilmelidir Sadece su veya piyas...

Page 54: ... proprietar sau utilizator 2 Domeniu de aplicare și specificații Suportul servește la fixarea televizoarelor plate pe perete în utilizare casnică Forță portantă maximă 90 kg Diagonala ecranului 94 0 160 0 cm US 37 63 Lățime 18 0 70 0 cm Înclinație până la 15 în funcție de aparat Zonă de rotire până la 120 în funcție de aparat Dimensiunile plăcii de fixare pe perete 50 0 x 28 0 cm Asimilare conform...

Page 55: ...i respectiv din magazinele de specialitate Păstrați distanța de siguranță față de aparatul TV în funcție de modelul respectiv Suportul nu se montează deasupra locurilor unde se găsesc oameni După montarea suportului și a televizorului verificați stabilitatea și siguranța acestora Această verificare se execută periodic cel puțin o dată la trei luni În caz de deteriorare demontați televizorul și nu ...

Page 56: ... de reglare se reglează înclinarea dorită şi se fixează din nou şurubul Pentru mișcări laterale nu se desface nici un șurub La instalare aceste articulații se fixeaxă în așa fel ca mișcările laterale ale televizoului să fie posibile Fixaţi ghidajul de cablu la suport şi introduceţi cablul necesar în ghidajul de cablu Soliditatea și siguranța în funcționare se verifică periodic cel puțin o dată la ...

Page 57: ...57 ...

Page 58: ...many Phone 49 9091 502 0 Fax 49 9091 502 458 hama hama de http www hama com All listed brands are trademarks of the corresponding companies Errors and omissions excepted and subject to technical changes Our general terms of delivery and payment are applied ...

Reviews: