background image

SCHEDA TECNICA

TECHNICAL SHEET

FICHE TECHNIQUE

TRAJETA TECNICA

05

L’installazione della colonna deve

essere eseguita da personale abilitato

per quanto riguarda il collegamento 

idraulico.

 

Il prodotto deve essere inoltre colle-

gato all’impianto equipotenziale dello 

stabile tramite l’apposito morsetto 

posto sul telaio. 

E’ altresì necessario che la colonna 

sia removibile in qualsiasi momento,

senza dover ricorrere ad interventi 

sulle murature.

AVVERTENZA:

in caso di inosservanza, anche 

solo parziale, delle condizioni indi-

cate la sicurezza della colonna può

venire compromessa: decadono

quindi sia la garanzia che la respon-

sabilità del produttore per eventuali

danni diretti o indiretti provocati dal

prodotto. 

La decadenza della garanzia, nell’i-

potesi sopra indicata avrà come 

conseguenze la sostituzione dei soli 

pezzi che saranno riconosciuti difet-

tosi, senza coprire i costi derivati 

dalla manodopera necessaria alla 

rimozione del prodotto.

The installation of the column must be

done by qualified personel for both

electrical and plumbing connection.

The product must also be connected

to the equipotential system of the 

building by means of the appropriate

terminal located on the frame.

It must also be possible for the column

to be removed at any time without 

having to carry out any operations on

the masonry.

NOTICE:

if the conditions indicated should not

be obseved, even in part, the safety of 

the column may be compromised:

therefore both the guarantee and the

responsibility of the manufacturer for 

any direct or indirect damage caused

by the product are forfeit.

The lapse of the guarantee, in the 

hypothesis indicated above, will have

as a result the replacement of the 

parts which are recognized as being

defective, without covering labor costs

necessary for the removal of the 

product.

Lors de l’installation la colonna, la 

connexion èlectrique et le branche-

ment hydraulique devront etre effec-

tuès parun personnel agrèe ou 

qualifiè.

En outre, la colonne doit etre con-

necteè al’installation equipotentielle 

de l’edifice moyennant la borne 

speciale prevue sur le chassis.

I est egalement necessaire que l’on 

puisse deplacer la colonne, a tout 

moment, sans besoin de devoir 

casser le coffrage.

ATTENTION:

si les condiions cidessus ne sont pas

respectèes ou si elles ne le sont qu’en 

parrtie, la sècuritè de la colonna peut

etre compromise. le constructeur

decline toute responsabilitè en cas 

de dommages causès par le produit.

Si les susmentionnèes conditions ne

sont effectivement pas respectèes, la

garantie ne prèvoit que l’echange des 

piè ces reconnues comme defectueu-

ses mais elle ne couvre pas les frais 

de main d’oeuvre nècessaires au de-

placement de la colonne.

La instalaion de la columna debe ser

efectuada por personal habilitado 

tanto en le que se refiere a la cone-

xion electrica como a la hidràulica.

Ademàs, el producto debe conectarse

a la instalaciòn equipotencial del 

estable a travès del relativo borne co-

locado en el armazòn. Asimismo, es 

necesario que la collumna se pueda 

retirar en cualquier momento, sin te-

ner que efectuar obras en las paredes.

ADVERTENCIA:

en caso de no cumplir, incluso de 

forma parcial, con las condiciones indi-

cadas, la seguridad de la columna

puede resultar comprometida: en ese

caso, resultan nulas la garantìa y la

responsabilidad del fabricante por

eventuakes danos directos o indorec-

tos provocados por el producto.

La anulaciòn de la garantìa, en la 

hìpotesis antes indicada, endrà como

consecuencia la sustituciòn ùnicamen-

te de las piezas que se reconozcan

como defectuosas, sin cubrir los cos-

tes derivados de la mano de obra 

necesaria para la sustituciòn del 

producto. 

IT

GB

FR

SP

GRUPPO GEROMIN srl si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto in qualsiasi momento senza dare alcun preavviso

GRUPPO GEROMIN srl reserves the right to alter its product at any time without prior notice

GRUPPO GEROMIN srl se réserve le droit d’apporter des modi

cations à ses produits, à tout moment et sans aucun préavis.

GRUPPO GEROMIN Srl se reserva el derecho de aportar modi

caciones al producto en cualquier momento sin ningún preaviso  

Summary of Contents for COLONNA G-STEAM GER-4GSA3N4

Page 1: ...MBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE NOTICE D INSTALLATION COLONNA G STEAM Edizione 15 02 2019 GRUPPO GEROMIN S r l i riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto in qualsiasi momento s...

Page 2: ...They are tested to personnel in compliance with IEC standards and with directives currently in effect in each single installer must also beaut horized to issue a certi cate of conformity of properi i...

Page 3: ...EQUIPOTENZIALE L apparecchiatura va collegata all impianto equipotenziale dello stabile tramite l apposito morsetto posto sul telaio debitamente segnalato come previsto dalle norme 60335 2 105 IT 03...

Page 4: ...h ssis du receveur et d ment signal e comme pr vu par les normes 60335 2 105 FR 04 VOLUMES DE SECURITE ELECTRIQUE La instalaci n de la GENERATORE G STEAM debe ser efectuada por personal habilitado o c...

Page 5: ...fi En outre la colonne doit etre con necte al installation equipotentielle de l edifice moyennant la borne speciale prevue sur le chassis I est egalement necessaire que l on puisse deplacer la colonne...

Page 6: ...colonna Brackets fixed column Soportes de columna fijo Supports colonne fixe I 3 Guarnizione in fasit Seal fasit Seal fasit Sello fasit L 2 Raccordo girevole Swivel fitting R conciliation pivot Reconc...

Page 7: ...m the box FR Retirar del techo de la caja y el perfil de marcado ES Retirer du toit de la bo te et le profil marqu 8 X2 50mm 50mm C X2 X2 6 0 A B 07 TETTO ROOF 8 X2 IT Installare nuovamente il tetto G...

Page 8: ...s are expressed in mm CHERCHER Au tuyaux Les valeurs de dimensions elles sont exprim es en mm ESTAR ATENTO En las tuber as Los valores de las dimensiones se expresan en mm VERS BASE 6 X2 B A B E F G V...

Page 9: ...09 VERS TOP 5 1 TASTIERA CARICO ACQUA 6 EROGATORE DI VAPORE 7 SOFFIONE ACCESSORIO EQUIP 1 5 6 7 2 SONDA DI TEMPERTURA 2 NO R C F MAX 30 mm I I H...

Page 10: ...10 18 22 MIN 10 SOLO PER VERSIONE ON OFF TOP...

Page 11: ...11 L D 5MM 8 X2 5 5 6 6 N M NO O...

Page 12: ...colorations SP Para la versi n con una sobrecarga 30x30 Para la conexi n a respetar las coloraciones IN OUT 3 cm 220 V VERS TOP 1 1 2 2 IT Per la conessione rimuovere il tappo GB Zum Anschluss entfer...

Page 13: ...ANGOLO DI DX EXAMPLE OF INSTALLATION OF CORNER DX ESEMPIO DI INSTALLAZIONE NELL ANGOLO DI SX EXAMPLE OF INSTALLATION OF CORNER SX IT Collaudo tenuta acqua GB Waterproof test ES Prueba de estanqueidad...

Page 14: ...personnel non autoris 8 Les colonne ont t con ues pour une utilisation dans des locaux pr vus cet effet et ne doivent jamais tre install es l ext rieur 9 Ne jamais utiliser d appareils reli s au sect...

Page 15: ...GRUPPO GEROMIN S r l Via I Maggio n 5 zona Industriale 30029 San Stino di Livenza VE Tel 39 0421 312249 39 0421 312250 http www gruppogeromin com email info gruppogeromin com...

Reviews: