H-Germany HEYNER SafeUpFix L Instruction Manual Download Page 19

38

39

Nous vous remercions d‘avoir choisi ce siège enfant HEYNER® pour sécuriser votre enfant en 

voiture. Pendant le développement de nos sièges la sécurité, le confort et la facilité d‘utilisation 

sont toujours au premier plan. La production s‘effectue sous un strict contrôle de qualité et 

remplit les plus hautes exigences de sécurité. 

Veuillez vous assurer de prendre suffisamment de temps pour le bon fonctionnement. La sécuri-

té et le confort du siège ne sont garantis que s‘il est installé correctement.

ATTENTION: 

A cause des exigences spécifiques des pays, les caractéristiques du produit peuvent différer.

Il faut absolument suivre les recommandations du fabricant de véhicule. 

1. Consignes de sécurité

Le siège-auto pour enfants SafeUp Fix L  est testé et homologué selon la norme européenne 

ECE 44/04 relative aux dispositifs de retenue pour enfants. La marque d‘essai E avec le numéro 

d‘homologation se trouve au dos du siège sur l‘étiquette orange.

Cette autorisation expirera si vous apportez des modifications au siège. Celles-ci peuvent rédui-

re ou éliminer la sécurité. 

Veuillez respecter les instructions d‘utilisation des dispositifs de retenue pour enfants figurant 

dans le manuel d‘utilisation de votre véhicule. Ce siège ne peut être utilisé que dans les véhicu-

les équipés de systèmes d‘ancrage ISOFIX (voir liste des types). Vous trouverez dans le mode 

d‘emploi de votre véhicule des informations sur les sièges homologués pour enfants de 125 à 

150 cm.

Il ne faut pas utiliser le SafeUp FIX L comme siège ou jouet dans la maison.  

 

Veuillez prendre le temps d‘utiliser le siège comme décrit dans votre voiture. 

N‘utilisez pas le siège, s‘il est endommagé ou si des pièces manquent. N‘utilisez pas de produits 

de seconde main dont vous ne connaissez pas le passé. Des pièces pourraient manquer ou être 

endommagées. 

Veillez à ce que toutes les parties du siège d‘enfant soient positionnées de manière à ne pas 

être perdues lors de l‘utilisation quotidienne ou coincées entre les portes ou entre les sièges 

réglables.

Le siège Safe UP Fix L doit toujours rester fixé dans la voiture, même si l‘enfant ne l‘occupe pas.

Quand le siège enfant n‘est pas utilisé, veuillez le protéger contre les rayons du soleil intenses 

et directs. Il est possible qu‘il se réchauffe beaucoup à cause de l‘ensoleillement intense. La 

boucle de ceinture en particulier peut devenir très chaude.

Après un accident, vous devez remplacer tout le dispositif de retenue pour enfants ou l‘envoyer 

au fabricant pour inspection avec un rapport d‘accident.

Le siège enfant ne doit jamais être utilisé sans la housse d‘origine. 

En cas de remplacement de la housse en tissu, vous devez utiliser que des housses d‘origine 

HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH.

Ne jamais lubrifier ou huiler les pièces du siège enfant.

En cas de difficultés, veuillez contacter votre vendeur ou le fabricant.

Vérifiez régulièrement, si les guides ISOFIX sont encrassés. Nettoyez-les si nécessaire. La fiabi-

lité du système peut être entravée par l‘infiltration de saleté, de poussière, de restes alimentai-

res etc. 

Vérifiez avec la liste de véhicule de votre fabricant quels sièges de voiture sont appropriés à 

l‘utilisation de sièges auto pour enfants. 

 

Ne sécurisez votre enfant ou bien le siège pour enfants jamais avec une ceinture à deux points. 

Si votre enfant est sécurisé ave une ceinture à deux points, il peut être grièvement blessé los 

d‘un accident. 

 

L‘utilisation du siège sur les places voitures faisant face vers le côté ou vers l‘arrière par rapport 

à la direction de déplacement n‘est pas autorisée.

Summary of Contents for HEYNER SafeUpFix L

Page 1: ...H GERMANY DE SafeUpFix L Kindergewicht 22 36kg Körpergröße 125 150cm E D N A B C D ...

Page 2: ...SOFIT Arretierungstaste N Diagonalgurt des Auto Dreipunktgurtes O Beckengurt des Auto Dreipunktgurtes P Schlosszunge des Auto Dreipunktgurtes Q Gurtschloss des Auto Dreipunktgurtes in Fahrtrichtung ja entgegen der Fahrt richtung bedingt nur auf rückwärtsgerichteten Fahrzeugsitzen zulässig der auch für den Transport von Erwachsenen zugelassen ist Es darf kein Airbag auf den Sitz wirken mit 2 Punkt ...

Page 3: ...fahr Bitte nehmen Sie sich ausreichend Zeit um den Sitz wie beschrieben in Ihrem Auto zu installieren Verwenden Sie den Kindersitz NICHT wenn er beschädigt ist oder Teile fehlen Nutzen Sie keine gebrauchten Produkte deren Vergangenheit Sie nicht kennen Einige Teile könnten fehlen oder beschädigt sein Achten Sie darauf dass sämtliche Teile des Kindersitzes so platziert werden dass sie während des t...

Page 4: ... Unfall zu gefährlichen Geschos sen werden und Ihr Kind verletzen Lassen Sie Ihr Kind nie im Auto unbeaufsichtigt 2 1 Verwendung mit ISOFIT Für die Befestigung mit ISOFIT besteht eine semi universale Genehmigung Dies beinhaltet die ausschließliche Befestigung mit den ISOFIT Rasterarmen an den ISOFIX Befestigungspunkten im Fahrzeug Bitte beachten Sie die Fahrzeugtypenliste und die Hinweise in den E...

Page 5: ...er der Armlehne zum Gurtschloss Q geführt wird Alle Gurte müssen straff am Kind anliegen und dürfen nicht verdreht sein Der Beckengurt muss auf beiden Seiten so tief wie möglich über den Hüften des Kindes verlaufen Richten Sie eventu elle Gurthöhenversteller im Fahrzeug auf die Größe des Kindes ein Der Diagonalgurt sollte mittig über die Schulter der Beckengurt so tief wie möglich über die Leisten...

Page 6: ...sitzbezüge aus bestimmten empfindlichen Materialien z B Velorus Leder etc können bei der Verwendung von Kindersitzen Verschleißspuren davon tragen Zum optimalen Schutz empfehlen wir die Verwendung der HEYNER Rücksitzschoner aus unserem Zubehörprogramm 6 Pflege und Reinigung 6 1 Abziehen des Bezuges Für den späteren korrekten Einbau empfehlen wir das Abnehmen des Bezuges mit Fotos zu dokumentieren ...

Page 7: ...tvehicle belt P Belt latch of the three point vehicle belt Q Belt buckle of the three point vehicle belt in the direction of travel Yes against the direction of travel related only permitted on rearward fa cing vehicle seats which are also approved for the transport of adults No airbag must be allowed to act on the seat with 2 point belt No with 3 point belt Yes with ISOFIX fixing points between s...

Page 8: ...ibed in this manual DO NOT use the child seat if it is damaged or if parts are missing Do not use second hand products were it s history is unknown to you Some seat parts may be missing or might be damaged Make sure that all parts of the child car seat are securely stored away so that they don t go missing during daily use or will be jammed between doors or adjustable seats The children s car seat...

Page 9: ...ended in the car 2 1 Use with ISOFIT For securing the child car seat with ISOFIT there is a semi universal approval This includes the exclusive attachment with the ISOFIT grid arms to the ISOFIX attachment points in the vehicle Please observe the vehicle type list and the instruc tions in the vehicle manufacturer s recommendations Even if you use the ISOFIX system never secure your child or child ...

Page 10: ...he fixation lugs C on the side of the belt buckle Q If necessary use the vehicle s belt height adjuster to correspond to your child s height The lap belt must run as low as possible over the child s hips on both sides The diagonal belt should be centred over the child s shoulder the lap belt should run as low as possible over the groin Make sure that the diagonal strap is straight and not too clos...

Page 11: ...ure the child seat with ISOFIT and auto 3 point belt even if there is no child in the seat Car seat covers made of certain sensitive materials e g velorus leather etc may show signs of wear when child seats are used For optimum protection we recommend the use of HEYNER rear seat covers from our range of accessories 6 Care and cleaning 6 1 Removing the cover For the later correct installation we re...

Page 12: ... Q Замок штатного ремня безопасности по направлению движения Да против направления движения ограниченного использования допускается только на сиденьях обращенных лицом назад и предназначенных также для перевозки взрослых людей Нельзя допускать чтобы на сиденье действовала подушка безопасности с 2 точечным ремнем No с 3 точечным ремнем Да с крепежными точками ISOFIX между поверхностью сиденья и спи...

Page 13: ...и При использовании автокресла не по его прямому назначению существует опасность получения травмы Пожалуйста выделите достаточно времени для установки детского автокресла в автомобиле в соответствии с указаниями этой инструкции НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ детское автокресло если оно повреждено или если отсутствуют какие либо его части Не используйте бывшие в употреблении автокресла если Вы не уверены в истории...

Page 14: ...оводстве по эксплуатации автомобиля Использование невозможно если имеется только двухточечный жгут проводов ПРИМЕЧАНИЕ Детское кресло ВСЕГДА должно быть пристегнуто автомобильным ремнем безопасности даже когда оно не используется Это также относится к сиденьям подключенным к системе ISOFIX В случае аварийной остановки или удара незакрепленное сиденье может травмировать вас или других пассажиров Вс...

Page 15: ...авляющие поясного ремня Для обеспечения оптимального прохождения ремня плечевые ремни должны проходить по линии середины плеча 4 Пристегни ребенка пряжкой Поставьте Safe UP Fix L на любое пассажирское сиденье автомобиля оборудованное штатным 3 х точечным ремнем безопасности посадите в него ребенка и пристегните его как пристегиваете себя поясной частью штатного ремня безопасности О и диагональной ...

Page 16: ...информацию Серийный номер автокресла смотрите на этикетке Марка и тип автомобиля Вес возраст и рост ребенка Дополнительную информацию а также наш полный ассортимент можно найти на сайте www h germany de Внимание По причинам безопасности положение диагонального и поясного ременей не должно быть другим чем описано выше иначе правильная фиксация ребенка к автокресле не будет обеспечена 5 Использовани...

Page 17: ...пристегнутые пассажиры могут травмировать себя и ребенка В длительных поездках делайте частые перерывы для того чтобы Ваш ребенок мог отдохнуть Не высаживайте детей в сторону проезжей части Не допускайте высадки детей из автомобиля без сопровождения взрослых Если предусмотрено конструкцией автомобиля для безопасности ребенка всегда используйте защитную блокировку дверных замков предотвращающую отк...

Page 18: ...anguette de verrouillage de la ceinture trois points du véhicule Q Boucle de ceinture de sécurité de la ceinture trois points du véhicule dans le sens de la marche Oui dans le sens contraire au sens de la marche d usage limité Autorisé uniquement sur les sièges orientés vers l arrière qui sont également homologués pour le transport d adultes Aucun airbag ne doit pouvoir agir sur le siège avec cein...

Page 19: ...des pièces manquent N utilisez pas de produits de seconde main dont vous ne connaissez pas le passé Des pièces pourraient manquer ou être endommagées Veillez à ce que toutes les parties du siège d enfant soient positionnées de manière à ne pas être perdues lors de l utilisation quotidienne ou coincées entre les portes ou entre les sièges réglables Le siège Safe UP Fix L doit toujours rester fixé d...

Page 20: ...projectiles et de blesser votre enfant Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans la voiture 2 1 Utilisation avec ISOFIT Il existe une homologation semi universelle pour le montage avec ISOFIT Ceci inclut le monta ge exclusif avec les bras à grille ISOFIT aux points de montage ISOFIX dans le véhicule Veuillez respecter la liste des types de véhicules et les instructions figurant dans le...

Page 21: ...diagonale N seulement sous les nez de retenue C au côté qui mène à la boucle de ceinture Q Toutes les ceintures doivent être appuyées sur l enfant et elles ne doivent pas être tordues La ceinture abdominale doit être guidée d une manière plate par dessus des cuisses de l enfant Les dispositifs de réglage de hauteur de ceinture dans le véhicule doivent être ajustés à la taille de l enfant La courro...

Page 22: ...FIT et la ceinture auto 3 points même s il n y a pas d enfant dans le siège Les housses de sièges d auto faites de certains matériaux sensibles p ex velorus cuir etc peuvent présenter des signes d usure lorsqu on utilise des sièges pour enfants Pour une protection optimale nous recommandons l utilisation des housses de siège arrière HEYNER de notre gamme d accessoires IMPORTANT Assurez vous que la...

Page 23: ...νης τριών σημείων του οχήματος προς την κατεύθυνση του ταξιδιού Ναί κατά την κατεύθυνση του ταξιδιού σχετιζομαι με επιτρέπεται μόνο σε καθίσματα οχήματος που βλέπουν προς τα πίσω και είναι επίσης εγκεκριμένα για τη μεταφορά ενηλίκων και δεν πρέπει να επιτρέπεται να λειτουργούν αερόσακοι στο κάθισμα με ζώνη 2 σημείων Οχι με ζώνη 3 σημείων Ναί με σημεία στερέωσης ISOFIX μεταξύ της επιφάνειας του καθ...

Page 24: ...κίνδυνος τραυματισμού Παρακαλούμε αφιερώστε επαρκή χρόνο για να εγκαταστήσετε το κάθισμα στο αυτοκίνητό σας όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο ΜΗΝ χρησιμοποιείτε το παιδικό κάθισμα εάν έχει υποστεί ζημιά ή εάν λείπουν εξαρτήματα Μην χρησιμοποιείτε μεταχειρισμένα προϊόντα όπου το ιστορικό τους σας είναι άγνωστο Ορισμένα εξαρτήματα του καθίσματος μπορεί να λείπουν ή να έχουν υποστεί ζημιά Βεβαιω...

Page 25: ... περίπτωση φρεναρίσματος έκτακτης ανάγκης ή σύγκρουσης ένα μη ασφαλισμένο κάθισμα μπορεί να τραυματίσει εσάς ή άλλους επιβάτες Αποσκευές και άλλα παρόμοια αντικείμενα θα πρέπει να αποθηκεύονται σωστά και να είναι καλά στερεωμένα Σε περίπτωση ατυχήματος μπορεί να καταστούν επικίνδυνα και να τραυματίσουν εσάς και το παιδί σας Ποτέ μην αφήνετε το παιδί σας στο αυτοκίνητο χωρίς επιτήρηση 2 1 Χρήση με ...

Page 26: ...θείτε ότι ο ιμάντας υπογαστρίου κινείται κάτω από τις ωτίδες στερέωσης C και στις δύο πλευρές και ότι η διαγώνιος ιμάντας οδηγεί μόνο κάτω από τις ωτίδες στερέωσης C στο πλάι της πόρπης Q Εάν χρειάζεται χρησιμοποιήστε τον ρυθμιστή ύψους ζώνης του οχήματος ώστε να αντιστοιχεί στο ύψος του παιδιού σας Παρακαλούμε ελέγχετε τη διαδρομή της ζώνης τουλάχιστον κάθε έξι μήνες και προσαρμόστε την πλάτη στο...

Page 27: ...ν υπάρχει παιδί στο κάθισμα Τα καλύμματα καθισμάτων αυτοκινήτων κατασκευασμένα από ορισμένα ευαίσθητα υλικά π χ βέλο δέρμα κ λπ μπορεί να εμφανίζουν σημάδια φθοράς όταν χρησιμοποιούνται παιδικά καθίσματα Για βέλτιστη προστασία συνιστούμε τη χρήση καλύμματος πίσω καθισμάτων HEYNER από τη σειρά αξεσουάρ μας 5 1 Τοποθέτηση του εύκαμπτου οδηγού ιμάντα Περάστε τον διαγώνιο ιμάντα μέσω της οπής οδηγού ι...

Page 28: ...zpečnostného pásu vozidla P jazýček zámky trojbodového bezpečnostného pásu vozidla Q zámka trojbodového bezpečnostného pásu vozidla v smere jazdy áno proti smeru jazdy príbuzný povolené iba na sedadlách smerujúcich dozadu ktoré sú tiež schvá lené na prepravu dospelých Na sedadlo nesmie pôsobiť žiadny airbag s 2 bodovým pásom žiadny s 3 bodovým pásom áno s upevňovacími bodmi ISOFIX medzi povrchom s...

Page 29: ...idle NEPOUŽÍVAJTE detskú sedačku ak bola poškodená alebo chýbajú jej časti Nepoužívajte žiadne použité produkty pri ktorých nepoznáte ich minulosť Niektoré diely môžu chýbať alebo môžu byť poškodené Dbajte na to aby boli všetky diely autosedačky umiestnené tak aby sa počas každodenného používania nestratili alebo nedošlo k ich zovretiu v dverách alebo medzi nastaviteľnými sedad lami Detskú autosed...

Page 30: ...u 2 1 Použitie s ISOFIT Na zaistenie detskej sedačky pomocou ISOFIT je a Schválenie polouniverzálneho Toto zahŕňa výhradné pripevnenie s ramenami mriežky ISOFIT k upevňovacím bodom Isofix vo vozidle Pozri te si zoznam typov vozidiel a pokyny uvedené v odporúčaniach výrobcu vozidla Aj keď použijete systém ISOFIX nikdy nezaistite Vaše dieťa alebo autosedačku dvojbodovým pásom Ak zaistíte dieťa len d...

Page 31: ...C na strane spony pásu Q Všetky pásy musia byť napnuté a priliehať k dieťaťu a nesmú byť prekrútené Panvový pás sa musí plocho rozprestierať cez stehná Prispôsobte eventuálne prítomné nastavovače výšky pásu vo vozidle na veľkosť dieťaťa Priebeh pásu kontrolujte minimálne každých šesť mesiacov a prispôsobujte opierku hlavy na operadle novej výške dieťaťa Diagonálny pás by sa mal rozprestierať stred...

Page 32: ... žiadne dieťa Poťahy na autosedačky vyrobené z určitých citlivých materiálov napr Velorus koža atď Môžu pri používaní detských sedačiek vykazovať známky opotrebenia Pre optimálnu ochranu odporúčame používať poťahy zadných sedadiel HEYNER z našej ponuky príslušenstva 6 Starostlivosť a údržba 6 1 Demontáž poťahu Pre účely neskoršieho správneho nasadenia Vám odporúčame dokumentovanie demontáže poťahu...

Page 33: ... hárompontos medencénél húzódó öve P Az autó hárompontos övének zárnyelve Q Az autó hárompontos övének zára menetirányba Igen a menetirány felé összefüggő csak hátrafelé néző járműüléseknél engedélyezett amelyeket felnőttek szállítására is jóváhagytak A légzsáknak nem szabad működnie az ülésen 2 pontos övvel Nem 3 pontos övvel Igen ISOFIX rögzítő pontok kal az ülés felülete és a háttámla között Ig...

Page 34: ...z autójába ahogy ezt a kézikönyv leírja NE használja a gyermekülést ha az sérült vagy hiányzik az alkatrészei Ne használjon használt termékeket ha a történelem nem ismert Ön számára Néhány ülésrész hiányozhat vagy megs érülhet Ügyeljen arra hogy a gyermekülést minden részén biztonságosan tárolják hogy ne eltűnjön a napi használat során vagy az ajtó vagy az állítható ülés közé ne elakadjon A gyerme...

Page 35: ...t Ön vagy más utasok számára Valiz oyuncak veya benzeri nesneler uygun şekilde emniyete alınmalıdır Kaza durumunda bun lar tehlikeli olabilir ve sizi ve çocuğunuzu yaralayabilir Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül az autóban 2 1 Használja az ISOFIT rel Msgstr A gyermekülés ISOFIT segítségével történő rögzítéséhez van egy a Félig univerzális jóváhagyás Ez magában foglalja a kizárólagos rögzí...

Page 36: ...s öveivel N Most rögzítse a hárompontos biztonsági övet hallható CLICK hanggal 2 ábra Győződjön meg arról hogy az övszíj mindkét oldalon a rögzítőfülek C alatt fut és hogy az átlós öv csak az övcsat oldalán Q lévő rögzítőkarok C alatt vezet Minden övnek feszesnek kell lenni a gyermeken és nem szabad megtekeredniük A medencénél haladó biztonsági övnek lent a gyermek combjánál kell haladnia Ha lehet...

Page 37: ...rögzítse a gyerme külést ISOFIT rel és automatikus hárompontos övvel még akkor is ha nincs gyermek az ülésen Bizonyos érzékeny anyagokból például velúrból bőrből stb Készült autósülések burkolata kopás jeleit mutathatja ha gyermeküléseket használnak Az optimális védelem érdekében a kiegészítők kínálatából javasoljuk a HEYNER hátsó üléshuzatok haszná latát 5 1 A rugalmas szalagvezető rögzítése Veze...

Page 38: ...dó öve P Az autó hárompontos övének zárnyelve Q Az autó hárompontos övének zára seyahat yönünde Evet seyahat yönüne karşı ilgili yalnızca yetişkinlerin taşınması için de onaylanan arkaya bakan araç koltuklarında izin verilir Koltukta hava yastığının hareket etmesine izin verilmemelidir 2 noktalı kemer ile Hayır 3 noktalı kemer ile Evet ISOFIX sabitleme noktalarıyla koltuk yü zeyi ile sırtlık arası...

Page 39: ...ıklandığı gibi koltuğunuzu arabanıza yerleştirmek için yeterli zaman ayırın Çocuk koltuğunu hasarlıysa veya parçalar eksikse KULLANMAYIN İkinci el ürünleri kullanmayın çünkü tarihi bilinmiyor Bazı koltuk parçaları eksik olabilir veya hasar görebilir Dikkat ediniz ki ana kucağının plastik kısımları sıkışmalarda veya darbelerde kırılabilir Koltukta çocuk olmasa bile çocuk koltuğunu arabaya sabitleyi...

Page 40: ... şekilde emniyete alınmalıdır Kaza durumunda bun lar tehlikeli olabilir ve sizi ve çocuğunuzu yaralayabilir Çocuğunuzu asla arabada gözetimsiz bırakmayın 2 1 ISOFIT ile kullanın ISOFIT ile sabitleme için yarı evrensel bir onay vardır Bu araçtaki ISOFIX bağlantı noktalarındaki ISOFIT ızgara kollarına sahip özel ataşmanı içerir Lütfen araç türü listesini ve araç üreticisinin önerilerindeki talimatla...

Page 41: ...olun ancak çapraz kayış N kol dayanağının üzerinden kayış tokasına Q yönlendirilir Tüm kayışlar çocuğa karşı sıkı olmalı ve bükülmemelidir Kucak kemeri çocuğun her iki tarafındaki kalçaların üzerinden mümkün olduğunca aşağı doğru koşmalıdır Araçtaki kayış yükseklik ayarlayıcılarını çocuğun boyutuna göre ayarlayın Çapraz kayış omuzun ortasından tur kayışını kasıkların üzerinden mümkün olduğunca alç...

Page 42: ...azı hassas malzemelerden kadife deri vb Yapılmış araba koltuğu kapakları çocuk koltukları kullanırken iz bırakabilir Optimum koruma için aksesuar yelpazemizden HEYNER arka koltuk kılıflarının kullanılmasını tavsiye ederiz 6 Bakım ve temizlik 6 1 Kapağı soyulması Daha sonra doğru kurulum için fotoğrafın kapağını çıkarmasını belgelemenizi öneririz Kapağı makinede hafif bir deterjanla 30 C yıkayabili...

Reviews: