Hama 00047669 Using Instruction Download Page 5

8

9

5. Características técnicas.

El temporizador cumple con la norma IP 

44, es decir, está protegido contra 

salpicaduras y es así adecuado para el 

uso en el exterior.

- 230V ~ / 50 Hz

- 16A con carga ohmica; 2A con carga

inductiva (aparatos con motor)

- Gama de programación: 24 horas 

(en intervalos de 15 minutos)

- Aprobación GS

6. Avisos de seguridad

- No conecte jamás el temporizador a un

cable de prolongación o a un adaptador,

sino directamente a la toma, ya que, de

otro modo, se corre peligro de sobrecal-

entamientos.

- Antes de limpiar el aparato, deberá

desconectarlo de la red.

- Limpie el aparato sólo con un paño seco y

sin pelusa.

- No deberá conectar al temporizador

aparatos que giren.

- En caso de avería, desconecte inmediata-

mente el aparato de la red y no lo utilice

más.

- Las reparaciones deben ser efectuadas

sólo por personal especializado.

- Como todos los aparatos eléctricos, este

temporizador deberá mantenerse fuera del

alcance de los niños.

1. Programación de los tiempos de conexión

y desconexión

Para la programación de los tiempos de

conexión se presionarán hacia abajo los

dientes blancos según la hora en la que se

desee conectar. Un diente equivale a 

15 minutos. Si se necesita un período de

tiempo más prolongado, deberán presio-

narse hacia abajo más dientes 

(lapsos de 15 minutos).

2. Ajuste de la hora actual

Gírese el disco selector de tiempo en el

sentido de las agujas del reloj hasta que la

flecha del anillo interior del disco señale la

hora actual.

3. Conexión del temporizador a la red - Conexión

de aparatos eléctricos al temporizador

Conecte la clavija del temporizador a un

enchufe con toma de tierra de 230 V. A con-

tinuación, se enchufará la clavija del aparato

que deba conectarse al enchufe con toma

de tierra del temporizador. El interruptor de

conexión del aparato que se desee tempori-

zar deberá estar en posición "ON".

4. Conexión y desconexión manuales

El interruptor rojo que se encuentra a la de-

recha del temporizador permite al usuario

dejar conectado el aparato por un tiempo

ilimitado. Si el interruptor se halla en posi-

ción "I", el temporizador estará conectado de

forma permanente (ignorarando la posición

de desconexión programada de los dientes),

aunque el reloj continuará su marcha. 

Tan pronto se coloca de nuevo el interruptor

en posición "OFF” (símbolo reloj) vuelve a

activarse el programa.

Instrucciones de manejo

Summary of Contents for 00047669

Page 1: ...nungsanleitung Using instruction Mode d emploi Instrucciones de servico Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Használati útmutató Návod k obsluze Návod na pou itie Ï l L fl k j J ...

Page 2: ...zer das Gerät dauerhaft einzuschalten Wird der Schalter in die I Stellung ge bracht dann ist der Timer dauerhaft einge schaltet Reiter Einstellung Aus wird ig noriert wobei die Uhr weiterläuft Sobald der Schalter wieder in AUS Stellung Uhrsymbol gebracht wird läuft das normale Programm weiter 5 Technische Daten Die Zeitschaltuhr entspicht der Vorschrift IP 44 das heisst die Uhr ist Spritzwas ser g...

Page 3: ... corre sponding time downwards to program the ON times 1 segment equals a 15 minute step Press down the corresponding num ber of segments 15 minute steps to set the length of time required 2 Setting the current time The timer dial is turned clockwise until the arrow on the inner ring of the selector dial points to the actual time 3 Connect the timer to the mains connect the electrical appliance to...

Page 4: ...es en fants 1 Programmation des temps d enclenche ment de déclenchement Pour la programmation des temps d encle chement les onglets blancs sont poussés vers le bas selon l heure désirée 1 onglet correspond à 15 minutes Si vous désirez un laps de temps plus long vous devrez pousser vers le bas d autant plus d onglets pas de 15 minutes 2 Réglage de l heure Le cadran de sélection de l heure doit être...

Page 5: ...s dientes blancos según la hora en la que se desee conectar Un diente equivale a 15 minutos Si se necesita un período de tiempo más prolongado deberán presio narse hacia abajo más dientes lapsos de 15 minutos 2 Ajuste de la hora actual Gírese el disco selector de tiempo en el sentido de las agujas del reloj hasta que la flecha del anillo interior del disco señale la hora actual 3 Conexión del temp...

Page 6: ...imento Per programmare i tempi di inserimento abbassare i cavallierini bianchi a seconda dell ora desiderata 1 cavallierino corrisponde a 15 minuti Se si desidera un intervallo più lungo abbassare un numero corrispondente di cavallierini passi di 15 minuti 2 Impostazione dell ora corrente Il disco di selezione dell ora viene ruotato in senso orario finché la freccia sull anello interno del disco d...

Page 7: ...rogrammering van aan uitschakeltijden Voor de programmering van inschakeltijden worden de witte ruitertjes overeenkomstig de gewenste tijd naar beneden gedrukt 1 ruitertje is 15 minuten Is er een langere tijdsduur nodig moeten er meer ruitertjes 15 minuten trappen naar beneden worden gedrukt 2 Instellen van de actuele tijd De tijdkiesschijf wordt zo lang in de rich ting van de klok gedraaid totdat...

Page 8: ... tænd og sluktider For at indstille indkoblingstiden skal de hvide ryttere der svarer til den ønskede tid trykkes nedad 1 rytter svarer til 15 minutter Hvis man har brug for et længere tidsrum skal et dertil svarende antal ryttere i 15 minutters intervaller trykkes nedad 2 Indstilling af den aktuelle tid Tidsvælgerskiven skal drejes så langt med uret at pilen på vælgerskivens inderring viser den a...

Page 9: ...ånkopplingstider För programmering av tillkopplingstider trycker man ned de små vita segmenten för den önskade tiden 1 segment motsvarar 15 minuter Vill man ha en längre tidsrymd så måste flera segment tryckas ned i steg om 15 minuter 2 Inställning av aktuell tid Vrid dygnsskivan medurs tills innerringens pil pekar på den aktuella tiden 3 Anslutning av kopplingsuret till nätet och av elektriska ap...

Page 10: ...ramozással A bekapcsolási idŒpont beállítását a fehér rovátkolt lamella megnyomásával és a kí vánt idŒegységbe billentésével végezzük 1 reteszegység 15 percnek felel meg Ha hosszabb idŒegységet akar programozni több fokozatot billentsen át 15 percenkénti lépésekben a lamellával 2 Az aktuális idŒpont beállítása Az idŒváltó korongot forgassa el az óramu tató forgási irányának megfelelŒen addig amíg ...

Page 11: ...ínacích ãasÛ Stisknutím bíl ch segmentÛ nastavte vámi poÏadovan zapínací ãas ON Jeden seg ment odpovídá spínacímu ãasu 15 minut Stisknutím odpovídajícího ãísla segmentu kroky po 15 minutách nastavte délku po Ïadované doby po kterou má b t pfiipoje n elektrospotfiebiã zapnut 2 Nastavení aktuálního ãasu Aktuální ãas nastavte otáãením kotouãe ve smûru hodinov ch ruãiãek tak aby ip ka ve vnitfiním prsten...

Page 12: ...apínania a vypínania Stlaãením bielych segmentov nastavte vami poÏadovan zapínací ãas ON Jeden segment zodpovedá intervalu 15 minút Stlaãením odpovedajúceho ãísla segmen tu kroky po 15 minútach nastavte dæÏku potrebnej doby poãas ktorej má byÈ elektrospotrebiã zapojen 2 Nast avenie aktuálneho ãasu âasovú ãíselnicu otáãajte v smere hodino v ch ruãiãiek k m ípka na vnútornom kruhu ãíselnice neukazuj...

Page 13: ...24 00047669 07 03 ...

Reviews: