Halsey Taylor HAC8EECQ 1E Series Owner'S Manual Download Page 5

Page 5

98944C (Rev. B - 09/16)

HAC8EECQ*1E

HANGER BRACKETS & TRAP 

INSTALLATION

1)  Remove hanger bracket fastened to back of cooler 

by removing one (1) screw.

2)  Mount the hanger bracket and trap as shown in 

Figure 2.  

NOTE:

  Hanger Bracket MUST be supported securely.  

Add fixture support carrier if wall will not provide 

adequate support.

IMPORTANT:

• 

4 1/8 in. (105mm) dimension from wall to centerline

    of trap must be maintained for proper fit.

• 

Anchor hanger securely to wall using all five (5)

    5/16” in. dia. mounting holes.

• 

Install straight valve for 3/8" O.D. tube.

INSTALLATION OF COOLER

3)  Hang the cooler on the hanger bracket.  Be certain 

the hanger bracket is engaged properly in the slots 

on the cooler back as shown in Fig. 4.

4)  Loosen the two (2) screws holding the lower front 

panel at the bottom of cooler base and two (2) 

screws at the top.  Remove the front panel and 

set aside.

5)  Connect water inlet line--See Note 4 of General 

Instructions.

6)  Remove the slip nut and gasket from the trap and 

install them on the cooler waste line making sure 

that the end of the waste line fits into the trap.  

Assemble the slip nut and gasket to the trap and 

tighten securely.

START UP

Also See General Instructions

7)  Stream height is factory set at 45-50 PSI.  If supply 

pressure varies greatly from this, readjust stream 

height to approximately 1-1/2” (38mm) above the 

bubbler guard by turning adjustment screw, ac

-

cessible by  removing front panel,Item No.7 (see 

Fig.3 & 5).

8)  Replace the front panel and secure by retightening 

four (4) screws.

El PARENTESIS del GANCHO & 

la INSTALACION de la TRAMPA

 

1) Quita gancho paréntesis abrochó para apoyar de 

   más fresco quitando uno (1) tornillo. 

2) Monta el paréntesis de gancho como mostrado en 

    la Fig 2.  

La NOTA:

 Paréntesis de Gancho se debe sostener   

   seguramente. Agregue instalación fija portador de    

   apoyo si pared no proporcionará apoyo adecuado. 

IMPORTANTE:

 

• 

4 1/8 en. (105 mm) la dimensión de la pared a la 

     línea central de la trampa se debe mantener 

     para el ataque apropiado. 

• 

El gancho del ancla seguramente a usar de 

     pared todo y cinco (5) 5/16 en. dia. hoyos que 

     montan.

• 

Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de 

     diámetro externo.

IMPORTANTE

TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFEC-

TUADO POR UNA PERSONA DE SERVICIO 

AUTORIZADA

IMPORTANT

TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR 

UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ

LE CROCHET DE CINTRE & 

L’INSTALLATION DE PIEGE 

1) Enlève le crochet de cintre a attaché pour soutenir  

    de plus frais en enlevant celui (1) la vis. 

2) Monter le crochet de cintre selon la Figure 2. 

LA NOTE:

 

le Crochet de Cintre doit être assurément  

     soutenu. Ajouter le transporteur de soutien 

     d’accessoire si le mur ne fournira pas le soutien 

     suffisant. 

IMPORTANT:

 

• 

4 1/8 dans. (105 mm) la dimension du mur à  

        centerline de piège doit être maintenue pour 

        l’ajustement convenable. 

•   

Ancrer le cintre assurément à l’utilisation 

        de mur tout five (5) 5/16 dans. dia. les trous qui

        montent.

• 

Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 

         3/8".

INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA

3)  Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión.  

Asegúrese que el fijador de suspensión calce cor

-

rectamente en las ranuras de la parte posterior del 

enfriador como se indica en la figura 4.

4)  Afloje  los  dos  (2)  tornillos  que  sostienen  la  parte 

inferior del panel en la parte inferior de la base del 

enfriador y los dos (2) tornillos en la parte superior. 

Quite el panel frontal y póngalo a un lado.

5)  Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 

en las Instrucciones Generales.

6)  Quite la tuerca de retención y el obturador del purga

-

dor y instálelos en el tubo de desagüe asegurándose 

que la parte final del tubo de desagüe calce en el 

purgador. Ensamble la tuerca de la ranura y el obtu

-

rador y apriete en forma segura.

INSTALLATION DU REFROIDISSEUR

3)  Installez le refroidisseur sur les supports en vous as

-

surant que ceux-ci sont bien installés dans les fentes à 

l’arrière du refroidisseur tel qu’indiqué à la figure 4.

4)  Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau inférieur 

avant  au  bas  de  la  base  du  refroidisseur  ainsi  que 

deux (2) vis sur le dessus. Retirez le panneau avant et 

mettez-le de côté.

5)  Connectez  l’alimentation  en  eau.  -  Voir  note  4  des 

instructions générales.

6)  Retirez  l’écrou  coulissant  et  le  joint  du  siphon  et 

installez-les sur la conduite résiduaire du refroidisseur 

en vous assurant que le bout de la conduite entre bien 

dans le siphon. Installez l’écrou coulissant et le joint au 

siphon et resserrez bien.

MISE EN MARCHE

Voir Manuel de les Directives Generales

7)  Le niveau d’écoulement est réglé en usine à 45-50 Lb/

po

2

.  Si la pression varie beaucoup de ce point, ajustez 

le niveau à nouveau à environ 1-1/2” (38mm) au-dessus 

du protège-barboteur en tournant la vis de réglage du 

régleur que l’on trouve en retirant le panneau, article 7 

(voir fig. 3 et 5). 

8)  Replacez  le  panneau  avant  et  fixez  le  en  place  en 

resserrant les quatre (4) vis.

PUESTA EN MARCHA

Vea Manual de los Instrucciones Generales

7)  La altura del chorro se determina en la fábrica a 45-50 

PSI. Si la presión del suministro varía demasiado de 

este valor, reajuste la altura del chorro a aproximada

-

mente 1-1/2” por encima del protector del borboteador 

dando vuelta al tornillo de ajuste sacando el panel frontal 

de empuje, Artículos 7 (vea Fig. 3 y 5).

8)  Vuelva a colocar el panel frontal y asegúrelo apretando 

nuevamente los cuatro (4) tornillos.

CORRECT STREAM HEIGHT

FIG. 5

FIG. 4

COOLER BACK

SUPPORT DE SUSPENSION

ARRIÈRE DU REFROIDISSEUR

HANGER BRACKET

FIJADOR DE SUSPENSIÓN

SUPPORT DE SUSPENSION

Reviews: