background image

11

 www.hallsgreenhouses.com

 

 Please refer to website for the most up to date instructions.

Gratulujemy wyboru Państwa nowej szklarni 

Juliana  Drivhuse  A/S  to  duńska,  prywatna  firma 

założona  w  1963  roku.  Sami  projektujemy, 

opracowujemy  i  produkujemy  nasze  szklarnie  w 

oparciu  o  zasady  prostoty,  estetyki,  funkcjonalności 

i  jakości.  Na  przestrzeni  lat  przejęliśmy  szereg 

konkurencyjnych  firm,  dzięki  czemu  dziś  oferujemy 

produkty aż trzech marek: Halls, Juliana i Gabriel Ash. 

W  asortymencie  każdej  z  nich  znajdują  się  artykuły 

o  unikalnych  wzorach  i  funkcjach,  ale  ich  wspólną 

cechą jest odpowiedni stosunek jakości do ceny. 

Wszystkie  produkty  są  projektowane  i  wytwarzane 

tak,  by  przetrwały  wiele  lat  i  by  pomagały  stworzyć 

warunki  do  wygodnego  życia,  niezależnie  od  tego, 

czy  mają  one  służyć  głównie  do  upraw,  czy  też 

jako  swojego  rodzaju  oaza  w  ogrodzie.  Na  stronie 

internetowej  www.juliana.com  można  znaleźć 

więcej informacji o firmie, poszczególnych markach i 

szerokiej gamie akcesoriów do naszych szklarni.

Niniejsza instrukcja 

Aby  prawidłowo  wykonać  montaż  nowej  szklarni, 

należy  ściśle  stosować  się  do  zaleceń  zawartych 

w  niniejszej  instrukcji.  Wszystkie  śruby,  nakrętki  i 

kształtki zostały zapakowane w osobne pudełka. 

UWAGA:

  Niniejsza  instrukcja  może  dotyczyć  kilku 

rozmiarów tego samego modelu szklarni.  

Wszystkie  rysunki  szczegółowe  zostały  oznaczone 

symbolem: 

Widok od wewnątrz:           Widok z zewnątrz:      

W niektórych miejscach wskazano, że komponent z 

pudełka powinien zostać wykorzystany do montażu 

elementu  przedstawionego  na  kolejnej  stronie. 

Informuje o tym symbol: 

Środki ostrożności

•  Zaleca  się,  aby  montaż  odbywał  się  przy  suchej  i 

bezwietrznej pogodzie. 

• Przystępując do montażu należy poprosić o pomoc 

inną osobę.

•  Montując  elementy  szklane  należy  zawsze  nosić 

rękawiczki.  Szkło  ma  ostre  krawędzie,  szczególnie 

jeśli pęknie. 

•  Należy  uczulić  pomocników,  a  w  szczególności 

dzieci na fakt, że stłuczone szkło stanowi zagrożenie. 

Natychmiast  należy  je  zebrać  i  usunąć  zachowując 

należytą ostrożność.

•  Polecamy  także  noszenie  i  okularów  ochronnych 

przy zakładaniu drucianych klipsów sprężynowych.

•  Ewentualną  drabinę  należy  ustawić  na  płaskiej 

powierzchni.

Wybór miejsca montażu 

Odpowiednia  lokalizacja  szklarni  ma  decydujące 

znaczenie,  nie  tylko  dla  stworzenia  roślinom 

optymalnych  warunków  wzrostu,  ale  również  dla 

pełnego wykorzystywania jej walorów.  

Zaleca  się  umieszczenie  szklarni  w  możliwie  jak 

najbardziej nasłonecznionym miejscu, nienarażonym 

na  działanie  silnego  wiatru.  Na  tyle,  na  ile  jest  to 

możliwe  należy  unikać  montowania  szklarni  pod 

rzucającymi  cień  drzewami,  ponieważ  będzie 

to  sprzyjało  wzrostowi  glonów.  Jednocześnie 

opadające gałęzie i liście mogą uszkodzić konstrukcję 

i  blokować  rynny.  Zalecamy  umieszczenie  szklarni 

w  miejscu,  w  którym  najczęściej  przebywamy  w 

ogrodzie, zwłaszcza jeżeli planujemy wykorzystywać 

ją do innych celów, aniżeli sama uprawa roślin.

WAŻNE:

  Przed  montażem  należy  zapewnić  płaskie 

podłoże  odpowiadające  co  najmniej  zewnętrznym 

wymiarom szklarni – ułatwi to montaż.  

Fundament 

Niniejsza  dostawa  nie  obejmuje  fundamentu. 

Oryginalny fundament można dokupić osobno. 

Fundament należy zakotwić na głębokości, na której 

ziemia  nie  przemarza  i  zabetonować  otwory,  w 

których umieszczono kotwy. Należy stosować się do 

wymiarów podanych na rysunku. Wszystkie wymiary 

są wymiarami zewnętrznymi.

W przypadku korzystania z oryginalnego fundamentu 

szklarnię należy zamocować przy każdym pionowym 

słupku, jak pokazano na rysunku A/B.

Optymalna kolejność kotwienia fundamentu:

1.

 Zapewnić płaskie podłoże.

2.

  Zmontować  i  zmierzyć  fundament  zgodnie  z 

rysunkiem. Upewnić się, czy przekątne są równe.  

3.

 Zaznaczyć miejsca, w których wykonamy dołki w 

ziemi i przenieść fundament.

4.

  Wywiercić/wykopać  dołki  na  głębokość,  na 

której  ziemia  nie  przemarza.  Postępować  zgodnie  z 

lokalnymi zaleceniami.

5.

 Wygiąć końcówki kotew, jak pokazano na rysunku.  

6.

 Fundament z kotwami umieścić nad otworami.

7.

 Sprawdzić szerokość i upewnić się, czy fundament 

jest  właściwie  ustawiony  w  poziomie  i  pod  kątem. 

Upewnić się, czy przekątne są równe. 

8.

 Zalać dołki betonem. 

Przykład: przy ø150 mm i głębokości 900 mm stosuje 

się około 16 l betonu na otwór. 

9.

  Sprawdzić,  czy  wymiary  fundamentu  nadal  są 

właściwe  i  czy  jest  on  ustawiony  w  poziomie  i  pod 

odpowiednim kątem. 

Po zalecanym czasie utwardzania można rozpocząć 

montaż szklarni.  

Montaż bez kotwienia 

Montując  szklarnię  bez  kotwienia  należy  się 

upewnić,  że  zostanie  ona  zamocowana  za  pomocą 

odpowiednich  wsporników.  Wsporniki  i  śruby/

wkręty  do  montażu  należy  kupić  osobno  w  sklepie 

budowlanym.  Prosimy  pamiętać  o  tym,  że  muszą 

one  być  odpowiednie  w  stosunku  do  podłoża. 

W  przypadku  zakupu  oryginalnego  fundamentu 

wsporniki narożne i ew. środkowe należy przyciąć na 

takiej samej wysokości, co fundament. 

Oryginalny fundament został zaprojektowany z myślą 

o  kotwieniu  go  w  ziemi,  w  związku  z  czym  należy 

liczyć  się  z  koniecznością  wykonania  dodatkowych 

wykopów  i  zakupu  materiałów.  Należy  pamiętać  o 

tym,  że  większość  towarzystw  ubezpieczeniowych 

nie  obejmuje  ochroną  szklarni  montowanych  bez 

zakotwionego fundamentu. 

Kolejność montażu szklarni

Należy 

przestrzegać 

kolejności 

montażu 

przedstawionej w instrukcji.   

Ułożyć  elementy  w  sposób  pokazany  na  rysunku, 

a  następnie  zmontować  sekcję  w  przedstawionej 

kolejności.  Dopóki  cała  sekcja  nie  zostanie 

zmontowana, nie należy całkowicie dokręcać nakrętek.  

Po przygotowaniu wszystkich sekcji można przystąpić 

do montażu szkieletu konstrukcji. 

UWAGA:

 W kilku miejscach w instrukcji wskazano, że 

w kanałach profili należy umieścić dodatkowe wkręty. 

Posłużą one do późniejszego montażu elementów.  

Drzwi i okna  

Nasmarować  śruby  drzwi  olejem  w  celu  ułatwienia 

montażu. Szkło lub poliwęglan w drzwiach i oknach 

montuje się jednocześnie z montażem profili. 

WAŻNE:

  Przed  zamontowaniem  szkła/poliwęglanu 

należy  sprawdzić,  czy  szczyty  i  boki  konstrukcji 

zostały  ustawione  w  pionie  i  pod  odpowiednim 

kątem oraz czy drzwi i okna działają bez zarzutów. 

Szkło/poliwęglan należy montować „na raz”.

Montaż szkła 

Zamontować  sznur  uszczelniający  (#411/#42) 

zgodnie z rysunkiem na wszystkich prętach bocznych, 

dachowych,  szczytowych,  słupkach  narożnych, 

dźwigarach szczytowych i słupkach drzwiowych.

Zalecana kolejność: dach – boki – szczyty.

W przypadku szklarni ze szkłem dzielonym:

Poszczególne partie szkła montować pojedynczo. W 

każdej sekcji zacząć od dolnej szyby.

Sprężyny i uchwyty do szkła zamontować zgodnie z 

rysunkami.

X = Sprężyna, > = Uchwyt do szkła 

W przypadku szklarni ze szkłem hartowanym: 

Wstawić  jedną  szybę  i  zamontować  listwy 

montażowe/sprężyny  przed  przystąpieniem  do 

montażu kolejnej. 

UWAGA:

  Jeżeli  do  zestawu  dołączono  listwy 

montażowe,  należy  je  montować  jednocześnie  po 

obydwu stronach szyby. 

Montaż poliwęglanu 

Na  rysunkach  poglądowych  przedstawiono  sposób 

montażu  płyt  oraz  listew.  Elementy  można  ew. 

dociąć za pomocą piły o drobnym uzębieniu.  

UWAGA:

  Aby  uniknąć  rozwoju  glonów  należy 

pamiętać o tym, że płyty nie mogą stykać się z ziemią.    

Ewentualnie można je zabezpieczyć przed owadami. 

Na  górze  taśmą  aluminiową  lub  silikonem,  na 

dole  tylko  taśmą  umożliwiającą  dyfuzję  (dostępna 

w  marketach  budowlanych)  w  celu  ułatwienia 

odprowadzania skraplającej się wody. 

Narzędzia  

Do  montażu  szklarni  niezbędne  są  wskazane  w 

instrukcji narzędzia. 

Porady i wskazówki

Zobacz  www.juliana.com,  aby  uzyskać  więcej 

wskazówek dotyczących konfigurowania szklarni.

Konserwacja

• Średnio raz na 6 miesięcy smarować zawiasy, zamki 

i ew. prowadnice w drzwiach.

• Dokręcać śruby/nakrętki. 

• Czyścić rynny z liści i in.

• Ew. regulacja okien.

• Wymiana uszkodzonego szkła.

• Przed sezonem wegetacyjnym i po jego zakończeniu 

szklarnię należy wyczyścić.

Zabezpieczenie przed zimą i burzami 

Na  obszarach,  gdzie  mogą  występować  opady 

śniegu, zalecamy następujące zabezpieczenia:

• Podparcie sekcji dachowej.

• Usuwanie dużych ilości śniegu z dachu. 

• Zabezpieczenie przed masami śniegu spadającymi 

np. z drzew lub dachów budynków.

• Demontaż siłowników automatycznych otwieraczy 

okien (wyposażenie dodatkowe). 

• Zamocowanie drzwi i okien w taki sposób, by wiatr 

nie uszkodził szklarni.

Należy  pamiętać  o  tym,  że  w  przypadku  wielu 

towarzystw 

ubezpieczeniowych 

ochrona 

nie 

obejmuje szklarni w sposób automatyczny. 

Oświadczenie gwarancyjne – 12 lat gwarancji 

Pełną  treść  oświadczenia  gwarancyjnego  można 

znaleźć na stronie www.juliana.com.

Pod  warunkiem  zamontowania  szklarni  zgodnie  z 

zaleceniami  zawartymi  w  instrukcji  montażu  oraz 

prawidłowej  konserwacji,  udzielamy  12-letniej 

gwarancji. Ewentualne wady i usterki należy zgłaszać 

niezwłocznie.

Należy  przestrzegać  zaleceń  dotyczących  ogólnej 

konserwacji szklarni, w tym czyszczenia, smarowania 

oraz dokręcania nakrętek/śrub, ponieważ mogą one 

mieć  znaczenie  dla  jakości  konstrukcyjnej  szklarni 

oraz jej odporności na obciążenie wiatrem i śniegiem.  

Należy pamiętać o tym, że powyższa gwarancja nie 

obejmuje:

• 

Uszkodzeń 

problemów 

charakterze 

funkcjonalnym  wynikających  z  braku  smarowania  i 

konserwacji.

•  W  przypadku  szklarni  lakierowanych,  na  lakier 

obowiązuje dwuletnia gwarancja. 

• Mogą wystąpić różnice odcieni. Na profilach mogą 

występować również niewielkie ślady związane z ich 

podwieszaniem  podczas  procesu  lakierowania.  Nie 

stanowią one podstawy do reklamacji. 

•  Szkła,  poliwęglanu,  transportu,  montażu,  ew. 

demontażu,  ew.  szkód  ubocznych,  kosztów 

robocizny i in.

• 

Produktów 

narażonych 

na 

oddziaływania 

zewnętrzne  takie  jak:  elementy  konstrukcyjne 

innych  budynków,  odziaływania  atmosferyczne, 

akty  wandalizmu,  siła  wyższa  lub  inne  okoliczności 

zewnętrzne.  Należy  pamiętać  o  usuwaniu  śniegu 

z  dachu,  by  uniknąć  jego  zarwania  z  uwagi  na 

nadmierne obciążenie. 

•  Części  eksploatacyjnych  (takich  jak  uchwyty,  koła, 

prowadnice,  siłowniki  i  zamki).  Tego  rodzaju  części 

należy wymieniać w zależności od ich codziennego 

użytkowania i obsługi.

•  Gwarancja  wygasa  również,  jeżeli  wada  produktu 

wynika 

nieprawidłowego/niewłaściwego 

zastosowania poszczególnych części konstrukcji.

UWAGA:

 

szklarnia 

stanowi 

konstrukcję 

jednowarstwową,  która  nie  jest  w  100%  szczelna. 

W  zależności  od  warunków  atmosferycznych  mogą 

występować  nieszczelności  na  dachu,  przy  oknach, 

drzwiach  i  w  narożnikach.  Podczas  urządzania 

szklarni należy mieć to na względzie. 

Reklamacje 

Zależy  nam  na  tym,  by  oferować  naszym  klientom 

produkty  wolne  od  wad,  dlatego  też  przestrzegamy 

rygorystycznych  wymogów  jakościowych.  Jeżeli 

mimo  to  stwierdzą  Państwo  jakiekolwiek  wady  lub 

usterki, prosimy o kontakt z dystrybutorem. W takim 

wypadku  prosimy  o  przygotowanie  modelu  szklarni 

oraz numeru komponentu. 

Gratulujemy  zakupu  nowej  szklarni.  Mamy  nadzieję, 

że będzie ona służyć Państwu przez wiele lat.

        Tips og Tricks - Tips and Tricks - Tipps und Tricks - Tips och Tricks - 

Conseils et astuces - Tips en Trucs - Vinkkejä ja Vihjeitä - Porady i wskazówki

Summary of Contents for Universal 128 SD

Page 1: ...Halls Universal 128 SD 128 DD 148SD 128 SD 9 9m 128 DD 9 9m 148 SD 11 5m 21012021 2 04...

Page 2: ...www hallsgreenhouses com Please refer to website for the most up to date instructions...

Page 3: ...erne helt f r hele sektionen er samlet N r alle sektioner er klar kan husets skelet samles BEM RK Flere steder i manualen vises der at der skal is ttes ekstra bolte i profilkanalerne Disse skal bruges...

Page 4: ...ave a cast base Order of Assembly Follow the assembly order as shown on the following pages Place components as shown on the drawing and then assemble the section in the order shown in the pictures Do...

Page 5: ...araten Box gelegt HINWEIS Diese Anleitung kann f r mehrere Gr en des gleichen Gew chshausmodelles gelten Alle detaillierten Zeichnungen sind mit folgenden Symbolen gekennzeichnet Von Innen gesehen Von...

Page 6: ...i den ordning som bilderna visar Undvik att dra t muttrarna helt innan hela sektionen har monterats N r alla sektioner r klara kan v xthusets stomme monteras OBS P flera st llen i manualen visas att y...

Page 7: ...on enti re est assembl e Lorsque toutes les sections sont termin es la structure de la serre peut alors tre assembl e REMARQUE plusieurs endroits le manuel indique des vis et boulons additionnels qui...

Page 8: ...ekening en zet het gedeelte daarna in elkaar in de volgorde van de afbeeldingen Draai de moeren pas helemaal vast als het hele gedeelte in elkaar is gezet Als alle gedeelten klaar zijn kan het frame v...

Page 9: ...sesti ja kokoa sitten lohkot kuvien osoittamassa j rjestyksess l kirist liitoksia ennen kuin koko lohko on koottu Kun kaikki lohkot ovat valmiita kasvihuoneen runko voidaan koota HUOM Useissa kohdissa...

Page 10: ...towa sekcj w przedstawionej kolejno ci Dop ki ca a sekcja nie zostanie zmontowana nie nale y ca kowicie dokr ca nakr tek Po przygotowaniu wszystkich sekcji mo na przyst pi do monta u szkieletu konstru...

Page 11: ...greenhouses com Please refer to website for the most up to date instructions Tips og Tricks Tips and Tricks Tipps und Tricks Tips och Tricks Conseils et astuces Tips en Trucs Vinkkej ja Vihjeit Porady...

Page 12: ...18 19 20 26 31 21 23 24 25 V rkt j Tools Werkzeug Verktyg Outillage Gereedschap Herramientas Utensili Ty kalut 26 31 26 31 24 25 Olie Oil l Huilef Oversigt Overview bersicht versikt D tails Overzicht...

Page 13: ...8 74 461 780 783 460 128 DD 2 2 2 2 4 2 4 2 4 2 175 30 40 344 205 205 16 2 2 2 2 1 2 1 128 SD 2 175 30 24 205 205 2 2 2 2 4 2 4 2 1 344 96 16 3 2 2 0 0 0 0 148 SD 2 195 30 24 225 225 2 2 2 2 4 2 4 2 1...

Page 14: ...14 134 625 Oversigt Overview bersicht versikt D tails Overzicht Sis llys Zawarto...

Page 15: ...00040 989 989 995 2 2 128 9 9M 2560 mm 3804 mm 4594 mm 1 995 996 996 994 Fundament Base Embase Fundering Perustus A B 638 3 F00040 4426 4426 2 148 11 5m 3x6 10 2 6 4 16 20 148 11 5M 2560 mm 4426mm 512...

Page 16: ...4 M6x11 134 M6x11 134 M6x11 625 M6x15 625 M6x15 717 727 749 134 M6x11 697 M6 717 725 725 727 749 726 717 749 726 625 M6x15 697 M6 901 900 902 724 735 732 732 15617 749 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14...

Page 17: ...6x11 697 M6 726 749 732 625 M6x15 697 M6 735 727 725 134 M6x11 697 M6 134 M6x11 697 M6 15617 15617 724 735 625 M6x15 697 M6 1x 1x 901 134 M6x11 697 M6 6x 15617 912 732 134 M6x11 697 M6 732 735 726 134...

Page 18: ...34 M6x11 2X 628 1250 1 2502 1 733 912 134 M6x11 697 M6 625 M6x15 697 M6 749 727 733 725 733 134 M6x11 697 M6 625 M6x15 697 M6 733 726 749 134 M6x11 134 M6x11 134 M6x11 625 M6x15 625 M6x15 901 900 902...

Page 19: ...11 697 M6 15618 134 M6x11 697 M6 726 901 15618 749 912 732 6x 134 M6x11 697 M6 1x 625 M6x15 697 M6 732 735 727 725 724 735 134 M6x11 697 M6 735 726 732 134 M6x11 697 M6 900 5x 134 M6x11 697 M6 625 M6x...

Page 20: ...1 1 134 M6x11 134 M6x11 625 M6x15 625 M6x15 900 1 2 3 4 5 912 912 749 749 726 727 724 732 732 15618 15618 773 781 782 5 6 7 8 9 10 11 12 13 733 912 134 M6x11 697 M6 625 M6x15 697 M6 749 727 733 912 73...

Page 21: ...782 901 749 15618 1x 625 M6x15 697 M6 6x 15618 15618 732 781 1x 625 M6x15 697 M6 134 M6x11 697 M6 6x 782 773 134 M6x11 697 M6 732 773 735 4x 773 735 732 773 735 726 134 M6x11 697 M6 4x 900 732 732 724...

Page 22: ...719 722 719 625 M6x15 697 M6 740 487 740 2 2 2 3 4A 5 5 5 5 5 487 740 740 487 487 487 487 487 8643 8642 487 4B 4B 128 DD 10 2 2 2 5 487 722 740 722 134 M6x11 697 M6 722 134 M6x11 625 M6x15 625 M6x15...

Page 23: ...23 1 2 2 2 2 2 1 1 1 1 901 902 740 722 732 912 2 1 15617 749 719 717 912 Samling Assemble Verbinden Montera Assemblage Monteren Kokoaminen Monte Stela a...

Page 24: ...275 10 10 723 1607 10 10 737 3751 1 1 767 2011 4 4 913 638 2 2 299 299 299 299 299 913 913 723 723 723 723 723 723 737 767 767 739 739 739 148 SD 6 12 12 1 4 2 1 2 3 4 5 1 1 2 5 5 6 6 6 6 4 3 3 4 2 8...

Page 25: ...732 724 900 722 723a b 767 299 487 625 M6x15 3 6 B 134 M6x11 767 128 148 723a 134 M6x11 697 M6 723b c c a b b a c c c b b b b c b b c b b b 723 723a 723b 128 148 x8 x4 x2 451 451 229 451 a b c 134 M6...

Page 26: ...448 2440 12572 12573 12571 12224 1106 448 12572 1106 448 12573 2440 12573 134 M6x11 697 M6 1 2 2 2 2 4 4 3 448 610 620 620 620 5 6 7 8 7 8 9 10 11 448 448 12572 12572 12573 12571 2440 333 448 OIL 1106...

Page 27: ...27 5 6 7 8 9 10 11 479 03 12573 2440 2440 479 13 12573 12224 733 912 448 12571 12224 733 734 2440 134 M6x11 697 M6 74 134 M6x11 697 M6 74 SD D r Door T r D rr Porte Deur Ovi Drzwi...

Page 28: ...10 11 12 3 4 5 13 14 15 16 17 479 18 19 20 21 22 448 449 2440 12571 12572 12573 12574 12575 1 2 2 2 1678 610 620 620 620 1678 620 620 12571 12571 12572 12572 12574 12575 12573 12573 2440 2440 448 448...

Page 29: ...2572 2440 12573 134 M6x11 697 M6 1106 448 2440 12573 479 03 12573 2440 2440 479 13 12573 1106 461 12574 12 8 9 12574 460 461 447 1106 447 12572 12224 1106 12571 1106 449 12224 12571 12575 1106 449 461...

Page 30: ...449 2440 21 14 697 781 773 74 134 1106 901 732 912 781 782 902 732 912 1106 697 782 773 74 134 773 2440 12573 12573 447 12571 12224 733 733 12224 12571 780 449 2440 12573 780 783 783 12575 DD D r Doo...

Page 31: ...0 927 921 1106 1106 4 3 610 610 636 2 1 919 920 921 927 142 142 A A B B A 540mm B 590mm 142 1106 921 919 1106 920 919 920 927 1106 927 921 128 DD 2 2 2 2 148 SD 2 2 2 2 5 OIL 1106 Vinduer Windows Fens...

Page 32: ...32 5 229 450 927 229 137 Vinduer Windows Fenster F nster Fen tres Ramen Ikkunoita Okno...

Page 33: ...33 Forberedelse Preparation Vorbereitung F rberedelse Pr paration Voorbereiding Valmistelu Przygotowanie 411 912 727 725 726 732 724 487 723 448 00411...

Page 34: ...X X X X X X X X X X X X X X X X X X 735 428 428 617x1716 1202 617x529 11 617x550 617x505 617x493 2 2 2 2 2 1 A B C D E F G H I J K 617x1208 617x1698 mm 66 8 128 SD 9 9 m L N L L L L L L L X X X X X X...

Page 35: ...35 1 3 4 5 6 2 7 411 1 2 m m 453 X 12mm Glas Glass Un Verre Lasi Szk o...

Page 36: ...X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X C H C C C C C C X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X C H H C C C C C B C C C A A F F B C C C C C C C C H D C...

Page 37: ...X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X H H H H X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X...

Page 38: ...X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X H H H H X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X...

Page 39: ......

Page 40: ...This product is delivered by a company in the Juliana Group www juliana com www hallsgreenhouses com...

Reviews: