background image

 

 

 

 

HABEGGER Maschinenfabrik AG    CH-3600 Thun Switzerland  Tel: 033 / 225 44 44 

09.02.2017 / TGT 

ba\ala 64 2.doc

 

2 / 2

 

Seil einlegen

 

  Verankerungsbolzen (1) soweit drehen, 

dass er etwas herausgezogen werden 

kann. Nochmals 180° drehen und bis zum 

Anschlag herausziehen 

  Seitenflansch (2) wegdrehen 

  Genügend starke Struppe am 

Verankerungsbolzen einhängen 

  Seil einlegen 

  Seitenflansch (2) zurückdrehen 

  Verankerungsbolzen (1) hineinschieben - 

drehen - schieben, bis er in der zweiten 

Rille durch drehen gesichert werden kann. 

 

 

 

 

Mise en place du câble

 

  Tourner la tige d’ancrage (1) jusqu’à ce 

que celle-ci peut-être sortie légèrement. 

Tourner la tige de 180° et la sortir jusqu’à 

la butée. 

  Pivoter la plaque latérale (2) 

  Accrocher une élingue appropriée autour 

de l’axe d’ancrage. 

  Insérer le câble de traction. 

  Remettre en position la plaque latérale (2). 

  Glisser en tournant la tige  d’ancrage (1) 

en sa position initiale, c.à.d elle doit être 

assurée dans la deuxième encoche. 

How to insert the rope

 

  Rotete anchor bolt (1) until you can pull it 

a few mm; rotate it again 180° until you 

can pull the bolt to the stop 

  Rotate the flange (2) 

  Fit webbing strap onto anchor bolt, for use 

as anchorage 

  Insert the rope 

  Rotate the flange (2) back 

  Push and rotate anchor bolt (1) twice until 

it can be secured in seconde groove 

 

 

 

WICHTIG ! 

   

IMPORTANT ! 

   

IMPORTANT ! 

 

 

  Verankerungsbolzen 

immer ganz hinein-

schieben und durch 

drehen verriegeln. 

  Die Seilflasche muss unter 

Belastung frei am 

Ankerbolzen hängen und 

sich bei veränderter 

Zugrichtung ungehindert 

einstellen können. 

  Seilverbindungen, wie 

Muffen, Pressköpfe usw. 

dürfen nicht durch die 

Seilflasche gefahren 

werden. 

  bei längerem Einsatz am 

selben Ort, Verankerung 

periodisch überprüfen. 

 

 

 

Toujours rentrer 

complètement la tige 

d’ancrage et la 

verrouiller en la tournant.

 

  Sous charge la poulie doit 

être retenue uniquement 

par la tige d’ancrage, afin 

de se mettre librement 

dans l’axe de traction. 

  Des cosses, manchons ou 

autres accouplements de 

câbles ne doivent en aucun 

cas passer dans la poulie. 

  Contrôler périodiquement 

l'ancrage lors d'usage 

prolongé. 

 

 

Push in the anchor bolt 

ensure it has locked 

correctly.

 

  When under load, the 

pulley must hang freely by 

the anchoring bolt and 

must be able to align itself 

without any obstruction 

when the direction of pull 

changes. 

  Rope connections like 

sleeves, pressed sleeves, 

etc. must not pass through 

the pulley. 

  When used for a lengthy 

period in the same place, 

check anchorage regularly. 

 

Reviews: