background image

DK   .  .  .  .  .  .  .  .  . Active Vest Kids  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 2

GB   .  .  .  .  .  .  .  .  . Active Vest Kids  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 11

DE   .  .  .  .  .  .  .  .  . Active Vest Kids  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 22

SE    .  .  .  .  .  .  .  .  . Active Vest Kids  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 32

FR    .  .  .  .  .  .  .  .  . Active Vest Kids  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 41

IT   .  .  .  .  .  .  .  .  .  . Active Vest Kids  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 51

ES    .  .  .  .  .  .  .  .  . Active Vest Kids  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 61

BR   .  .  .  .  .  .  .  .  . Active Vest Kids  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 71

Manual – vers . 5 .00

© Guldmann 05/201

1 # 900668

Summary of Contents for Active Vest Kids

Page 1: ...DK Active Vest Kids 2 GB Active Vest Kids 11 DE Active Vest Kids 22 SE Active Vest Kids 32 FR Active Vest Kids 41 IT Active Vest Kids 51 ES Active Vest Kids 61 BR Active Vest Kids 71 Manual vers 5 00 ...

Page 2: ...endelse 3 1 01 Producent 3 1 02 Formål 3 1 03 Vigtigt advarsler 3 1 04 Anvendelse 4 2 00 Vedligeholdelse 5 2 01 Rengøring 5 2 02 Hvilken vedligeholdelse skal ejer selv forestå 5 2 03 Bortskaffelse af sejl 6 3 00 Service og levetid 6 3 01 Sikkerheds serviceeftersyn 6 7 00 Pålægning af sejl 9 ...

Page 3: ...r Hvor sejlet anvendes er det en forudsætning at Sejlet anvendes af uddannet personale eller personer der har modtaget instruktion i det aktuelle sejls brug Der anvendes den korrekte størrelse sejl Max løftekapacitet på 255 kg aldrig overskrides Sejlet anvendes til at løfte støtte i forbindelse med stå og gangtræning Hjælperen er opmærksom på brugerens velbefindende ved løft i sejlet Sejlet anvend...

Page 4: ...og håndbetjeningskablet er fri af løftebøjlen brugeren og andre genstande før løftebøjlen hejses op eller ned Guldmann fraskriver sig ansvar for fejl eller ulykker der opstår fordi løfte sejlet ikke anvendes korrekt eller på grund af manglende agtpågivenhed fra hjælper eller bruger Såfremt sejlet bruges i forbindelse med andet udstyr end Guldmanns skal dette risikovurderes af kvalificeret personal...

Page 5: ...nvask ved angiven temperatur Tåler ikke blegemidler Tåler tørring i tørretumbler ved lav temperatur Tåler ikke strygning Spænderne skal være lukkede samlede før vask 2 02 Hvilken vedligeholdelse skal ejer selv forestå Tjek om der er tegn på slid og skader før sejlet tages i brug i henhold til nedenstående tjekliste som ikke er tænkt som en udtømmende oversigt over alle tænkelige inspektionstrin Ev...

Page 6: ...lede partikler Har sejlet stadig den originale størrelse og længde uden brug af knuder nåle tape eller andre metoder der kan ændre formen og gøre sejlet kortere eller længere Konklusion Såfremt sejlet har nogle af ovennævnte mangler skader e l skal det kasseres uanset vægten af brugeren der skal løftes 2 03 Bortskaffelse af sejl Sejl bortskaffes ved forbrænding Ved korrekt forbrænding nedbrydes po...

Page 7: ...le af følgende forhold er til stede 1 Kemiske og ætsede mærker 2 Nedsmeltede eller brændte mærker 3 Rifter huller flænger eller snit 4 Ødelagte eller slidte syninger 5 Manglende ulæselige eller mangelfulde sejlmærkater 6 Knuder på sejlet 7 Slitage 8 Andre synlige skader der medfører tvivl om sejlets styrke Sejleftersynene udføres for at beskytte brugere og hjælpere En systematisk gennemgang af sej...

Page 8: ...m medicinsk udstyr klasse 1 6 00 Erklæring om miljøpolitik V Guldmann A S Guldmann arbejder løbende på at sikre at virksomhedens påvirkning af miljøet både lokalt og globalt reduceres til et minimum Det er Guldmanns målsætning at Efterleve den gældende lovgivning på miljøområdet f eks WEEE og REACH direktiverne Sikre at vi i videst mulige udstrækning benytter materialer og komponenter der overhold...

Page 9: ...d Kontroller at størrelsen er korrekt og at sejlet er korrekt tilpasset brugeren Plastikstøtterne i ryggen kan udtages hvis de ikke vurderes nødvendige Juster evt elastikkerne i ryggen Brugeren lænes til siden og skridtstroppen trækkes frem under brugerens bækken og op imellem benene Hvis barnets balance er usikker vurder om der skal være to hjælpere ...

Page 10: ...8_5 Stropperne klikkes nu fast til spænderne og tilpasses De 4 løftestropper monteres på løftebøjlen Brugeren kan nu rejse sig op Kontroller at stropperne er korrekt tilpasset til brugeren så vesten sidder godt i barnets talje ...

Page 11: ...utions 12 1 04 Use 13 2 00 Maintenance 14 2 01 Cleaning 14 2 02 The owner s daily maintenance duty 14 2 03 Disposal of slings 15 3 00 Service and lifetime 15 3 01 Safety service inspections 15 3 02 Lifetime 18 4 00 Technical specifications 18 5 00 EC Declaration of conformity 18 6 00 Environmental policy statement V Guldmann A S 19 7 00 Placing the slings 20 ...

Page 12: ...ling is subject to the following The sling is used by trained staff or persons who have been instructed in the use of the sling in question The correct size of sling is used The maximum nominal load 255 kg 560 lbs must not be exceeded The sling is used to lift support people in connection with walking and balance training The helper pays attention to the well being of the user when using the sling...

Page 13: ...ntrol cable is free of hanger patient and other object before the hoist is activated up or down moved Guldmann shall not be liable for faults or accidents due to incorrect use of the lifting sling or for reasons of inadequate attention on the part of the carer or user If the sling is used in combination with products that are not manufac tured by Guldmann a risk assessment must be made by qualifie...

Page 14: ...ok at section 7 2 00 Maintenance 2 01 Cleaning Normal washing at the indicated temperature Do not use bleaching agent Tumble drying at low temperature Do not iron Buckles must be locked assembled before washing 2 02 The owner s daily maintenance duty Check the lifting sling for wear and damage before use according to the following checklist which is not intended to represent all potential inspecti...

Page 15: ...iffness Look for any imbedded particles Are slings the original size and length without the use of knots pins tape or other methods to change the shape shorten or lengthen them Conclusion If the sling suffers from one or more of the above mentioned conditions then it must be taken out of service regardless of the weight of the person to be lifted 2 03 Disposal of slings Slings are disposed of by i...

Page 16: ...el of inspection is done at the time that the sling is received into your facility The inspector should ensure that no damage has occurred during transit and also verify that the sling work load limits match those contained in the manufacturer s catalogue If your facility documents the sling inspection process through written inspection records the paper trail should begin at this stage 2 Frequent...

Page 17: ...e to get more service life out of a damaged sling The operating rule and standard should be intact use damage do not use Consider the practice of documenting sling inspections through written inspection records The documentation should include information such as the name of manufacturer the sling stock number width and length the unique sling identification number important in differentiating sim...

Page 18: ...tire operation manual including warranty B WARRANTY Guldmann warrants its equipment is free from material defects under normal use and will perform substantially in accordance with the specifications set forth in documentation provided with the equipment This express warranty shall be in effect for one year from the date of original purchase and installation the Warranty Period If a valid claim is...

Page 19: ...od You will be provided with a return authorization number and address for returning the item for warranty service or replace ment Do not return items to Guldmann under warranty without receiving a Return Authorization Number If mailing the item pack it carefully in a sturdy carton to prevent damage Include your Return Authorization Number a brief description of the problem and your return address...

Page 20: ... sling should end just above the groin area Adjustment to the width of the sling can be made by tightening or loosening the elasticated straps buckle on the back of the sling The plastic stiffeners positioned in the back of the sling can be removed if not required or for laundering Position the groin strap by leaning the user to one side threading the strap under the user s pelvis and in between t...

Page 21: ...eady to be attached to the hoist Attach the 4 lifting straps to the hoist s hanger hooks The standing procedure can now begin As the sling tightens check the adjustments to ensure the sling remains snug and secure Also check the lifting straps are correctly positioned in the lifting hanger hooks ...

Page 22: ...men 23 1 04 Anwendung 24 2 00 Wartung 25 2 01 Reinigung 25 2 02 Die täglichen Wartungsaufgaben des Besitzers 25 2 03 Entsorgung der Sitze 26 3 00 Wartung und Lebensdauer 27 3 01 Sicherheitsinspektionen Wartungen 27 3 02 Lebensdauer 28 4 00 Technische Daten 28 5 00 EU Konformitätserklärung 29 6 00 Erklärung zur Umweltpolitik V Guldmann A S 29 7 00 Positionieren der Sitze 30 ...

Page 23: ...itz muss von ausgebildetem Personal bzw von Personen angewendet werden die zuvor in den Gebrauch des Sitzes eingewiesen worden sind Die korrekte Sitzgröße muss gewählt werden Die maximale Nominallast von 255 kg darf nicht überschritten werden Der Sitz wird zum Heben Unterstützen von Personen beim Geh und Gleich gewichtstraining verwendet Der Helfer achtet bei der Verwendung des Sitzes auf das Wohl...

Page 24: ...ken stellen Sie sicher dass die Handbedienung und das Kabel für die Handbedienung sich nicht mit dem Bügel dem Patienten oder mit anderen Objekten überschneiden Guldmann übernimmt keine Haftung für Funktionsfehler oder Unfälle die auf grund einer unsachgemäßen Verwendung des Sitzes oder einer Unachtsam keit des Helfers oder Benutzers auftreten Wenn der Sitz in Kombination mit Produkten verwendet w...

Page 25: ...2 00 Wartung 2 01 Reinigung Normales Waschprogramm bei angegebener Temperatur Keine Verwendung von Bleichmitteln Trocknergeeignet bei niedrigen Temperaturen Nicht bügeln Achtung Vor der Wäsche müssen alle Schnallen geschlossen werden 2 02 Die täglichen Wartungsaufgaben des Besitzers Überprüfen Sie den Hebesitz vor jeder Verwendung auf Verschleißerschei nungen und Beschädigungen gemäß den folgenden...

Page 26: ...h Schnitten im Stoff und nach ausgefransten Stellen Überprüfen Sie ob es Stellen mit ungewöhnlichen oder besonders starken Verfärbungen gibt Suchen Sie nach jeder Art von Rissen und Löchern im Stoff Suchen Sie nach ausgefransten oder instabilen Nähten Kontrollieren Sie den Stoff auf jede Art von Säureverätzungen oder durch Wärme verursachte Brandstellen Überprüfen Sie das Material auf Veränderunge...

Page 27: ...Eingangsdatum bzw das Datum an dem der Sitz in Ihrer Einrichtung in Betrieb genommen wurde sowie besondere Merkmale sein Achten Sie besonders auf beschädigte oder defekte Sitze und nehmen Sie sie außer Betrieb wenn mindestens einer der folgenden Mängel vorliegt 1 Durch Chemikalien verursachte Flecken oder Zeichen von Abreibung 2 Geschmolzene oder verbrannte Stellen 3 Kratzer Löcher Risse oder Schn...

Page 28: ...n für sichtbare Schäden stellen nicht alle potenziellen Schadenstypen dar 3 02 Lebensdauer Die Lebensdauer des Sitzes hängt u a von dessen Gebrauch und den Reinigungsmaßnahmen ab Vor Verwendung muss der Sitz gemäß der Beschreibung in Abschnitt 2 02 überprüft werden Wenn er die Inspektions anforderungen nicht erfüllt muss er ggf entsorgt werden 4 00 Technische Daten Tragfähigkeit SWL sichere Betrie...

Page 29: ...uldmann ist es Die aktuellen Umweltrichtlinien z B WEEE Richtlinie und REACH Verord nung einzuhalten Sicherzustellen dass wir RoHS konforme Materialien und Komponenten im größtmöglichen Umfang einsetzen Sicherzustellen dass unsere Produkte keine unnötigen negativen Umwelt auswirkungen hinsichtlich Nutzung Rückführung oder Entsorgung haben Sicherzustellen dass unsere Produkte an den Orten an denen ...

Page 30: ...tzes sollte knapp oberhalb der Leistengegend enden Die Breite des Sitzes lässt sich mit Hilfe der Gurte Schnalle die sich auf der Rückseite des Sitzes befinden durch Anziehen oder lösen anpassen Die Kunststoffversteifungen auf der Rückseite des Sitzes können entfernt werden wenn die nicht gebraucht werden oder zum Waschen Zum Platzieren des Leistenbands bitten Sie den Benutzer sich auf eine Seite ...

Page 31: ... den Deckenlifter gehängt zu werden Hängen Sie die 4 Aufhängegurte an den Aufhängebügel Das standard Überprüfungsverfahren kann nun beginnen Heben Sie den Sitz an und überprüfen Sie alle Einstellungen insbesondere ob der Sitz eng und sicher anliegt Überprüfen Sie die korrekte Platzierung der Hebegurte am Aufhängebügel ...

Page 32: ...ktighetsåtgärder 33 1 04 Användning 34 2 00 Underhåll 35 2 01 Rengöring 35 2 02 Dagliga underhållsrutiner 35 2 03 Kassering av selar 36 3 00 Service och livslängd 36 3 01 Säkerhets serviceinspektioner 36 3 02 Livslängd 38 4 00 Tekniska specifikationer 38 5 00 EU försäkran om överensstämmelse 38 6 00 Miljöpolicyutlåtande V Guldmann A S 38 6 00 Placera selarna 39 ...

Page 33: ...ändning Vid användning av selen gäller följande Selen ska användas av utbildad personal eller personer som har fått utbildning på selen i fråga Rätt storlek på selen ska användas Den maximala nominella belastningen på 255 kg får inte överskridas Lyftselen används för att lyfta stödja personer i samband med gåträning och balansträning Selen används med Guldmanns lyftbygel 1 03 Viktigt försiktighets...

Page 34: ...från lyften patienten och andra föremål innan någon förflyttning genomförs Guldmann tar inget ansvar för felaktigheter eller olyckor som kan inträffa som ett resultat av felaktig användning av lyftselen eller på grund av bristande uppmärksamhet från assistenten eller brukaren Om selen används i kombi nation med produkter som inte tillverkas av Guldmann måste en riskutvärde ring utföras av kvalific...

Page 35: ...e avsnitt 7 2 00 Underhåll 2 01 Rengöring Normalt tvättprogram vid indikerad temperatur Använd inte blekmedel Torktumla vid låg temperatur Får ej strykas Spännen måste låsas sättas samman före tvätt 2 02 Dagliga underhållsrutiner Kontrollera att selen inte är sliten eller skadad före användning enligt följande checklista som inte är avsedd att täcka alla potentiella inspektions steg De potentiella...

Page 36: ...prungslängd utan knutar nålar tejp eller andra metoder för att förlänga förkorta och eller förändra formen Slutsats Om selen visar spår av något eller några av ovanstående villkor måste den tas ur bruk oavsett hur mycket personen som ska lyftas väger 2 03 Kassering av selar Selar kasseras genom förbränning Vid korrekt förbränning bildas koldioxid och vatten 3 00 Service och livslängd 3 01 Säkerhet...

Page 37: ...mmar 5 Selens etikett saknas är oläslig eller ofullständig 6 Knutar på selen 7 Förslitning 8 Andra synliga skador som kan göra att selens kondition ifrågasätts Inspektionerna av selen utförs för att skydda patienter vårdpersonal och för den övergripande säkerheten på avdelningen Ett inspektionssystem för selar har ytterligare fördelar Systematiska inspektioner gör att skadeutveckligen kan kontroll...

Page 38: ...den 14 juni 1993 med tillägg som medicintekniska produkter klass 1 6 00 Miljöpolicyutlåtande V Guldmann A S Guldmann arbetar fortlöpande för att företagets inverkan på miljön både lokalt och globalt ska vara så liten som möjligt Guldmanns mål är att Följa aktuell miljölagstiftning t ex WEEE och REACH direktiven Säkerställa att vi i så stor utsträckning som möjligt använder oss av material och komp...

Page 39: ...karen och blixtlåset dras ned Kontrollera att storleken är korrekt och passar användaren Lattorna i ryggen kan tas bort om de inte anses nödvändiga Justera vid behov i ryggen Luta brukaren åt sidan och dra fram grenbandet under brukarens bäcken och upp mellan benen Om barnets balans är osäker bedöma om det bör vara två hjälpare ...

Page 40: ...ann 08 2016 900688_5 Lyftbanden klickas fast och anpassas De 4 lyftbanden monteras på lyftbygeln Brukaren kan nu resa sig upp Kontrollera att banden är rätt justerade så att västen sitter säkert i barnets midja ...

Page 41: ... Utilisation 43 2 00 Entretien 44 2 01 Nettoyage 44 2 02 Procédures d entretien quotidiennes et obligatoires 44 2 03 Mise au rebut des harnais 45 3 00 Service et durée de vie 45 3 01 Inspections 45 3 02 Durée de vie 47 4 00 Spécificités techniques 48 5 00 Déclaration de conformité CE 48 6 00 Déclaration de politique environnementale V Guldmann A S 48 7 00 Mise en place du harnais 49 ...

Page 42: ...é par du personnel formé ou des personnes ayant reçu des instructions quant à son utilisation Le harnais utilisé doit être de taille adéquate Le poids nominal maximum de 255 kg 560 Ibs ne doit pas être dépassé Le harnais est conçu pour lever supporter des personnes en association avec une pratique de la marche et une rééducation du sens de l équilibre Le personnel assistant doit veiller au bien êt...

Page 43: ...quent pas d être gênés par le harnais le patient ou un autre objet avant d activer le module pour le faire descendre ou monter Guldmann ne sera pas responsable des défauts ou des accidents dus à une utilisation incorrecte du harnais de levage ou à un défaut d attention de la part du soignant ou de l utilisateur Si le harnais est utilisé avec des produits non fabriqués par Guldmann une personne qua...

Page 44: ...e 7 2 00 Entretien 2 01 Nettoyage Lavage normal à la température indiquée N utilisez pas d agent de blanchiment Séchage en tambour à faible température Ne pas repasser Verrouiller assembler les boucles avant de laver le harnais 2 02 Procédures d entretien quotidiennes et obligatoires Assurez vous que le harnais de levage ne présente aucun signe de dom mage ou d usure avant de l utiliser conforméme...

Page 45: ... significative Vérifiez l absence d accrocs de perforations d usures ou de trous Vérifiez l absence de coutures effilochées ou non protégées Vérifiez l absence de brûlures acides caustiques ou thermiques Vérifiez l absence de modifications de l uniformité du matériau comme une rigidité accrue Vérifiez l absence de particules intégrées Les harnais présentent ils leur taille et leur longueur d origi...

Page 46: ...aractéristique spéciale Éléments à prendre en compte pour évaluer l endommagement ou la défec tuosité d un harnais et son éventuelle mise hors service cessez d utiliser le harnais s il présente un ou plusieurs des points suivants 1 Marques de brûlure chimique ou de corrosion 2 Marques de brûlure ou de fusion 3 Accrocs perforations déchirures ou coupures 4 Mailles déchirées ou usées 5 Étiquettes de...

Page 47: ... exemples de dommages visuels ne sont pas destinés à représenter tous les types de dommages potentiels 3 02 Durée de vie La durée de vie du harnais est individuelle et dépend de son mode d utilisa tion de lavage etc Avant usage le harnais doit être examiné en accord avec la description du paragraphe 2 02 S il n est pas conforme aux conditions d inspection il doit être jeté si nécessaire ...

Page 48: ...ann poursuit les objectifs suivants Respecter la législation actuelle sur l environnement directives DEEE et REACH p ex Veiller à utiliser autant que possible des matériaux et composants qui satis font à la directive RoHS Veiller à ce que nos produits n aient pas d impacts négatifs inutiles sur l envi ronnement au moment de leur utilisation de leur recyclage ou de leur élimi nation Veiller à ce qu...

Page 49: ... har nais doit se terminer juste au dessus de l aine L ajustement à la largeur du harnais peut être effectué en desserrant ou en relâchant les bandes boucles élastiques à l arrière du harnais Les contreforts en plastique positionnés à l arrière du harnais peuvent être retirés si cela n est pas nécessaire ou pour être lavés Positionnez la sangle d aine entrejambe en allongeant l utilisateur sur un ...

Page 50: ...4 bandes de levage aux mousquetons du cintre de levage La procédure de levage station debout peut maintenant commencer Quand le harnais se resserre vérifiez les ajuste ments afin de vous assurer que le harnais reste bien ajusté et sécurisé Vérifiez également que les bandes de levage soient correctement positionnées sur les crochets du cintre de levage ...

Page 51: ...0 Manutenzione 54 2 01 Pulizia 54 2 02 Operazioni quotidiane di manutenzione 54 2 03 Smaltimento delle imbragature 55 3 00 Riparazioni e vita utile 56 3 01 Ispezioni di sicurezza manutenzione 56 3 02 Vita utile 57 4 00 Specifiche tecniche 57 5 00 Dichiarazione di conformità CE 58 6 00 Dichiarazione sulla politica ambientale V Guldmann A S 58 7 00 Posizionamento dell imbragatura 59 ...

Page 52: ...ersonale qualificato o da persone che conoscano le istruzioni d uso dell imbragatura in questione È necessario utilizzare la taglia corretta dell imbragatura Il carico massimo nominale di 255 kg non deve essere superato La imbragatura è progettata per sollevare supportare persone in connes sione con la rieducazione alla camminata e all equilibrio L assistente deve avere cura del benessere dell ute...

Page 53: ...aziente o da altri oggetti prima di alzare o abbassare il sollevatore Guldmann non si assume alcuna responsabilità per difetti o incidenti che possano verificarsi a seguito di un uso improprio dell imbragatura o della mancanza di attenzione da parte dell assistente sanitario o dell utente Se si utilizza l imbragatura insieme a prodotti non fabbricati da Guldmann è neces sario che personale qualifi...

Page 54: ... A Per il posizionamento dell imbragatura consultare la sezione 7 2 00 Manutenzione 2 01 Pulizia Normale lavaggio alla temperatura indicata Non usare candeggina Asciugare in asciugabiancheria a basse temperature Non stirare Le fibbie devono essere chiuse fissate prima del lavaggio 2 02 Operazioni quotidiane di manutenzione Verificare la presenza di eventuali danni o usura sull imbragatura di solle...

Page 55: ...rasioni Cercare eventuali tagli o sfilacciature nel tessuto Cercare eventuali scoloriture insolite o di dimensioni rilevanti Cercare eventuali sporgenze bucature strappi o fori Cercare eventuali cuciture sfilacciate o non sicure Cercare eventuali bruciature da acido sostanza caustica o calore Cercare eventuali cambiamenti nella consistenza del materiale ad es una maggiore rigidità Cercare eventual...

Page 56: ...mili e le condizioni dell imbra gatura stessa Altre importanti informazioni potrebbero essere la data di rice zione o di primo utilizzo presso la struttura e altri utili elementi Prestare attenzione alle imbragature danneggiate o difettose e ritirarle dal servizio Ritirare un imbragatura dal servizio se presenta una o più condizioni tra quelle descritte di seguito 1 Segni dovuti a prodotti chimici...

Page 57: ...ppresentare tutte le diverse tipologie di danni possibili 3 02 Vita utile La vita dell imbragatura è individuale e dipende da come questa viene utilizzata lavata ecc Prima dell utilizzo l imbragatura deve essere esaminata in base alla descrizione riportata alla sezione 2 02 e qualora non rispetti i requisiti di ispezione deve essere scartata se necessario 4 00 Specifiche tecniche Capacità di solle...

Page 58: ...garantire la conformità alla legislazione vigente in materia ambientale ad es le direttive RAEE e REACH garantire un impiego il più esteso possibile di materiali e componenti conformi alla direttiva RoHS garantire che i nostri prodotti non abbiano un impatto negativo non necessa rio sull ambiente per quanto riguarda utilizzo ricircolo e smaltimento garantire che i nostri prodotti contribuiscano a ...

Page 59: ...minare appena sopra la zona inguinale La regolazione della larghezza dell im bragatura può essere effettuata stringendo o allargando le cinghie fibbie elastiche sul retro dell imbragatura Le bacchette rigide di plastica posizionate nella parte poste riore dell imbragatura possono essere rimosse quando non servono o durante il lavaggio Posizionare la cinghia inguinale piegando l utente da un lato i...

Page 60: ...llevamento ai ganci della barra di sollevamento La procedura di sollevamento in piedi può ora iniziare Mano a mano che l imbraga tura si tende controllare che rimanga rego lata correttamente in modo da assicurarsi che continui ad essere comoda e sicura Controllare anche che le cinghie di solleva mento siano posizionate correttamente nei ganci della barra di sollevamento ...

Page 61: ...ento 64 2 01 Limpieza 64 2 02 Tareas de mantenimiento diarias correspondientes al propietario 64 2 03 Eliminación de las eslingas 65 3 00 Mantenimiento y vida útil 66 3 01 Inspecciones de seguridad y mantenimiento 66 3 02 Vida útil 67 4 00 Especificaciones técnicas 67 5 00 Declaración de conformidad CE 68 6 00 Declaración de política medioambiental V Guldmann A S 68 7 00 Posicionamiento de la esli...

Page 62: ...la eslinga el personal con formación adecuada o las personas que hayan sido formadas sobre la utilización de esta Se debe utilizar el tamaño de eslinga adecuado No debe superarse nunca la carga máxima de la eslinga de 255 kg La eslinga está diseñada para levantar soportar a personas en relación con la rehabilitación al caminar y al equilibrio El auxiliar debe prestar atención al bienestar del usua...

Page 63: ... barra del paciente y de cualquier otro objeto antes de accionar el elevador para que suba o baje Guldmann declina cualquier responsabilidad por fallos o accidentes derivados de un uso inadecuado de la eslinga o de descuidos por parte del personal de asistencia o el usuario Si la eslinga se utiliza junto con productos que no han sido fabricados por Guldmann el personal cualificado debe realizar un...

Page 64: ...de elevación Fig 1a y 1b fig Fig 1a Fig 1b A A Consulte el apartado 7 Colocación de la eslinga 2 00 Mantenimiento 2 01 Limpieza Lave la eslinga a la temperatura indicada No utilice lejía Utilice la secadora a temperatura baja No planchar Hay que cerrar fijar las hebillas antes del lavado 2 02 Tareas de mantenimiento diarias correspondientes al propietario Compruebe que la eslinga de elevación no e...

Page 65: ... intacto Compruebe que no haya patrones de desgaste anómalos o excesivos ni signos de abrasión Compruebe que el tejido no esté deshilachado ni tenga cortes Compruebe que no haya una pérdida de color anómala o significativa Compruebe que no haya enganchones pinchazos roturas o agujeros Compruebe que las costuras no estén deshilachadas o poco seguras Compruebe que no haya quemaduras ácidas cáusticas...

Page 66: ...ante a la hora de diferenciar eslingas similares y el estado de la eslinga Deberían incluirse datos importantes como la fecha de recepción o puesta en marcha en sus instalaciones así como características útiles y específicas Preste especial atención a las eslingas dañadas o defectuosas y retírelas Hágalo si se dan una o más de las siguientes condiciones 1 Marcas de productos químicos o corrosivos ...

Page 67: ...entan todos los tipos de daños posibles 3 02 Vida útil La vida útil de la eslinga es individual y depende del modo en el que se uti lice se lave etc Antes de utilizar la eslinga debe examinarla según la des cripción indicada en el apartado 2 02 En caso de que no cumpla los requisi tos de inspección deberá descartarse 4 00 Especificaciones técnicas Capacidad de elevación carga segura de trabajo CST...

Page 68: ...umplir con la legislación medioambiental vigente p ej con las directivas REACH y WEEE Garantizar que siempre que sea posible utilizamos componentes y materia les que cumplen con la norma RoHS Garantizar que nuestros productos no tienen un impacto negativo innecesario sobre el medio ambiente respecto a su uso recirculación o eliminación Garantizar que nuestros productos contribuyen a un entorno lab...

Page 69: ...ncima del área de la ingle El ajuste de la anchura de la eslinga puede llevarse a cabo por el estrechamiento o la ampliación de las correas bandas elásti cas en la parte posterior de la eslinga Las varillas de plástico rígido posiciona das en la parte trasera de la eslinga se pueden quitar cuando no sean necesarias o durante el lavado Coloque la correa de la entrepierna dob lando al usuario por un...

Page 70: ... elevación en los ganchos de la barra de elevación El procedimiento para levantar de pie ahora puede comenzar Mientras la eslinga va tendiéndose compruebe que permanezca correctamente ajustada a fin de asegurar que la elevación siga siendo segura y cómoda Compruebe también que las correas de elevación estén correctamente colocadas en los ganchos de la barra de elevación ...

Page 71: ...ção 74 2 01 Limpeza 74 2 02 Obrigações diárias de manutenção do usuário 74 2 03 Das bolsas de elevação 75 3 00 Assistência e vida útil 75 3 01 Inspeções de segurança assistência 75 3 02 Vida útil 77 4 00 Especificações técnicas 77 5 00 Declaração de conformidade CE 77 6 00 Declaração de política ambiental V Guldmann A S 78 A Guia de usuário 78 B Garantia 78 7 00 Colocação da bolsa de treino de mar...

Page 72: ...o sobre as pernas Condições de utilização A utilização do suporte de viragem está sujeita aos seguintes pontos A bolsa deve ser usada por pessoal treinado ou pessoas que foram instruídas no uso da bolsa em questão Verificar o tamanho correto da bolsa a ser usado A carga nominal máxima 255 kg 560 libras não deve ser excedida A bolsa é usada para elevar uma pessoa sentada bem como posições deitada O...

Page 73: ...controle remoto estão afastados do suporte do doente e de outros objetos antes de ativar o sistema de elevação para subir ou descer A Guldmann não será responsável por falhas ou acidentes resultantes da utilização incorreta do suporte de elevação ou motivados por falta de atenção da parte do profissional ou usuário Se a cadeira for utilizada em combinação com produtos que não foram fabricados pela...

Page 74: ...rmal à temperatura indicada Não utilize qualquer agente de branqueamento Secar na máquina a baixas temperaturas Não passar a ferro As fivelas devem ser montada antes de lavar 2 02 Obrigações diárias de manutenção do usuário Verificar antes da utilização se as bolsas de suspensão e o suporte de viragem apresentam sinais de desgaste ou danos de acordo com a lista a seguir que não pretende relacionar...

Page 75: ...manter o comprimento original sem recorrer a nós alfinetes ou outros métodos para alterar a forma para encurtar ou alongá las Conclusão Os suportes devem ser retirados de serviço caso ocorra uma ou mais das condições acima mesmo que o usuário seja leve 2 03 Das bolsas de elevação As bolsas de suspensão devem ser eliminadas por incineração No caso da incineração ser adequada o poliéster será degrad...

Page 76: ...osturas rasgadas ou gastas 5 Suportes sem etiquetas ou com etiquetas ilegíveis ou incompletas 6 Nós nas correias 7 Desgaste e rasgões 8 Outros danos visíveis que suscitem dúvida quanto à sua resistência As inspeções das bolsas de suspensão ou suporte de viragem devem ser realizadas pela equipe de cuidadores e os indicadores gerais de seguran ça da instituição Um sistema de inspeção das bolsas de s...

Page 77: ...o é usado lavada etc Antes de ser usado o suporte deve ser examinado de acordo com o descrito na secção 2 02 e se não cumprir os requisitos de inspeção deve ser eliminado se necessário 4 00 Especificações técnicas Capacidade de elevação COS 255 kg Material Poliéster 5 00 Declaração de conformidade CE Os produtos são fabricados em conformidade com a Diretiva do Conselho 93 42 CEE de 14 de Junho de ...

Page 78: ...ldmann garante que seu equipamento está livre de defeitos materiais sob uso normal e que seu desempenho está em conformidade com as espe cificações definidas na documentação fornecida com o equipamento Essa garantia expressa tem vigência de um ano a partir da data da compra e instalação originais Período de Garantia Se for feita uma reclamação válida durante o Período de garantia sobre mal funcion...

Page 79: ...dade ou apresentações sejam verbais ou por escrito não cor respondem a uma garantia pela Guldmann Manutenção ou Reparo Entre em contato com o Reparo da Guldmann para obter uma autorização para devolver quaisquer itens com defeito durante o Período de garantia Serão fornecidos um número de autorização de devolução e um endereço para a devolução para manutenção de garantia ou substituição Não devolv...

Page 80: ...cima da área da virilha A largura da bolsa de treino de marcha pode ser ajustada apertando ou soltando as correias elásticas fivela na parte traseira da bolsa de treino de marcha Os reforços de plástico localizados na parte atrás da bolsa podem ser removidos caso não sejam necessários ou quando este é lavado Posicione a faixa da virilha inclinando o utilizador para um lado passando a faixa por bai...

Page 81: ...lças de suspensão aos ganchos do suporte de elevação O utilizador pode iniciar o procedimento de ficar em pé A bolsa é sujeita a tensão verifique os ajustes de modo a assegurar que este permanece confortável e seguro Verifique igualmente que todas as alças de suspensão foram colocadas corretamente nos ganchos do cabide de elevação ...

Page 82: ......

Page 83: ...83 ...

Page 84: ... 441 57 Alingsås Tel 46 0322 55290 Fax 46 0322 55320 info guldmann se www guldmann se Guldmann Sarl 66 rue du Moulin de la Pointe F 75013 Paris Tél 33 145 54 78 36 Fax 33 145 57 10 52 france guldmann com www guldmann fr Guldmann Srl Via Focherini 7 I 43058 Sorbolo PR Nº Verde 800 781 604 Tel 39 0521 660132 Fax 39 0521 691399 Cell 39 340 9087107 italia guldmann com www guldmann it Guldmann Inc 1440...

Reviews: