background image

Halemeier GmbH   - Lange Straße 51 - D 49326 Melle Neuenkirchen -

 www.halemeier.de

    14 

25.350.72   10.08.2020

cMM

  

3

 

q

 

m

S-Mitter basic MultiWhite²

Typ: HA-MW2-TME

/

Wskazówki dotyczące sterowania urządzeniem S-Mitter basic za pomocą kilku nadajników: 

Ponieważ każdy nadajnik po wciśnięciu przycisku zmienia polecenie, konieczne może być dwukrotne wciśnięcie kolejnego nadajnika.

Taka sytuacja może wystąpić na przykład w przypadku, gdy oświetlenie zostanie wyłączone za pomocą nadajnika A, a następnie ponownie włączone za pomocą 

nadajnika B.

W tym przypadku nadajnik A po wciśnięciu odpowiedniego przycisku wyśle polecenie „zał.”, które jednak nie spowoduje załączenia, ponieważ oświetlenie

zostało już przełączone do tego stanu przez nadajnik B.

Wskazówki dotyczące sterowania kilkoma odbiornikami MultiWhite² za pomocą jednego nadajnika: 

Nadajnik wysyła do odbiornika stopniowo sygnały regulujące jasność i temperaturę barwową. W razie rozdzielonych przestrzennie odbiorników może zdarzyć się, że 

sygnał nie zostanie przesłany do wszystkich odbiorników. Podczas następnej zmiany sygnału w nadajniku ta różnica zostanie wyrównana. System ponownie będzie 

zsynchronizowany. 

Podłączanie urządzenia S-Mitter basic MultiWhite² 

Podłączyć zasilanie prądem poprzez złącza na odbiorniku MultiWhite². Napięcie i moc obciążenia muszą pasować do wybranego zasilania/statecznika. Należy przy 

tym przestrzegać wartości granicznych urządzenia S-Mitter basic (12 VDC maks. 36 W). 

Programowanie urządzenia S-Mitter basic MultiWhite²

Odległość pomiędzy nadajnikiem radiowym a odbiornikiem MultiWhite² nie może wynosić więcej niż 0,5 m. Można 

zaprogramować 5 różnych nadajników w jednym urządzeniu S-Mitter basic MultiWhite². Nadajnik radiowy można 

zaprogramować w nieograniczonej liczbie odbiorników radiowych.

Procedura programowania:

1. Na odbiorniku MultiWhite² znajduje się jeden przycisk do programowania i jedna kontrolka LED jako wskaźnik.

2. Krótko nacisnąć przycisk programowania na urządzeniu S-Mitter basic MultiWhite² przez ok. 1 sekundę, aż dioda 

     LED zaświeci się światłem ciągłym.

3. Następnie natychmiast nacisnąć przycisk główny na nadajniku ręcznym dwa razy, aby przesłać komunikat

    radiowy. Dioda LED zgaśnie na krótko. Łącznie można zaprogramować maks. 5 nadajników.

4. Po ok. 10 sekundach proces programowania zostanie automatycznie zakończony lub przez ponowne naciśnięcie    

     przycisku programowania na urządzeniu S-Mitter proces zostanie zakończony natychmiast.

Proces deprogramowania – usuwanie całej pamięci nadajnika

1. Nacisnąć przez dłuższy czas przycisk programowania na odbiorniku MultiWhite². Dioda LED zacznie migać.

2. Wciąż trzymać wciśnięty przycisk programowania, aż dioda LED przestanie migać.

3. Po zwolnieniu przycisku nastąpi usunięcie wszystkich nadajników

.

Transmisja radiowa

Transmisja radiowa odbywa się na niewyłącznej dostępnej ścieżce transmisji, co oznacza, że istnieje możliwość zakłóceń. Transmisja radiowa nie nadaje się do zas-

tosowań związanych z bezpieczeństwem (wyłączenie awaryjne, wezwanie alarmowe). System radiowy przeznaczony jest do zastosowania w obszarze mieszkalnym. 

Zasięg nadajnika radiowego na obszarze bez przeszkód wynosi maks. 30 m

.

Zagrożenia i wskazówki dotyczące utylizacji

Należy zadbać o to, aby podłączone obciążenie było w prawidłowym stanie — w ten sposób włączenie nie będzie wiązać się z zagrożeniami. Urządzenie jest 

wyłącznie przeznaczone do przełączania i ściemniania oświetlenia; innych urządzeń końcowych nie wolno podłączać do systemu. Należy przestrzegać maksymalnego 

dopuszczalnego obciążenia podłączonego obciążenia/statecznika oraz odbiornika MultiWhite² (patrz dane techniczne).

Baterie trzymać z dala od dzieci.

W przypadku połknięcia baterii niezwłocznie wezwać lekarza. Nie zamieniać biegunów baterii i przestrzegać oznaczeń [+] i [-] na baterii i urządzeniu. Urządzenie jest 

dostarczane razem ze standardową baterią, której nie wolno ładować. Ładowanie tej baterii może prowadzić do szkód rzeczowych i obrażeń ciała, spowodowanych 

przez wybuchające lub wyciekające baterie. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa nadrukowanych na bateriach. Nigdy nie otwierać baterii 

ani nie wrzucać baterii lub urządzenia do ognia. Podczas utylizacji przestrzegać obowiązujących lokalnych przepisów.

Nie montować pod lustrami,

powierzchniami metalowymi ani

foliami metalowymi.

pl

Starter LED - Urządzenie to powinno być dostępne dla przeprowadzenia prac serwisowych.

Summary of Contents for HA-MW2-TME

Page 1: ...nn eine äußere flexible Leitung beschädigt ist darf diese ausschließlich durch den Hersteller oder seinen Kundendienst ersetzt werden 6 Keine Garantieansprüche bei eigenmächtigen Veränderungen Montageanleitung aufbewahren Bitte bewahren Sie diese Montageanleitung auch nach der Montage auf um evtl spätere Änderungen fachgerecht vornehmen zu können Funk Handsender Spannungsversorgung Batterie Batter...

Page 2: ...asic MultiWhite für ca 1 Sekunde kurz drücken bis die LED dauerhaft aufleuchtet 3 Anschließend sofort die Mastertaste auf dem Handsender 2x 0 5 sec drücken um ein Funktele gramm zu senden Die LED geht kurz aus Es können insgesamt max 5 Sender eingelernt werden 4 Nach ca 10 Sek wird der Programmiervorgang automatisch beendet bzw durch ein weiteres Drücken der Programmiertaste am S Mitter wird diese...

Page 3: ...tter Power supply Battery Battery life Transmission frequency Transmission range Stand by current consumption Transmission operation current consumption Number of possible receivers Receiver Nominal voltage Switching capacity Load types Number of possible hand held transmitters Channel allocation Reception frequency Connections 3 VDC 1x Lithium Knopfzelle CR2032 ca 8 months at average operation 43...

Page 4: ...ond until the LED lights up permanently 3 Then press the master button on the hand held transmitter down straight away for 2x 0 5 sec in order to send a message The LED goes out briefly A maximum of 5 transmitters can be taught in 4 The programming process is ended automatically after approx 10 seconds or it can be ended immediately by pressing the programming button on the S Mitter again How to c...

Page 5: ...t absorbé en mode veille Courant absorbé en mode émission Nombre de récepteurs potentiels Récepteur Tension nominale Capacité de coupure Types de charge Nombre d émetteurs manuels possible Affectation des canaux Fréquence de réception Connexions 3 VDC 1x Lithium Knopfzelle CR2032 ca environ 8 moin utilisation moyenne 433 9 MHz max 30 m champ libre 10μA 10mA illimité 12DC 12VDC max 36W LED MultiWhi...

Page 6: ...gramme radio Le voyant LED s éteint brièvement Au total il est possible de faire l apprentissage de 5 émetteurs 4 Le processus de programmation est terminé automatiquement au bout de 10 secondes environ ou terminé immédiatement en appuyant de nouveau sur la touche de programmation du S Mitter Méthode supprimer un émetteur suppression de la mémoire d émetteurs complète 1 Appuyer et maintenir enfonc...

Page 7: ...Uitzendfrequentie Reikwijdte zender Stand by stroomgebruik Stroomgebruik zenden Aantal mogelijke ontvangers Ontvanger Nominale spanning Schakelvermogen Vermogenstypen Aantal mogelijke zenders Kanaaltoewijzing Ontvangstfrequentie Aansluitingen 3 VDC 1x Lithium Knopfzelle CR2032 ongeveer 8 maanden in gemiddelde duur 433 9 MHz max 30m vrije veld 10μA 10mA onbegrensd 12DC 12VDC max 36W LED MultiWhite ...

Page 8: ...a onmiddellijk de mastertoets op de zender 2x 0 5 sec in om een verzend bericht te verzenden Het LED gaat even uit Er kunnen in totaal max 5 zenders worden geprogrammeerd 4 De programmering wordt na 10 sec automatisch beëindigd of door het opnieuw indrukken van de programmeertoets op de S Mitter Procedure zender afmelden wissen van het hele zendergeheugen 1 Druk de programmeertoets op de MultiWhit...

Page 9: ...uración de la pila Frecuencia de transmisión Alcance de transmisión Consumo de corriente en modo de espera Consumo de corriente en funcionamiento Número receptores posibles Receptores Tensión nominal Capacidad de conmutación Tipos de cargas Número transmisores manuales posibles Asignación de canales Frecuencia de recepción Conexiones 3 VDC 1x Lithium Knopfzelle CR2032 unos 8 meses en uso medio 433...

Page 10: ...uede programar hasta un total de 5 transmisores máximo 4 Después de unos 10 s el proceso de programación finalizará automáticamente Si se pulsa de nuevo la tecla de programación del S Mitter se finaliza el proceso inmediatamente Procedimiento desprogramación borrar toda la memoria del transmisor 1 Mantener pulsada la tecla de programación del receptor MultiWhite El LED empieza a parpadear 2 Seguir...

Page 11: ...sione Numero di possibili ricevitori Ricevitore Tensione nominale Potenza di interruzione Tipi di carico Numero di possibili trasmettitori manuali Classificazione canali Frequenza di ricezione Porte La tecnologia in breve it Norme di sicurezza 1 Il sistema deve essere completamente scollegato dalla rete di corrente elettrica durante i lavori di installazione e manutenzione Tirare la spina e proteg...

Page 12: ...er lungo tempo 3 Poi premere il tasto Master del trasmettitore manuale per ca 2 secondi per inviare un messaggio Radio Il LED si spegne subito È possibile registrare max 5 trasmettitori 4 Dopo ca 10 sec il processo di programmazione termina automaticamente o dopo un ulteriore pressione del tasto di programmazione del S Mitter il processo è terminato Procedimento Annullare la programmazione Cancell...

Page 13: ...Bateria Żywotność baterii Częstotliwość nadawcza Zasięg Pobór prądu w trybie gotowości Pobór prądu w trybie nadawania Liczba możliwych odbiorników Odbiornik Napięcie znamionowe Zdolność łączeniowa Rodzaje obciążeń Liczba możliwych nadajników ręcznych Przyporządkowanie kanałów Częstotliwość odbiorcza Przyłącza 3 VDC 1x Lithium Knopfzelle CR2032 około 8 miesięcy przy przeciętne użytkowanie 433 9 MHz...

Page 14: ...k główny na nadajniku ręcznym dwa razy aby przesłać komunikat radiowy Dioda LED zgaśnie na krótko Łącznie można zaprogramować maks 5 nadajników 4 Po ok 10 sekundach proces programowania zostanie automatycznie zakończony lub przez ponowne naciśnięcie przycisku programowania na urządzeniu S Mitter proces zostanie zakończony natychmiast Proces deprogramowania usuwanie całej pamięci nadajnika 1 Nacisn...

Page 15: ...ED MultiWhite lamper maks 5 ved senderprogrammering automatisk 433 9 MHz M1 stiksystem Teknisk info dk m 100 16 45 160 160 Den håndholdte sender er klar til brug i den modtager der medfølger i sættet så snart man har fjernet batterisikringsstrimlen Vigtige sikkerhedsanvisninger 1 Ved installations og vedligeholdelsesarbejder samt reparationer skal systemet være fuldstændig adskilt fra elnettet Træ...

Page 16: ...mastertasten på den håndholdte sender 2x 0 5 sek for at sende en besked LED en slukker kort Der kan i alt tilsluttes maks 5 sendere 4 Efter ca 10 sekunder afsluttes programmeringsprocessen automatisk eller den kan afsluttes straks ved et yderligere tryk på programmeringstasten på S Mitteren Fremgangsmåde til at slette hele senderhukommelsen 1 Programmeringstasten på modtageren MultiWhite2 holdes i...

Reviews: